← 14 | ← Joshua | 16 →

Chapter 15

Judah’s Inheritance

1

Now the allotment for the clans of the tribe vvv of Judah extended to the border of Edom, to the Wilderness of Zin vvv at the extreme southern boundary:

𐤄𐤂𐤅𐤓𐤋 𐤋𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕𐤌 𐤋𐤌𐤈𐤄 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤀𐤋 𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤀𐤃𐤅𐤌 𐤌𐤃𐤁𐤓 𐤑𐤍 𐤍𐤂𐤁𐤄 𐤌𐤒𐤑𐤄 𐤕𐤉𐤌𐤍

הַגּוֹרָ֗ל לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם לְמַטֵּ֛ה בְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וַיְהִ֣י אֶל־ גְּב֨וּל אֱד֧וֹם מִדְבַּר־ צִ֛ן נֶ֖גְבָּה מִקְצֵ֥ה תֵימָֽן׃ hag·gō·w·rāl lə·miš·pə·ḥō·ṯām lə·maṭ·ṭêh bə·nê yə·hū·ḏāh way·hî ’el- gə·ḇūl ’ĕ·ḏō·wm miḏ·bar- ṣin neḡ·bāh miq·ṣêh ṯê·mānWLC · 1

2

Their southern border started at the bay… on the southern tip of the Salt Sea…,

𐤋𐤄𐤌 𐤍𐤂𐤁 𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤄𐤋𐤔𐤍 𐤄𐤐𐤍𐤄 𐤌𐤍 𐤍𐤂𐤁𐤄 𐤌𐤒𐤑𐤄 𐤉𐤌 𐤄𐤌𐤋𐤇

לָהֶם֙ נֶ֔גֶב גְּב֣וּל וַיְהִ֤י הַלָּשֹׁ֖ן הַפֹּנֶ֥ה מִן־ נֶֽגְבָּה׃ מִקְצֵ֖ה יָ֣ם הַמֶּ֑לַח lā·hem ne·ḡeḇ gə·ḇūl way·hî hal·lā·šōn hap·pō·neh min- neḡ·bāh miq·ṣêh yām ham·me·laḥWLC · 2

3

proceeded… south of the Ascent of Akrabbim, continued on to Zin, went over to the south… of Kadesh-barnea, ran past Hezron up to Addar, and curved toward Karka.

𐤅𐤉𐤑𐤀 𐤀𐤋 𐤌𐤍𐤂𐤁 𐤋𐤌𐤏𐤋𐤄 𐤏𐤒𐤓𐤁𐤉𐤌 𐤅𐤏𐤁𐤓 𐤑𐤍𐤄 𐤅𐤏𐤋𐤄 𐤌𐤍𐤂𐤁 𐤋𐤒𐤃𐤔 𐤁𐤓𐤍𐤏 𐤅𐤏𐤁𐤓 𐤇𐤑𐤓𐤅𐤍 𐤅𐤏𐤋𐤄 𐤀𐤃𐤓𐤄 𐤅𐤍𐤎𐤁 𐤄𐤒𐤓𐤒𐤏𐤄

וְ֠יָצָא אֶל־ מִנֶּ֜גֶב לְמַעֲלֵ֤ה עַקְרַבִּים֙ וְעָ֣בַר צִ֔נָה וְעָלָ֥ה מִנֶּ֖גֶב לְקָדֵ֣שׁ בַּרְנֵ֑עַ וְעָבַ֤ר חֶצְרוֹן֙ וְעָלָ֣ה אַדָּ֔רָה וְנָסַ֖ב הַקַּרְקָֽעָה׃ wə·yā·ṣā ’el- min·ne·ḡeḇ lə·ma·‘ă·lêh ‘aq·rab·bîm wə·‘ā·ḇar ṣi·nāh wə·‘ā·lāh min·ne·ḡeḇ lə·qā·ḏêš bar·nê·a‘ wə·‘ā·ḇar ḥeṣ·rō·wn wə·‘ā·lāh ’ad·dā·rāh wə·nā·saḇ haq·qar·qā·‘āhWLC · 3

4

It proceeded to Azmon,… joined the Brook of Egypt, and ended… at the Sea. This was their southern border.

𐤅𐤏𐤁𐤓 𐤏𐤑𐤌𐤅𐤍𐤄 𐤅𐤉𐤑𐤀 𐤍𐤇𐤋 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤄𐤉𐤄 𐤕𐤑𐤀𐤅𐤕 𐤄𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤉𐤌𐤄 𐤆𐤄 𐤉𐤄𐤉𐤄 𐤋𐤊𐤌 𐤍𐤂𐤁 𐤂𐤁𐤅𐤋

וְעָבַ֣ר עַצְמ֗וֹנָה וְיָצָא֙ נַ֣חַל מִצְרַ֔יִם וְהָיָה תֹּצְא֥וֹת הַגְּב֖וּל יָ֑מָּה זֶה־ יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם נֶֽגֶב׃ גְּב֥וּל wə·‘ā·ḇar ‘aṣ·mō·w·nāh wə·yā·ṣā na·ḥal miṣ·ra·yim wə·hå̄·yå̄h tō·ṣə·’ō·wṯ hag·gə·ḇūl yām·māh zeh- yih·yeh lā·ḵem ne·ḡeḇ gə·ḇūlWLC · 4

5

The eastern border was the Salt Sea… as far as the mouth of the Jordan. The northern border [started] from the bay of the sea at the mouth of the Jordan,

𐤒𐤃𐤌𐤄 𐤅𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤉𐤌 𐤄𐤌𐤋𐤇 𐤏𐤃 𐤒𐤑𐤄 𐤄𐤉𐤓𐤃𐤍 𐤑𐤐𐤅𐤍𐤄 𐤅𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤋𐤐𐤀𐤕 𐤌𐤋𐤔𐤅𐤍 𐤄𐤉𐤌 𐤌𐤒𐤑𐤄 𐤄𐤉𐤓𐤃𐤍

קֵ֙דְמָה֙ וּגְב֥וּל יָ֣ם הַמֶּ֔לַח עַד־ קְצֵ֖ה הַיַּרְדֵּ֑ן צָפ֙וֹנָה֙ וּגְב֞וּל לִפְאַ֤ת מִלְּשׁ֣וֹן הַיָּ֔ם מִקְצֵ֖ה הַיַּרְדֵּֽן׃ qê·ḏə·māh ū·ḡə·ḇūl yām ham·me·laḥ ‘aḏ- qə·ṣêh hay·yar·dên ṣā·p̄ō·w·nāh ū·ḡə·ḇūl lip̄·’aṯ mil·lə·šō·wn hay·yām miq·ṣêh hay·yar·dênWLC · 5

6

went up vvv to Beth-hoglah, proceeded north vvv of Beth-arabah, and went up… to the Stone of Bohan son of Reuben.

𐤅𐤏𐤋𐤄 𐤄𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤁𐤉𐤕 𐤇𐤂𐤋𐤄 𐤅𐤏𐤁𐤓 𐤌𐤑𐤐𐤅𐤍 𐤋𐤁𐤉𐤕 𐤄𐤏𐤓𐤁𐤄 𐤅𐤏𐤋𐤄 𐤄𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤀𐤁𐤍 𐤁𐤄𐤍 𐤁𐤍 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍

וְעָלָ֤ה הַגְּבוּל֙ בֵּ֣ית חָגְלָ֔ה וְעָבַ֕ר מִצְּפ֖וֹן לְבֵ֣ית הָעֲרָבָ֑ה וְעָלָ֣ה הַגְּב֔וּל אֶ֥בֶן בֹּ֖הַן בֶּן־ רְאוּבֵֽן׃ wə·‘ā·lāh hag·gə·ḇūl bêṯ ḥā·ḡə·lāh wə·‘ā·ḇar miṣ·ṣə·p̄ō·wn lə·ḇêṯ hā·‘ă·rā·ḇāh wə·‘ā·lāh hag·gə·ḇūl ’e·ḇen bō·han ben- rə·’ū·ḇênWLC · 6

7

Then [the border] went up to Debir from the Valley of Achor, turning north to Gilgal, which faces the Ascent of Adummim south of the ravine. [It] continued along the waters vvv of En-shemesh and came out… at vvv En-rogel.

𐤄𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤅𐤏𐤋𐤄 𐤃𐤁𐤓𐤄 𐤌𐤏𐤌𐤒 𐤏𐤊𐤅𐤓 𐤐𐤍𐤄 𐤅𐤑𐤐𐤅𐤍𐤄 𐤀𐤋 𐤄𐤂𐤋𐤂𐤋 𐤀𐤔𐤓 𐤍𐤊𐤇 𐤋𐤌𐤏𐤋𐤄 𐤀𐤃𐤌𐤉𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤌𐤍𐤂𐤁 𐤋𐤍𐤇𐤋 𐤄𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤅𐤏𐤁𐤓 𐤀𐤋 𐤌𐤉 𐤏𐤉𐤍 𐤔𐤌𐤔 𐤅𐤄𐤉𐤅 𐤕𐤑𐤀𐤕𐤉𐤅 𐤀𐤋 𐤏𐤉𐤍 𐤓𐤂𐤋

הַגְּב֥וּל׀ וְעָלָ֨ה דְּבִרָה֮ מֵעֵ֣מֶק עָכוֹר֒ פֹּנֶ֣ה וְצָפ֜וֹנָה אֶל־ הַגִּלְגָּ֗ל אֲשֶׁר־ נֹ֙כַח֙ לְמַעֲלֵ֣ה אֲדֻמִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר מִנֶּ֖גֶב לַנָּ֑חַל הַגְּבוּל֙ וְעָבַ֤ר אֶל־ מֵי־ עֵ֣ין שֶׁ֔מֶשׁ וְהָי֥וּ תֹצְאֹתָ֖יו אֶל־ עֵ֥ין רֹגֵֽל׃ hag·gə·ḇūl wə·‘ā·lāh də·ḇi·rāh mê·‘ê·meq ‘ā·ḵō·wr pō·neh wə·ṣā·p̄ō·w·nāh ’el- hag·gil·gāl ’ă·šer- nō·ḵaḥ lə·ma·‘ă·lêh ’ă·ḏum·mîm ’ă·šer min·ne·ḡeḇ lan·nā·ḥal hag·gə·ḇūl wə·‘ā·ḇar ’el- mê- ‘ên še·meš wə·hā·yū ṯō·ṣə·’ō·ṯāw ’el- ‘ên rō·ḡêlWLC · 7

8

From there the border went up the Valley of Ben-hinnom… along the southern slope of the Jebusites (that is, Jerusalem) and ascended… to the top of the hill that faces… the Valley of Hinnom… on the west, at the northern end of the Valley of Rephaim.

𐤄𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤅𐤏𐤋𐤄 𐤂𐤉 𐤁𐤍 𐤄𐤍𐤌 𐤀𐤋 𐤌𐤍𐤂𐤁 𐤊𐤕𐤐 𐤄𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉 𐤄𐤉𐤀 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌 𐤅𐤏𐤋𐤄 𐤄𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤀𐤋 𐤓𐤀𐤔 𐤄𐤄𐤓 𐤀𐤔𐤓 𐤏𐤋 𐤐𐤍𐤉 𐤂𐤉 𐤄𐤍𐤌 𐤉𐤌𐤄 𐤀𐤔𐤓 𐤑𐤐𐤍𐤄 𐤁𐤒𐤑𐤄 𐤏𐤌𐤒 𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌

הַגְּב֜וּל וְעָלָ֨ה גֵּ֣י בֶן־ הִנֹּ֗ם אֶל־ מִנֶּ֔גֶב כֶּ֤תֶף הַיְבוּסִי֙ הִ֖יא יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְעָלָ֨ה הַגְּב֜וּל אֶל־ רֹ֣אשׁ הָהָ֗ר אֲ֠שֶׁר עַל־ פְּנֵ֤י גֵֽי־ הִנֹּם֙ יָ֔מָּה אֲשֶׁ֛ר צָפֹֽנָה׃ בִּקְצֵ֥ה עֵֽמֶק־ רְפָאִ֖ים hag·gə·ḇūl wə·‘ā·lāh gê ḇen- hin·nōm ’el- min·ne·ḡeḇ ke·ṯep̄ hay·ḇū·sî hî yə·rū·šā·lim wə·‘ā·lāh hag·gə·ḇūl ’el- rōš hā·hār ’ă·šer ‘al- pə·nê ḡê- hin·nōm yām·māh ’ă·šer ṣā·p̄ō·nāh biq·ṣêh ‘ê·meq- rə·p̄ā·’îmWLC · 8

9

From the hilltop… the border curved to the spring of the Waters of Nephtoah, proceeded to the cities of Mount Ephron, and then bent around… toward Baalah (that is, vvv Kiriath-jearim).

𐤌𐤓𐤀𐤔 𐤄𐤄𐤓 𐤄𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤅𐤕𐤀𐤓 𐤀𐤋 𐤌𐤏𐤉𐤍 𐤌𐤉 𐤍𐤐𐤕𐤅𐤇 𐤅𐤉𐤑𐤀 𐤀𐤋 𐤏𐤓𐤉 𐤄𐤓 𐤏𐤐𐤓𐤅𐤍 𐤅𐤕𐤀𐤓 𐤄𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤁𐤏𐤋𐤄 𐤄𐤉𐤀 𐤒𐤓𐤉𐤕 𐤉𐤏𐤓𐤉𐤌

מֵרֹ֣אשׁ הָהָ֗ר הַגְּב֜וּל וְתָאַ֨ר אֶל־ מַעְיַן֙ מֵ֣י נֶפְתּ֔וֹחַ וְיָצָ֖א אֶל־ עָרֵ֣י הַר־ עֶפְר֑וֹן וְתָאַ֤ר הַגְּבוּל֙ בַּעֲלָ֔ה הִ֖יא קִרְיַ֥ת יְעָרִֽים׃ mê·rōš hā·hār hag·gə·ḇūl wə·ṯā·’ar ’el- ma‘·yan mê nep̄·tō·w·aḥ wə·yā·ṣā ’el- ‘ā·rê har- ‘ep̄·rō·wn wə·ṯā·’ar hag·gə·ḇūl ba·‘ă·lāh hî qir·yaṯ yə·‘ā·rîmWLC · 9

10

The border curled westward from Baalah to Mount Seir, ran along the northern slope of Mount Jearim (that is, Chesalon), went down vvv to Beth-shemesh, and crossed to Timnah.

𐤄𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤅𐤍𐤎𐤁 𐤉𐤌𐤄 𐤌𐤁𐤏𐤋𐤄 𐤀𐤋 𐤄𐤓 𐤔𐤏𐤉𐤓 𐤅𐤏𐤁𐤓 𐤀𐤋 𐤌𐤑𐤐𐤅𐤍𐤄 𐤊𐤕𐤐 𐤄𐤓 𐤉𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤄𐤉𐤀 𐤊𐤎𐤋𐤅𐤍 𐤅𐤉𐤓𐤃 𐤁𐤉𐤕 𐤔𐤌𐤔 𐤅𐤏𐤁𐤓 𐤕𐤌𐤍𐤄

הַגְּב֨וּל וְנָסַב֩ יָ֙מָּה֙ מִבַּעֲלָ֥ה אֶל־ הַ֣ר שֵׂעִ֔יר וְעָבַ֕ר אֶל־ מִצָּפ֖וֹנָה כֶּ֧תֶף הַר־ יְעָרִ֛ים הִ֣יא כְסָל֑וֹן וְיָרַ֥ד בֵּֽית־ שֶׁ֖מֶשׁ וְעָבַ֥ר תִּמְנָֽה׃ hag·gə·ḇūl wə·nā·saḇ yām·māh mib·ba·‘ă·lāh ’el- har śê·‘îr wə·‘ā·ḇar ’el- miṣ·ṣā·p̄ō·w·nāh ke·ṯep̄ har- yə·‘ā·rîm hî ḵə·sā·lō·wn wə·yā·raḏ bêṯ- še·meš wə·‘ā·ḇar tim·nāhWLC · 10

11

Then [it] went out to the northern slope of Ekron, curved… toward Shikkeron, proceeded to Mount Baalah, went on to Jabneel, and ended… at the Sea.

𐤄𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤅𐤉𐤑𐤀 𐤀𐤋 𐤑𐤐𐤅𐤍𐤄 𐤊𐤕𐤐 𐤏𐤒𐤓𐤅𐤍 𐤅𐤕𐤀𐤓 𐤄𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤔𐤊𐤓𐤅𐤍𐤄 𐤅𐤏𐤁𐤓 𐤄𐤓 𐤄𐤁𐤏𐤋𐤄 𐤅𐤉𐤑𐤀 𐤉𐤁𐤍𐤀𐤋 𐤅𐤄𐤉𐤅 𐤕𐤑𐤀𐤅𐤕 𐤄𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤉𐤌𐤄

הַגְּב֜וּל וְיָצָ֨א אֶל־ צָפוֹנָה֒ כֶּ֣תֶף עֶקְרוֹן֮ וְתָאַ֤ר הַגְּבוּל֙ שִׁכְּר֔וֹנָה וְעָבַ֥ר הַר־ הַֽבַּעֲלָ֖ה וְיָצָ֣א יַבְנְאֵ֑ל וְהָי֛וּ תֹּצְא֥וֹת הַגְּב֖וּל יָֽמָּה׃ hag·gə·ḇūl wə·yā·ṣā ’el- ṣā·p̄ō·w·nāh ke·ṯep̄ ‘eq·rō·wn wə·ṯā·’ar hag·gə·ḇūl šik·kə·rō·w·nāh wə·‘ā·ḇar har- hab·ba·‘ă·lāh wə·yā·ṣā yaḇ·nə·’êl wə·hā·yū tō·ṣə·’ō·wṯ hag·gə·ḇūl yām·māhWLC · 11

12

And the western border was the coastline of the Great Sea. These are the boundaries around the clans of the descendants of Judah.

𐤉𐤌 𐤅𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤅𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤄𐤂𐤃𐤅𐤋 𐤄𐤉𐤌𐤄 𐤆𐤄 𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤎𐤁𐤉𐤁 𐤋𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕𐤌 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄

יָ֔ם וּגְב֣וּל וּגְב֑וּל הַגָּד֖וֹל הַיָּ֥מָּה זֶ֠ה גְּב֧וּל סָבִ֖יב לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ בְּנֵֽי־ יְהוּדָ֛ה yām ū·ḡə·ḇūl ū·ḡə·ḇūl hag·gā·ḏō·wl hay·yām·māh zeh gə·ḇūl sā·ḇîḇ lə·miš·pə·ḥō·ṯām bə·nê- yə·hū·ḏāhWLC · 12

Caleb’s Portion and Conquest

13

According to the LORD’s command to [him], [Joshua] gave Caleb son of Jephunneh a portion among the sons of Judah— vvv Kiriath-arba, that [is], Hebron. (Arba was the forefather of Anak.)

𐤀𐤋 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤐𐤉 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 𐤍𐤕𐤍 𐤅𐤋𐤊𐤋𐤁 𐤁𐤍 𐤉𐤐𐤍𐤄 𐤇𐤋𐤒 𐤁𐤕𐤅𐤊 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤀𐤕 𐤒𐤓𐤉𐤕 𐤀𐤓𐤁𐤏 𐤄𐤉𐤀 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍 𐤀𐤁𐤉 𐤄𐤏𐤍𐤒

אֶל־ יְהוָ֖ה פִּ֥י לִֽיהוֹשֻׁ֑עַ נָ֤תַן וּלְכָלֵ֣ב בֶּן־ יְפֻנֶּ֗ה חֵ֙לֶק֙ בְּת֣וֹךְ בְּנֵֽי־ יְהוּדָ֔ה אֶת־ קִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע הִ֥יא חֶבְרֽוֹן׃ אֲבִ֥י הָעֲנָ֖ק ’el- Yah·weh pî lî·hō·wō·šu·a‘ nā·ṯan ū·lə·ḵā·lêḇ ben- yə·p̄un·neh ḥê·leq bə·ṯō·wḵ bə·nê- yə·hū·ḏāh ’eṯ- qir·yaṯ ’ar·ba‘ hî ḥeḇ·rō·wn ’ă·ḇî hā·‘ă·nāqWLC · 13

14

And Caleb drove out from there the three sons of Anak— the descendants of Sheshai, Ahiman, and Talmai, the children of Anak.

𐤊𐤋𐤁 𐤀𐤕 𐤅𐤉𐤓𐤔 𐤌𐤔𐤌 𐤔𐤋𐤅𐤔𐤄 𐤁𐤍𐤉 𐤄𐤏𐤍𐤒 𐤀𐤕 𐤔𐤔𐤉 𐤅𐤀𐤕 𐤀𐤇𐤉𐤌𐤍 𐤅𐤀𐤕 𐤕𐤋𐤌𐤉 𐤉𐤋𐤉𐤃𐤉 𐤄𐤏𐤍𐤒

כָּלֵ֔ב אֶת־ וַיֹּ֤רֶשׁ מִשָּׁם֙ שְׁלוֹשָׁ֖ה בְּנֵ֣י הָעֲנָ֑ק אֶת־ שֵׁשַׁ֤י וְאֶת־ אֲחִימַן֙ וְאֶת־ תַּלְמַ֔י יְלִידֵ֖י הָעֲנָֽק׃ kā·lêḇ ’eṯ- way·yō·reš miš·šām šə·lō·wō·šāh bə·nê hā·‘ă·nāq ’eṯ- šê·šay wə·’eṯ- ’ă·ḥî·man wə·’eṯ- tal·may yə·lî·ḏê hā·‘ă·nāqWLC · 14

15

From there he marched against the inhabitants of Debir (formerly known as vvv Kiriath-sepher).

𐤌𐤔𐤌 𐤅𐤉𐤏𐤋 𐤀𐤋 𐤉𐤔𐤁𐤉 𐤃𐤁𐤓 𐤃𐤁𐤓 𐤋𐤐𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤔𐤌 𐤒𐤓𐤉𐤕 𐤎𐤐𐤓

מִשָּׁ֔ם וַיַּ֣עַל אֶל־ יֹשְׁבֵ֖י דְּבִ֑ר דְּבִ֥ר לְפָנִ֖ים וְשֵׁם־ קִרְיַת־ סֵֽפֶר׃ miš·šām way·ya·‘al ’el- yō·šə·ḇê də·ḇir də·ḇir lə·p̄ā·nîm wə·šêm- qir·yaṯ- sê·p̄erWLC · 15

16

And Caleb said, “To the man who strikes down vvv Kiriath-sepher and captures it, I will give my daughter Acsah in marriage.”

𐤊𐤋𐤁 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤊𐤄 𐤀𐤕 𐤒𐤓𐤉𐤕 𐤎𐤐𐤓 𐤅𐤋𐤊𐤃𐤄 𐤅𐤍𐤕𐤕𐤉 𐤋𐤅 𐤀𐤕 𐤁𐤕𐤉 𐤏𐤊𐤎𐤄 𐤋𐤀𐤔𐤄

כָּלֵ֔ב וַיֹּ֣אמֶר אֲשֶׁר־ יַכֶּ֥ה אֶת־ קִרְיַת־ סֵ֖פֶר וּלְכָדָ֑הּ וְנָתַ֥תִּי ל֛וֹ אֶת־ בִתִּ֖י עַכְסָ֥ה לְאִשָּֽׁה׃ kā·lêḇ way·yō·mer ’ă·šer- yak·keh ’eṯ- qir·yaṯ- sê·p̄er ū·lə·ḵā·ḏāh wə·nā·ṯat·tî lōw ’eṯ- ḇit·tî ‘aḵ·sāh lə·’iš·šāhWLC · 16

17

So Othniel son of Caleb’s brother Kenaz captured [the city], and [Caleb] gave his daughter Acsah to him in marriage.

𐤏𐤕𐤍𐤉𐤀𐤋 𐤁𐤍 𐤊𐤋𐤁 𐤀𐤇𐤉 𐤒𐤍𐤆 𐤅𐤉𐤋𐤊𐤃𐤄 𐤅𐤉𐤕𐤍 𐤀𐤕 𐤁𐤕𐤅 𐤏𐤊𐤎𐤄 𐤋𐤅 𐤋𐤀𐤔𐤄

עָתְנִיאֵ֥ל בֶּן־ כָלֵ֑ב אֲחִ֣י קְנַ֖ז וַֽיִּלְכְּדָ֛הּ וַיִּתֶּן־ אֶת־ בִתּ֖וֹ עַכְסָ֥ה ל֛וֹ לְאִשָּֽׁה׃ ‘ā·ṯə·nî·’êl ben- ḵā·lêḇ ’ă·ḥî qə·naz way·yil·kə·ḏāh way·yit·ten- ’eṯ- ḇit·tōw ‘aḵ·sāh lōw lə·’iš·šāhWLC · 17

18

One day [Acsah] came [to Othniel] and urged him to ask her father for a field. When she got off… her donkey, Caleb asked her, “What do you desire?”

𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤁𐤁𐤅𐤀𐤄 𐤅𐤕𐤎𐤉𐤕𐤄𐤅 𐤋𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤀𐤁𐤉𐤄 𐤌𐤀𐤕 𐤔𐤃𐤄 𐤅𐤕𐤑𐤍𐤇 𐤌𐤏𐤋 𐤄𐤇𐤌𐤅𐤓 𐤊𐤋𐤁 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤄 𐤌𐤄 𐤋𐤊

וַיְהִ֣י בְּבוֹאָ֗הּ וַתְּסִיתֵ֙הוּ֙ לִשְׁא֤וֹל אָבִ֙יהָ֙ מֵֽאֵת־ שָׂדֶ֔ה וַתִּצְנַ֖ח מֵעַ֣ל הַחֲמ֑וֹר כָּלֵ֖ב וַיֹּֽאמֶר־ לָ֥הּ מַה־ לָּֽךְ׃ way·hî bə·ḇō·w·’āh wat·tə·sî·ṯê·hū liš·’ō·wl ’ā·ḇî·hā mê·’êṯ- śā·ḏeh wat·tiṣ·naḥ mê·‘al ha·ḥă·mō·wr kā·lêḇ way·yō·mer- lāh mah- lāḵWLC · 18

19

“Give me a blessing,” she answered. “Since you have given me land in the Negev, give me springs of water as well.” So [Caleb] gave her [both] the upper - and lower springs.

𐤕𐤍𐤄 𐤋𐤉 𐤁𐤓𐤊𐤄 𐤅𐤕𐤀𐤌𐤓 𐤊𐤉 𐤍𐤕𐤕𐤍𐤉 𐤀𐤓𐤑 𐤄𐤍𐤂𐤁 𐤅𐤍𐤕𐤕𐤄 𐤂𐤋𐤕 𐤌𐤉𐤌 𐤋𐤉 𐤅𐤉𐤕𐤍 𐤋𐤄 𐤀𐤕 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤕 𐤅𐤀𐤕 𐤂𐤋𐤕 𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅𐤕𐤐 𐤂𐤋𐤕

תְּנָה־ לִּ֣י בְרָכָ֗ה וַתֹּ֜אמֶר כִּ֣י נְתַתָּ֔נִי אֶ֤רֶץ הַנֶּ֙גֶב֙ וְנָתַתָּ֥ה גֻּלֹּ֣ת מָ֑יִם לִ֖י וַיִּתֶּן־ לָ֗הּ אֵ֚ת עִלִּיּ֔וֹת וְאֵ֖ת גֻּלֹּ֥ת תַּחְתִּיּֽוֹת׃פ גֻּלֹּ֣ת tə·nāh- lî ḇə·rā·ḵāh wat·tō·mer kî nə·ṯat·tā·nî ’e·reṣ han·ne·ḡeḇ wə·nā·ṯat·tāh gul·lōṯ mā·yim lî way·yit·ten- lāh ’êṯ ‘il·lî·yō·wṯ wə·’êṯ gul·lōṯ taḥ·tî·yō·wṯ gul·lōṯWLC · 19

The Cities of Judah

20

This is the inheritance of the clans of the tribe vvv of Judah.

𐤆𐤀𐤕 𐤍𐤇𐤋𐤕 𐤋𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕𐤌 𐤌𐤈𐤄 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄

זֹ֗את נַחֲלַ֛ת לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ מַטֵּ֥ה בְנֵי־ יְהוּדָ֖ה zōṯ na·ḥă·laṯ lə·miš·pə·ḥō·ṯām maṭ·ṭêh ḇə·nê- yə·hū·ḏāhWLC · 20

21

These were the southernmost cities of the tribe vvv of Judah in the Negev toward the border of Edom: Kabzeel, Eder, Jagur,

𐤅𐤉𐤄𐤉𐤅 𐤌𐤒𐤑𐤄 𐤄𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤋𐤌𐤈𐤄 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤁𐤍𐤂𐤁𐤄 𐤀𐤋 𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤀𐤃𐤅𐤌 𐤒𐤁𐤑𐤀𐤋 𐤅𐤏𐤃𐤓 𐤅𐤉𐤂𐤅𐤓

וַיִּֽהְי֣וּ מִקְצֵה֙ הֶעָרִ֗ים לְמַטֵּ֣ה בְנֵֽי־ יְהוּדָ֔ה בַּנֶּ֑גְבָּה אֶל־ גְּב֥וּל אֱד֖וֹם קַבְצְאֵ֥ל וְעֵ֖דֶר וְיָגֽוּר׃ way·yih·yū miq·ṣêh he·‘ā·rîm lə·maṭ·ṭêh ḇə·nê- yə·hū·ḏāh ban·neḡ·bāh ’el- gə·ḇūl ’ĕ·ḏō·wm qaḇ·ṣə·’êl wə·‘ê·ḏer wə·yā·ḡūrWLC · 21

22

Kinah, Dimonah, Adadah,

𐤅𐤒𐤉𐤍𐤄 𐤅𐤃𐤉𐤌𐤅𐤍𐤄 𐤅𐤏𐤃𐤏𐤃𐤄

וְקִינָ֥ה וְדִֽימוֹנָ֖ה וְעַדְעָדָֽה׃ wə·qî·nāh wə·ḏî·mō·w·nāh wə·‘aḏ·‘ā·ḏāhWLC · 22

23

Kedesh, Hazor, Ithnan,

𐤅𐤒𐤃𐤔 𐤅𐤇𐤑𐤅𐤓 𐤅𐤉𐤕𐤍𐤍

וְקֶ֥דֶשׁ וְחָצ֖וֹר וְיִתְנָֽן׃ wə·qe·ḏeš wə·ḥā·ṣō·wr wə·yiṯ·nānWLC · 23

24

Ziph, Telem, Bealoth,

𐤆𐤉𐤐 𐤅𐤈𐤋𐤌 𐤅𐤁𐤏𐤋𐤅𐤕

זִ֥יף וָטֶ֖לֶם וּבְעָלֽוֹת׃ zîp̄ wā·ṭe·lem ū·ḇə·‘ā·lō·wṯWLC · 24

25

vvv Hazor-hadattah, Kerioth-hezron… (that is, Hazor),

𐤅𐤇𐤑𐤅𐤓 𐤇𐤃𐤕𐤄 𐤅𐤒𐤓𐤉𐤅𐤕 𐤇𐤑𐤓𐤅𐤍 𐤄𐤉𐤀 𐤇𐤑𐤅𐤓

וְחָצ֤וֹר׀ חֲדַתָּה֙ וּקְרִיּ֔וֹת חֶצְר֖וֹן הִ֥יא חָצֽוֹר׃ wə·ḥā·ṣō·wr ḥă·ḏat·tāh ū·qə·rî·yō·wṯ ḥeṣ·rō·wn hî ḥā·ṣō·wrWLC · 25

26

Amam, Shema, Moladah,

𐤀𐤌𐤌 𐤅𐤔𐤌𐤏 𐤅𐤌𐤅𐤋𐤃𐤄

אֲמָ֥ם וּשְׁמַ֖ע וּמוֹלָדָֽה׃ ’ă·mām ū·šə·ma‘ ū·mō·w·lā·ḏāhWLC · 26

27

vvv Hazar-gaddah, Heshmon, vvv Beth-pelet,

𐤅𐤇𐤑𐤓 𐤂𐤃𐤄 𐤅𐤇𐤔𐤌𐤅𐤍 𐤅𐤁𐤉𐤕 𐤐𐤋𐤈

וַחֲצַ֥ר גַּדָּ֛ה וְחֶשְׁמ֖וֹן וּבֵ֥ית פָּֽלֶט׃ wa·ḥă·ṣar gad·dāh wə·ḥeš·mō·wn ū·ḇêṯ pā·leṭWLC · 27

28

vvv Hazar-shual, vvv Beersheba, Biziothiah,

𐤅𐤇𐤑𐤓 𐤔𐤅𐤏𐤋 𐤅𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏 𐤅𐤁𐤆𐤉𐤅𐤕𐤉𐤄

וַחֲצַ֥ר שׁוּעָ֛ל וּבְאֵ֥ר שֶׁ֖בַע וּבִזְיוֹתְיָֽה׃ wa·ḥă·ṣar šū·‘āl ū·ḇə·’êr še·ḇa‘ ū·ḇiz·yō·wṯ·yāhWLC · 28

29

Baalah, Iim, Ezem,

𐤁𐤏𐤋𐤄 𐤅𐤏𐤉𐤉𐤌 𐤅𐤏𐤑𐤌

בַּעֲלָ֥ה וְעִיִּ֖ים וָעָֽצֶם׃ ba·‘ă·lāh wə·‘î·yîm wā·‘ā·ṣemWLC · 29

30

Eltolad, Chesil, Hormah,

𐤅𐤀𐤋𐤕𐤅𐤋𐤃 𐤅𐤊𐤎𐤉𐤋 𐤅𐤇𐤓𐤌𐤄

וְאֶלְתּוֹלַ֥ד וּכְסִ֖יל וְחָרְמָֽה׃ wə·’el·tō·w·laḏ ū·ḵə·sîl wə·ḥā·rə·māhWLC · 30

31

Ziklag, Madmannah, Sansannah,

𐤅𐤑𐤒𐤋𐤂 𐤅𐤌𐤃𐤌𐤍𐤄 𐤅𐤎𐤍𐤎𐤍𐤄

וְצִֽקְלַ֥ג וּמַדְמַנָּ֖ה וְסַנְסַנָּֽה׃ wə·ṣiq·laḡ ū·maḏ·man·nāh wə·san·san·nāhWLC · 31

32

Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon— twenty-nine… cities in all, along with their villages.

𐤅𐤋𐤁𐤀𐤅𐤕 𐤅𐤔𐤋𐤇𐤉𐤌 𐤅𐤏𐤉𐤍 𐤅𐤓𐤌𐤅𐤍 𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤕𐤔𐤏 𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤊𐤋 𐤅𐤇𐤑𐤓𐤉𐤄𐤍𐤎

וּלְבָא֥וֹת וְשִׁלְחִ֖ים וְעַ֣יִן וְרִמּ֑וֹן עֶשְׂרִ֥ים וָתֵ֖שַׁע עָרִ֛ים כָּל־ וְחַצְרֵיהֶֽן׃ס ū·lə·ḇā·’ō·wṯ wə·šil·ḥîm wə·‘a·yin wə·rim·mō·wn ‘eś·rîm wā·ṯê·ša‘ ‘ā·rîm kāl- wə·ḥaṣ·rê·henWLC · 32

33

[These were] in the foothills: Eshtaol, Zorah, Ashnah,

𐤁𐤔𐤐𐤋𐤄 𐤀𐤔𐤕𐤀𐤅𐤋 𐤅𐤑𐤓𐤏𐤄 𐤅𐤀𐤔𐤍𐤄

בַּשְּׁפֵלָ֑ה אֶשְׁתָּא֥וֹל וְצָרְעָ֖ה וְאַשְׁנָֽה׃ baš·šə·p̄ê·lāh ’eš·tā·’ō·wl wə·ṣā·rə·‘āh wə·’aš·nāhWLC · 33

34

Zanoah, vvv En-gannim, Tappuah, Enam,

𐤅𐤆𐤍𐤅𐤇 𐤅𐤏𐤉𐤍 𐤂𐤍𐤉𐤌 𐤕𐤐𐤅𐤇 𐤅𐤄𐤏𐤉𐤍𐤌

וְזָנ֙וֹחַ֙ וְעֵ֣ין גַּנִּ֔ים תַּפּ֖וּחַ וְהָעֵינָֽם׃ wə·zā·nō·w·aḥ wə·‘ên gan·nîm tap·pū·aḥ wə·hā·‘ê·nāmWLC · 34

35

Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,

𐤉𐤓𐤌𐤅𐤕 𐤅𐤏𐤃𐤋𐤌 𐤔𐤅𐤊𐤄 𐤅𐤏𐤆𐤒𐤄

יַרְמוּת֙ וַעֲדֻלָּ֔ם שׂוֹכֹ֖ה וַעֲזֵקָֽה׃ yar·mūṯ wa·‘ă·ḏul·lām śō·w·ḵōh wa·‘ă·zê·qāhWLC · 35

36

Shaaraim, Adithaim, and Gederah (or Gederothaim)— fourteen… cities, along with their villages.

𐤅𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤏𐤃𐤉𐤕𐤉𐤌 𐤅𐤄𐤂𐤃𐤓𐤄 𐤅𐤂𐤃𐤓𐤕𐤉𐤌 𐤀𐤓𐤁𐤏 𐤏𐤔𐤓𐤄 𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤇𐤑𐤓𐤉𐤄𐤍

וְשַׁעֲרַ֙יִם֙ וַעֲדִיתַ֔יִם וְהַגְּדֵרָ֖ה וּגְדֵרֹתָ֑יִם אַרְבַּֽע־ עֶשְׂרֵ֖ה עָרִ֥ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃ wə·ša·‘ă·ra·yim wa·‘ă·ḏî·ṯa·yim wə·hag·gə·ḏê·rāh ū·ḡə·ḏê·rō·ṯā·yim ’ar·ba‘- ‘eś·rêh ‘ā·rîm wə·ḥaṣ·rê·henWLC · 36

37

Zenan, Hadashah, vvv Migdal-gad,

𐤑𐤍𐤍 𐤅𐤇𐤃𐤔𐤄 𐤅𐤌𐤂𐤃𐤋 𐤂𐤃

צְנָ֥ן וַחֲדָשָׁ֖ה וּמִגְדַּל־ גָּֽד׃ ṣə·nān wa·ḥă·ḏā·šāh ū·miḡ·dal- gāḏWLC · 37

38

Dilan, Mizpeh, Joktheel,

𐤅𐤃𐤋𐤏𐤍 𐤅𐤄𐤌𐤑𐤐𐤄 𐤅𐤉𐤒𐤕𐤀𐤋

וְדִלְעָ֥ן וְהַמִּצְפֶּ֖ה וְיָקְתְאֵֽל׃ wə·ḏil·‘ān wə·ham·miṣ·peh wə·yā·qə·ṯə·’êlWLC · 38

39

Lachish, Bozkath, Eglon,

𐤋𐤊𐤉𐤔 𐤅𐤁𐤑𐤒𐤕 𐤅𐤏𐤂𐤋𐤅𐤍

לָכִ֥ישׁ וּבָצְקַ֖ת וְעֶגְלֽוֹן׃ lā·ḵîš ū·ḇā·ṣə·qaṯ wə·‘eḡ·lō·wnWLC · 39

40

Cabbon, Lahmas, Chitlish,

𐤅𐤊𐤁𐤅𐤍 𐤅𐤋𐤇𐤌𐤎 𐤅𐤊𐤕𐤋𐤉𐤔

וְכַבּ֥וֹן וְלַחְמָ֖ס וְכִתְלִֽישׁ׃ wə·ḵab·bō·wn wə·laḥ·mās wə·ḵiṯ·lîšWLC · 40

41

Gederoth, vvv Beth-dagon, Naamah, and Makkedah— sixteen… cities, along with their villages.

𐤅𐤂𐤃𐤓𐤅𐤕 𐤁𐤉𐤕 𐤃𐤂𐤅𐤍 𐤅𐤍𐤏𐤌𐤄 𐤅𐤌𐤒𐤃𐤄 𐤔𐤔 𐤏𐤔𐤓𐤄 𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤇𐤑𐤓𐤉𐤄𐤍𐤎

וּגְדֵר֕וֹת בֵּית־ דָּג֥וֹן וְנַעֲמָ֖ה וּמַקֵּדָ֑ה שֵׁשׁ־ עֶשְׂרֵ֖ה עָרִ֥ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃ס ū·ḡə·ḏê·rō·wṯ bêṯ- dā·ḡō·wn wə·na·‘ă·māh ū·maq·qê·ḏāh šêš- ‘eś·rêh ‘ā·rîm wə·ḥaṣ·rê·henWLC · 41

42

Libnah, Ether, Ashan,

𐤋𐤁𐤍𐤄 𐤅𐤏𐤕𐤓 𐤅𐤏𐤔𐤍

לִבְנָ֥ה וָעֶ֖תֶר וְעָשָֽׁן׃ liḇ·nāh wā·‘e·ṯer wə·‘ā·šānWLC · 42

43

Iphtah, Ashnah, Nezib,

𐤅𐤉𐤐𐤕𐤇 𐤅𐤀𐤔𐤍𐤄 𐤅𐤍𐤑𐤉𐤁

וְיִפְתָּ֥ח וְאַשְׁנָ֖ה וּנְצִֽיב׃ wə·yip̄·tāḥ wə·’aš·nāh ū·nə·ṣîḇWLC · 43

44

Keilah, Achzib, and Mareshah— nine cities, along with their villages.

𐤅𐤒𐤏𐤉𐤋𐤄 𐤅𐤀𐤊𐤆𐤉𐤁 𐤅𐤌𐤓𐤀𐤔𐤄 𐤕𐤔𐤏 𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤇𐤑𐤓𐤉𐤄𐤍

וּקְעִילָ֥ה וְאַכְזִ֖יב וּמָֽרֵאשָׁ֑ה תֵּ֖שַׁע עָרִ֥ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃ ū·qə·‘î·lāh wə·’aḵ·zîḇ ū·mā·rê·šāh tê·ša‘ ‘ā·rîm wə·ḥaṣ·rê·henWLC · 44

45

Ekron, with its towns and villages;

𐤏𐤒𐤓𐤅𐤍 𐤅𐤁𐤍𐤕𐤉𐤄 𐤅𐤇𐤑𐤓𐤉𐤄

עֶקְר֥וֹן וּבְנֹתֶ֖יהָ וַחֲצֵרֶֽיהָ׃ ‘eq·rō·wn ū·ḇə·nō·ṯe·hā wa·ḥă·ṣê·re·hāWLC · 45

46

from Ekron to the sea, all the cities near… Ashdod, along with their villages;

𐤌𐤏𐤒𐤓𐤅𐤍 𐤅𐤉𐤌𐤄 𐤊𐤋 𐤀𐤔𐤓 𐤏𐤋 𐤉𐤃 𐤀𐤔𐤃𐤅𐤃 𐤅𐤇𐤑𐤓𐤉𐤄𐤍

מֵעֶקְר֖וֹן וָיָ֑מָּה כֹּ֛ל אֲשֶׁר־ עַל־ יַ֥ד אַשְׁדּ֖וֹד וְחַצְרֵיהֶֽן׃ mê·‘eq·rō·wn wā·yām·māh kōl ’ă·šer- ‘al- yaḏ ’aš·dō·wḏ wə·ḥaṣ·rê·henWLC · 46

47

Ashdod, with its towns and villages; Gaza, with its towns and villages, as far as the Brook of Egypt and the coastline of the Great Sea.

𐤀𐤔𐤃𐤅𐤃 𐤁𐤍𐤅𐤕𐤉𐤄 𐤅𐤇𐤑𐤓𐤉𐤄 𐤏𐤆𐤄 𐤁𐤍𐤅𐤕𐤉𐤄 𐤅𐤇𐤑𐤓𐤉𐤄 𐤏𐤃 𐤍𐤇𐤋 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤂𐤁𐤅𐤋𐤎 𐤄𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤅𐤄𐤉𐤌

אַשְׁדּ֞וֹד בְּנוֹתֶ֣יהָ וַחֲצֵרֶ֗יהָ עַזָּ֥ה בְּנוֹתֶ֥יהָ וַחֲצֵרֶ֖יהָ עַד־ נַ֣חַל מִצְרָ֑יִם וּגְבֽוּל׃ס הַגָּבוֹל וְהַיָּ֥ם ’aš·dō·wḏ bə·nō·w·ṯe·hā wa·ḥă·ṣê·re·hā ‘az·zāh bə·nō·w·ṯe·hā wa·ḥă·ṣê·re·hā ‘aḏ- na·ḥal miṣ·rā·yim ū·ḡə·ḇūl hag·gå̄·ḇōl wə·hay·yāmWLC · 47

48

[These were] in the hill country: Shamir, Jattir, Socoh,

𐤅𐤁𐤄𐤓 𐤔𐤌𐤉𐤓 𐤅𐤉𐤕𐤉𐤓 𐤅𐤔𐤅𐤊𐤄

וּבָהָ֑ר שָׁמִ֥יר וְיַתִּ֖יר וְשׂוֹכֹֽה׃ ū·ḇā·hār šā·mîr wə·yat·tîr wə·śō·w·ḵōhWLC · 48

49

Dannah, vvv Kiriath-sannah (that is, Debir),

𐤅𐤃𐤍𐤄 𐤅𐤒𐤓𐤉𐤕 𐤎𐤍𐤄 𐤄𐤉𐤀 𐤃𐤁𐤓

וְדַנָּ֥ה וְקִרְיַת־ סַנָּ֖ה הִ֥יא דְבִֽר׃ wə·ḏan·nāh wə·qir·yaṯ- san·nāh hî ḏə·ḇirWLC · 49

50

Anab, Eshtemoh, Anim,

𐤅𐤏𐤍𐤁 𐤅𐤀𐤔𐤕𐤌𐤄 𐤅𐤏𐤍𐤉𐤌

וַעֲנָ֥ב וְאֶשְׁתְּמֹ֖ה וְעָנִֽים׃ wa·‘ă·nāḇ wə·’eš·tə·mōh wə·‘ā·nîmWLC · 50

51

Goshen, Holon, and Giloh— eleven… cities, along with their villages.

𐤅𐤂𐤔𐤍 𐤅𐤇𐤋𐤍 𐤅𐤂𐤋𐤄 𐤀𐤇𐤕 𐤏𐤔𐤓𐤄 𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤇𐤑𐤓𐤉𐤄𐤍

וְגֹ֥שֶׁן וְחֹלֹ֖ן וְגִלֹ֑ה אַֽחַת־ עֶשְׂרֵ֖ה עָרִ֥ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃ wə·ḡō·šen wə·ḥō·lōn wə·ḡi·lōh ’a·ḥaṯ- ‘eś·rêh ‘ā·rîm wə·ḥaṣ·rê·henWLC · 51

52

Arab, Dumah, Eshan,

𐤀𐤓𐤁 𐤅𐤓𐤅𐤌𐤄 𐤅𐤀𐤔𐤏𐤍

אֲרַ֥ב וְרוּמָ֖ה וְאֶשְׁעָֽן׃ ’ă·raḇ wə·rū·māh wə·’eš·‘ānWLC · 52

53

Janim, vvv Beth-tappuah, Aphekah,

𐤅𐤉𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤁𐤉𐤕 𐤕𐤐𐤅𐤇 𐤅𐤀𐤐𐤒𐤄

וְיָנִים וּבֵית־ תַּפּ֖וּחַ וַאֲפֵֽקָה׃ wə·yå̄·nīm ū·ḇêṯ- tap·pū·aḥ wa·’ă·p̄ê·qāhWLC · 53

54

Humtah, vvv Kiriath-arba (that is, Hebron), and Zior— nine cities, along with their villages.

𐤅𐤇𐤌𐤈𐤄 𐤅𐤒𐤓𐤉𐤕 𐤀𐤓𐤁𐤏 𐤄𐤉𐤀 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍 𐤅𐤑𐤉𐤏𐤓 𐤕𐤔𐤏 𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤇𐤑𐤓𐤉𐤄𐤍𐤎

וְחֻמְטָ֗ה וְקִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע הִ֥יא חֶבְר֖וֹן וְצִיעֹ֑ר תֵּ֖שַׁע עָרִ֥ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃ס wə·ḥum·ṭāh wə·qir·yaṯ ’ar·ba‘ hî ḥeḇ·rō·wn wə·ṣî·‘ōr tê·ša‘ ‘ā·rîm wə·ḥaṣ·rê·henWLC · 54

55

Maon, Carmel, Ziph, Juttah,

𐤌𐤏𐤅𐤍 𐤊𐤓𐤌𐤋 𐤅𐤆𐤉𐤐 𐤅𐤉𐤅𐤈𐤄

מָע֥וֹן׀ כַּרְמֶ֖ל וָזִ֥יף וְיוּטָּֽה׃ mā·‘ō·wn kar·mel wā·zîp̄ wə·yūṭ·ṭāhWLC · 55

56

Jezreel, Jokdeam, Zanoah,

𐤅𐤉𐤆𐤓𐤏𐤀𐤋 𐤅𐤉𐤒𐤃𐤏𐤌 𐤅𐤆𐤍𐤅𐤇

וְיִזְרְעֶ֥אל וְיָקְדְעָ֖ם וְזָנֽוֹחַ׃ wə·yiz·rə·‘el wə·yā·qə·ḏə·‘ām wə·zā·nō·w·aḥWLC · 56

57

Kain, Gibeah, and Timnah— ten cities, along with their villages.

𐤄𐤒𐤉𐤍 𐤂𐤁𐤏𐤄 𐤅𐤕𐤌𐤍𐤄 𐤏𐤔𐤓 𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤇𐤑𐤓𐤉𐤄𐤍

הַקַּ֖יִן גִּבְעָ֣ה וְתִמְנָ֑ה עֶ֖שֶׂר עָרִ֥ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃ haq·qa·yin giḇ·‘āh wə·ṯim·nāh ‘e·śer ‘ā·rîm wə·ḥaṣ·rê·henWLC · 57

58

Halhul, vvv Beth-zur, Gedor,

𐤇𐤋𐤇𐤅𐤋 𐤁𐤉𐤕 𐤑𐤅𐤓 𐤅𐤂𐤃𐤅𐤓

חַלְח֥וּל בֵּֽית־ צ֖וּר וּגְדֽוֹר׃ ḥal·ḥūl bêṯ- ṣūr ū·ḡə·ḏō·wrWLC · 58

59

Maarath, vvv Beth-anoth, and Eltekon— six cities, along with their villages.

𐤅𐤌𐤏𐤓𐤕 𐤅𐤁𐤉𐤕 𐤏𐤍𐤅𐤕 𐤅𐤀𐤋𐤕𐤒𐤍 𐤔𐤔 𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤇𐤑𐤓𐤉𐤄𐤍

וּמַעֲרָ֥ת וּבֵית־ עֲנ֖וֹת וְאֶלְתְּקֹ֑ן שֵׁ֖שׁ עָרִ֥ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃ ū·ma·‘ă·rāṯ ū·ḇêṯ- ‘ă·nō·wṯ wə·’el·tə·qōn šêš ‘ā·rîm wə·ḥaṣ·rê·henWLC · 59

60

vvv Kiriath-baal (that is, vvv Kiriath-jearim), and Rabbah— two cities, along with their villages.

𐤒𐤓𐤉𐤕 𐤁𐤏𐤋 𐤄𐤉𐤀 𐤒𐤓𐤉𐤕 𐤉𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤄𐤓𐤁𐤄 𐤔𐤕𐤉𐤌 𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤇𐤑𐤓𐤉𐤄𐤍𐤎

קִרְיַת־ בַּ֗עַל הִ֛יא קִרְיַ֥ת יְעָרִ֖ים וְהָֽרַבָּ֑ה שְׁתַּ֖יִם עָרִ֥ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃ס qir·yaṯ- ba·‘al hî qir·yaṯ yə·‘ā·rîm wə·hā·rab·bāh šə·ta·yim ‘ā·rîm wə·ḥaṣ·rê·henWLC · 60

61

[These were] in the wilderness: vvv Beth-arabah, Middin, Secacah,

𐤁𐤌𐤃𐤁𐤓 𐤁𐤉𐤕 𐤄𐤏𐤓𐤁𐤄 𐤌𐤃𐤉𐤍 𐤅𐤎𐤊𐤊𐤄

בַּמִּדְבָּ֑ר בֵּ֚ית הָעֲרָבָ֔ה מִדִּ֖ין וּסְכָכָֽה׃ bam·miḏ·bār bêṯ hā·‘ă·rā·ḇāh mid·dîn ū·sə·ḵā·ḵāhWLC · 61

62

Nibshan, vvv the City of Salt, vvv and En-gedi— six cities, along with their villages.

𐤅𐤄𐤍𐤁𐤔𐤍 𐤅𐤏𐤉𐤓 𐤄𐤌𐤋𐤇 𐤅𐤏𐤉𐤍 𐤂𐤃𐤉 𐤔𐤔 𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤇𐤑𐤓𐤉𐤄𐤍

וְהַנִּבְשָׁ֥ן וְעִיר־ הַמֶּ֖לַח וְעֵ֣ין גֶּ֑דִי שֵׁ֖שׁ עָרִ֥ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃ wə·han·niḇ·šān wə·‘îr- ham·me·laḥ wə·‘ên ge·ḏî šêš ‘ā·rîm wə·ḥaṣ·rê·henWLC · 62

63

But the descendants of Judah could not drive out the Jebusites living in Jerusalem. So to this day the Jebusites live [there] among the descendants of Judah.

𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤉𐤅𐤊𐤋𐤅 𐤋𐤀 𐤋𐤄𐤅𐤓𐤉𐤔𐤌 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉 𐤉𐤅𐤔𐤁𐤉 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌 𐤏𐤃 𐤄𐤆𐤄𐤐 𐤄𐤉𐤅𐤌 𐤄𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉 𐤀𐤕 𐤅𐤉𐤔𐤁 𐤁𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄

בְנֵֽי־ יְהוּדָ֖ה יוּכְלוּ לֹֽא־ לְהֽוֹרִישָׁ֑ם וְאֶת־ הַיְבוּסִי֙ יוֹשְׁבֵ֣י יְרֽוּשָׁלִַ֔ם עַ֖ד הַזֶּֽה׃פ הַיּ֥וֹם הַיְבוּסִ֜י אֶת־ וַיֵּ֨שֶׁב בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּנֵ֤י יְהוּדָה֙ ḇə·nê- yə·hū·ḏāh yū·ḵə·lū lō- lə·hō·w·rî·šām wə·’eṯ- hay·ḇū·sî yō·wō·šə·ḇê yə·rū·šā·lim ‘aḏ haz·zeh hay·yō·wm hay·ḇū·sî ’eṯ- way·yê·šeḇ bî·rū·šā·lim bə·nê yə·hū·ḏāhWLC · 63


← Chapter 14 | Joshua | Chapter 16 →