← 25 | ← 1 Samuel | 27 →
Chapter 26
David Again Spares Saul
1
Then the Ziphites came to Saul at Gibeah and said, “Is not David hiding on the hill of Hachilah, opposite… Jeshimon?”
𐤄𐤆𐤐𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤁𐤀𐤅 𐤀𐤋 𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤄𐤂𐤁𐤏𐤕𐤄 𐤋𐤀𐤌𐤓 𐤄𐤋𐤅𐤀 𐤃𐤅𐤃 𐤌𐤎𐤕𐤕𐤓 𐤁𐤂𐤁𐤏𐤕 𐤄𐤇𐤊𐤉𐤋𐤄 𐤏𐤋 𐤐𐤍𐤉 𐤄𐤉𐤔𐤉𐤌𐤍
הַזִּפִים֙ וַיָּבֹ֤אוּ אֶל־ שָׁא֔וּל הַגִּבְעָ֖תָה לֵאמֹ֑ר הֲל֨וֹא דָוִ֤ד מִסְתַּתֵּר֙ בְּגִבְעַ֣ת הַחֲכִילָ֔ה עַ֖ל פְּנֵ֥י הַיְשִׁימֹֽן׃ haz·zi·p̄îm way·yā·ḇō·’ū ’el- šā·’ūl hag·giḇ·‘ā·ṯāh lê·mōr hă·lō·w ḏā·wiḏ mis·tat·têr bə·ḡiḇ·‘aṯ ha·ḥă·ḵî·lāh ‘al pə·nê hay·šî·mōn — WLC · 1
2
- So Saul, accompanied by three thousand chosen men of Israel, went down to the Wilderness of Ziph to search for David there…
𐤅𐤉𐤒𐤌 𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤅𐤀𐤕𐤅 𐤔𐤋𐤔𐤕 𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌 𐤁𐤇𐤅𐤓𐤉 𐤀𐤉𐤔 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤉𐤓𐤃 𐤀𐤋 𐤌𐤃𐤁𐤓 𐤆𐤉𐤐 𐤋𐤁𐤒𐤔 𐤀𐤕 𐤃𐤅𐤃 𐤁𐤌𐤃𐤁𐤓 𐤆𐤉𐤐
וַיָּ֣קָם שָׁא֗וּל וְאִתּ֛וֹ שְׁלֹֽשֶׁת־ אֲלָפִ֥ים בְּחוּרֵ֣י אִ֖ישׁ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּ֙רֶד֙ אֶל־ מִדְבַּר־ זִ֔יף לְבַקֵּ֥שׁ אֶת־ דָּוִ֖ד בְּמִדְבַּר־ זִֽיף׃ way·yā·qām šā·’ūl wə·’it·tōw šə·lō·šeṯ- ’ă·lā·p̄îm bə·ḥū·rê ’îš yiś·rā·’êl way·yê·reḏ ’el- miḏ·bar- zîp̄ lə·ḇaq·qêš ’eṯ- dā·wiḏ bə·miḏ·bar- zîp̄ — WLC · 2
3
Saul camped beside the road at the hill of Hachilah opposite… Jeshimon, but David was living in the wilderness. When he realized that Saul had followed him there,
𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤅𐤉𐤇𐤍 𐤏𐤋 𐤄𐤃𐤓𐤊 𐤁𐤂𐤁𐤏𐤕 𐤄𐤇𐤊𐤉𐤋𐤄 𐤀𐤔𐤓 𐤏𐤋 𐤐𐤍𐤉 𐤄𐤉𐤔𐤉𐤌𐤍 𐤅𐤃𐤅𐤃 𐤉𐤔𐤁 𐤁𐤌𐤃𐤁𐤓 𐤅𐤉𐤓𐤀 𐤊𐤉 𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤁𐤀 𐤀𐤇𐤓𐤉𐤅 𐤄𐤌𐤃𐤁𐤓𐤄
שָׁא֜וּל וַיִּ֨חַן עַל־ הַדָּ֑רֶךְ בְּגִבְעַ֣ת הַחֲכִילָ֗ה אֲשֶׁ֛ר עַל־ פְּנֵ֥י הַיְשִׁימֹ֖ן וְדָוִד֙ יֹשֵׁ֣ב בַּמִּדְבָּ֔ר וַיַּ֕רְא כִּ֣י שָׁא֛וּל בָ֥א אַחֲרָ֖יו הַמִּדְבָּֽרָה׃ šā·’ūl way·yi·ḥan ‘al- had·dā·reḵ bə·ḡiḇ·‘aṯ ha·ḥă·ḵî·lāh ’ă·šer ‘al- pə·nê hay·šî·mōn wə·ḏā·wiḏ yō·šêḇ bam·miḏ·bār way·yar kî šā·’ūl ḇā ’a·ḥă·rāw ham·miḏ·bā·rāh — WLC · 3
4
David sent out spies to verify… that Saul had arrived.
𐤃𐤅𐤃 𐤅𐤉𐤔𐤋𐤇 𐤌𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤃𐤏 𐤀𐤋 𐤍𐤊𐤅𐤍 𐤊𐤉 𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤁𐤀
דָּוִ֖ד וַיִּשְׁלַ֥ח מְרַגְּלִ֑ים וַיֵּ֕דַע אֶל־ נָכֽוֹן׃ כִּֽי־ שָׁא֖וּל בָ֥א dā·wiḏ way·yiš·laḥ mə·rag·gə·lîm way·yê·ḏa‘ ’el- nā·ḵō·wn kî- šā·’ūl ḇā — WLC · 4
5
Then David set out and went to the place where Saul had camped… He saw the place where Saul and Abner son of Ner, the general of his army, had lain down… Saul was lying inside the inner circle of the camp, with the troops camped around him.
𐤃𐤅𐤃 𐤅𐤉𐤒𐤌 𐤅𐤉𐤁𐤀 𐤀𐤋 𐤄𐤌𐤒𐤅𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤇𐤍𐤄 𐤔𐤌 𐤃𐤅𐤃 𐤀𐤕 𐤅𐤉𐤓𐤀 𐤄𐤌𐤒𐤅𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤅𐤀𐤁𐤍𐤓 𐤁𐤍 𐤍𐤓 𐤔𐤓 𐤑𐤁𐤀𐤅 𐤔𐤊𐤁 𐤔𐤌 𐤅𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤔𐤊𐤁 𐤁𐤌𐤏𐤂𐤋 𐤅𐤄𐤏𐤌 𐤇𐤍𐤉𐤌 𐤎𐤁𐤉𐤁𐤕𐤅
דָּוִ֗ד וַיָּ֣קָם וַיָּבֹא֮ אֶֽל־ הַמָּקוֹם֮ אֲשֶׁ֣ר שָׁאוּל֒ חָנָה־ שָׁ֣ם דָּוִ֗ד אֶת־ וַיַּ֣רְא הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁא֔וּל וְאַבְנֵ֥ר בֶּן־ נֵ֖ר שַׂר־ צְבָא֑וֹ שָֽׁכַב־ שָׁ֣ם וְשָׁאוּל֙ שֹׁכֵ֣ב בַּמַּעְגָּ֔ל וְהָעָ֖ם חֹנִ֥ים סְבִיבֹתוֹ׃ dā·wiḏ way·yā·qām way·yā·ḇō ’el- ham·mā·qō·wm ’ă·šer šā·’ūl ḥā·nāh- šām dā·wiḏ ’eṯ- way·yar ham·mā·qō·wm ’ă·šer šā·’ūl wə·’aḇ·nêr ben- nêr śar- ṣə·ḇā·’ōw šā·ḵaḇ- šām wə·šā·’ūl šō·ḵêḇ bam·ma‘·gāl wə·hā·‘ām ḥō·nîm sə·ḇī·ḇō·ṯō — WLC · 5
6
And David asked Ahimelech the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab’s brother,… “Who will go down with me to Saul in the camp?” “I will go with you,” answered Abishai.
𐤃𐤅𐤃 𐤅𐤉𐤏𐤍 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋 𐤀𐤇𐤉𐤌𐤋𐤊 𐤄𐤇𐤕𐤉 𐤅𐤀𐤋 𐤀𐤁𐤉𐤔𐤉 𐤁𐤍 𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄 𐤉𐤅𐤀𐤁 𐤀𐤇𐤉 𐤋𐤀𐤌𐤓 𐤌𐤉 𐤉𐤓𐤃 𐤀𐤕𐤉 𐤀𐤋 𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤀𐤋 𐤄𐤌𐤇𐤍𐤄 𐤀𐤍𐤉 𐤀𐤓𐤃 𐤏𐤌𐤊 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤁𐤉𐤔𐤉
דָּוִ֜ד וַיַּ֨עַן וַיֹּ֣אמֶר׀ אֶל־ אֲחִימֶ֣לֶךְ הַחִתִּ֗י וְאֶל־ אֲבִישַׁ֨י בֶּן־ צְרוּיָ֜ה יוֹאָב֙ אֲחִ֤י לֵאמֹ֔ר מִֽי־ יֵרֵ֥ד אִתִּ֛י אֶל־ שָׁא֖וּל אֶל־ הַֽמַּחֲנֶ֑ה אֲנִ֖י אֵרֵ֥ד עִמָּֽךְ׃ וַיֹּ֣אמֶר אֲבִישַׁ֔י dā·wiḏ way·ya·‘an way·yō·mer ’el- ’ă·ḥî·me·leḵ ha·ḥit·tî wə·’el- ’ă·ḇî·šay ben- ṣə·rū·yāh yō·w·’āḇ ’ă·ḥî lê·mōr mî- yê·rêḏ ’it·tî ’el- šā·’ūl ’el- ham·ma·ḥă·neh ’ă·nî ’ê·rêḏ ‘im·māḵ way·yō·mer ’ă·ḇî·šay — WLC · 6
7
That night David and Abishai came to the troops, and Saul was lying there asleep in the inner circle of the camp, with his spear stuck in the ground by his head. And Abner and the troops were lying around him.
𐤋𐤉𐤋𐤄 𐤃𐤅𐤃 𐤅𐤀𐤁𐤉𐤔𐤉 𐤅𐤉𐤁𐤀 𐤀𐤋 𐤄𐤏𐤌 𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤔𐤊𐤁 𐤅𐤄𐤍𐤄 𐤉𐤔𐤍 𐤁𐤌𐤏𐤂𐤋 𐤅𐤇𐤍𐤉𐤕𐤅 𐤌𐤏𐤅𐤊𐤄 𐤁𐤀𐤓𐤑 𐤌𐤓𐤀𐤔𐤕𐤅 𐤅𐤀𐤁𐤍𐤓 𐤅𐤄𐤏𐤌 𐤔𐤊𐤁𐤉𐤌 𐤎𐤁𐤉𐤁𐤕𐤅𐤎
לַיְלָה֒ דָוִ֨ד וַאֲבִישַׁ֥י׀ וַיָּבֹא֩ אֶל־ הָעָם֮ שָׁא֗וּל שֹׁכֵ֤ב וְהִנֵּ֣ה יָשֵׁן֙ בַּמַּעְגָּ֔ל וַחֲנִית֥וֹ מְעוּכָֽה־ בָאָ֖רֶץ מְרַאֲשֹׁתוֹ וְאַבְנֵ֣ר וְהָעָ֔ם שֹׁכְבִ֖ים סְבִיבֹתוֹ׃ס lay·lāh ḏā·wiḏ wa·’ă·ḇî·šay way·yā·ḇō ’el- hā·‘ām šā·’ūl šō·ḵêḇ wə·hin·nêh yā·šên bam·ma‘·gāl wa·ḥă·nî·ṯōw mə·‘ū·ḵāh- ḇā·’ā·reṣ mə·ra·ʾă·šō·ṯō wə·’aḇ·nêr wə·hā·‘ām šō·ḵə·ḇîm sə·ḇī·ḇō·ṯō — WLC · 7
8
Abishai said to David, “Today God has delivered your enemy into your hand. Now, therefore, please let me thrust the spear through him into the ground with one stroke. I will not need to strike him twice…!”
𐤀𐤁𐤉𐤔𐤉 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋 𐤃𐤅𐤃 𐤄𐤉𐤅𐤌 𐤀𐤕 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤎𐤂𐤓 𐤀𐤅𐤉𐤁𐤊 𐤁𐤉𐤃𐤊 𐤅𐤏𐤕𐤄 𐤍𐤀 𐤁𐤇𐤍𐤉𐤕 𐤀𐤊𐤍𐤅 𐤅𐤁𐤀𐤓𐤑 𐤀𐤇𐤕 𐤐𐤏𐤌 𐤅𐤋𐤀 𐤀𐤔𐤍𐤄 𐤋𐤅
אֲבִישַׁי֙ וַיֹּ֤אמֶר אֶל־ דָּוִ֔ד הַיּ֛וֹם אֶת־ אֱלֹהִ֥ים סִגַּ֨ר אוֹיִבְךָ֖ בְּיָדֶ֑ךָ וְעַתָּה֩ נָ֜א בַּחֲנִ֤ית אַכֶּ֨נּוּ וּבָאָ֙רֶץ֙ אַחַ֔ת פַּ֣עַם וְלֹ֥א אֶשְׁנֶ֖ה לֽוֹ׃ ’ă·ḇî·šay way·yō·mer ’el- dā·wiḏ hay·yō·wm ’eṯ- ’ĕ·lō·hîm sig·gar ’ō·w·yiḇ·ḵā bə·yā·ḏe·ḵā wə·‘at·tāh nā ba·ḥă·nîṯ ’ak·ken·nū ū·ḇā·’ā·reṣ ’a·ḥaṯ pa·‘am wə·lō ’eš·neh lōw — WLC · 8
9
But David said to Abishai, “Do not destroy him, for who can extend a hand against the LORD’s anointed and be guiltless?”
𐤃𐤅𐤃 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋 𐤀𐤁𐤉𐤔𐤉 𐤀𐤋 𐤕𐤔𐤇𐤉𐤕𐤄𐤅 𐤊𐤉 𐤌𐤉 𐤔𐤋𐤇 𐤉𐤃𐤅 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤁𐤌𐤔𐤉𐤇 𐤅𐤍𐤒𐤄𐤐
דָּוִ֛ד וַיֹּ֧אמֶר אֶל־ אֲבִישַׁ֖י אַל־ תַּשְׁחִיתֵ֑הוּ כִּ֠י מִ֣י שָׁלַ֥ח יָד֛וֹ יְהוָ֖ה בִּמְשִׁ֥יחַ וְנִקָּֽה׃פ dā·wiḏ way·yō·mer ’el- ’ă·ḇî·šay ’al- taš·ḥî·ṯê·hū kî mî šā·laḥ yā·ḏōw Yah·weh bim·šî·aḥ wə·niq·qāh — WLC · 9
10
David added, “As surely as the LORD lives, the LORD Himself… will strike him down; either his day will come and he will die, or he will go into battle and perish.
𐤃𐤅𐤃 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤇𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤉 𐤀𐤌 𐤉𐤂𐤐𐤍𐤅 𐤀𐤅 𐤉𐤅𐤌𐤅 𐤉𐤁𐤅𐤀 𐤅𐤌𐤕 𐤀𐤅 𐤉𐤓𐤃 𐤁𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄 𐤅𐤍𐤎𐤐𐤄
דָּוִד֙ וַיֹּ֤אמֶר יְהוָ֔ה חַי־ יְהוָ֖ה כִּ֥י אִם־ יִגָּפֶ֑נּוּ אֽוֹ־ יוֹמ֤וֹ יָבוֹא֙ וָמֵ֔ת א֧וֹ יֵרֵ֖ד בַמִּלְחָמָ֛ה וְנִסְפָּֽה׃ dā·wiḏ way·yō·mer Yah·weh ḥay- Yah·weh kî ’im- yig·gā·p̄en·nū ’ōw- yō·w·mōw yā·ḇō·w wā·mêṯ ’ōw yê·rêḏ ḇam·mil·ḥā·māh wə·nis·pāh — WLC · 10
11
But the LORD forbid that I should extend my hand against the LORD’s anointed. Instead, take… the spear and water jug by his head, and let us go…”
𐤌𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤇𐤋𐤉𐤋𐤄 𐤋𐤉 𐤌𐤔𐤋𐤇 𐤉𐤃𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤁𐤌𐤔𐤉𐤇 𐤅𐤏𐤕𐤄 𐤒𐤇 𐤍𐤀 𐤀𐤕 𐤄𐤇𐤍𐤉𐤕 𐤀𐤔𐤓 𐤄𐤌𐤉𐤌 𐤑𐤐𐤇𐤕 𐤌𐤓𐤀𐤔𐤕𐤅 𐤅𐤀𐤕 𐤅𐤍𐤋𐤊𐤄 𐤋𐤍𐤅
מֵֽיהוָ֔ה חָלִ֤ילָה לִּי֙ מִשְּׁלֹ֥חַ יָדִ֖י יְהוָ֑ה בִּמְשִׁ֣יחַ וְ֠עַתָּה קַח־ נָ֨א אֶֽת־ הַחֲנִ֜ית אֲשֶׁ֧ר הַמַּ֖יִם צַפַּ֥חַת מְרַאֲשֹׁתוֹ וְאֶת־ וְנֵ֥לֲכָה לָּֽנוּ׃ Yah·weh ḥā·lî·lāh lî miš·šə·lō·aḥ yā·ḏî Yah·weh bim·šî·aḥ wə·‘at·tāh qaḥ- nā ’eṯ- ha·ḥă·nîṯ ’ă·šer ham·ma·yim ṣap·pa·ḥaṯ mə·ra·ʾă·šō·ṯō wə·’eṯ- wə·nê·lă·ḵāh lā·nū — WLC · 11
12
So David took the spear and water… jug by Saul’s head, and they departed No one saw them [or] knew about it, nor did anyone wake up they all remained asleep, because a deep sleep from the LORD had fallen on them.
𐤃𐤅𐤃 𐤀𐤕 𐤅𐤉𐤒𐤇 𐤄𐤇𐤍𐤉𐤕 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤌𐤉𐤌 𐤌𐤓𐤀𐤔𐤕𐤉 𐤑𐤐𐤇𐤕 𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤅𐤉𐤋𐤊𐤅 𐤋𐤄𐤌 𐤅𐤀𐤉𐤍 𐤓𐤀𐤄 𐤅𐤀𐤉𐤍 𐤉𐤅𐤃𐤏 𐤅𐤀𐤉𐤍 𐤌𐤒𐤉𐤑 𐤊𐤉 𐤊𐤋𐤌 𐤉𐤔𐤍𐤉𐤌 𐤊𐤉 𐤕𐤓𐤃𐤌𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤍𐤐𐤋𐤄 𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
דָּוִ֨ד אֶֽת־ וַיִּקַּח֩ הַחֲנִ֜ית וְאֶת־ הַמַּ֙יִם֙ מֵרַאֲשֹׁתֵ֣י צַפַּ֤חַת שָׁא֔וּל וַיֵּלְכ֖וּ לָהֶ֑ם וְאֵ֣ין רֹאֶה֩ וְאֵ֨ין יוֹדֵ֜עַ וְאֵ֣ין מֵקִ֗יץ כִּ֤י כֻלָּם֙ יְשֵׁנִ֔ים כִּ֚י תַּרְדֵּמַ֣ת יְהוָ֔ה נָפְלָ֖ה עֲלֵיהֶֽם׃ dā·wiḏ ’eṯ- way·yiq·qaḥ ha·ḥă·nîṯ wə·’eṯ- ham·ma·yim mê·ra·’ă·šō·ṯê ṣap·pa·ḥaṯ šā·’ūl way·yê·lə·ḵū lā·hem wə·’ên rō·’eh wə·’ên yō·w·ḏê·a‘ wə·’ên mê·qîṣ kî ḵul·lām yə·šê·nîm kî tar·dê·maṯ Yah·weh nā·p̄ə·lāh ‘ă·lê·hem — WLC · 12
David Reproves Abner
13
Then David crossed to the other side and stood vvv atop the mountain at a distance; there was a wide gulf between them.
𐤃𐤅𐤃 𐤅𐤉𐤏𐤁𐤓 𐤄𐤏𐤁𐤓 𐤅𐤉𐤏𐤌𐤃 𐤏𐤋 𐤓𐤀𐤔 𐤄𐤄𐤓 𐤌𐤓𐤇𐤒 𐤓𐤁 𐤄𐤌𐤒𐤅𐤌 𐤁𐤉𐤍𐤉𐤄𐤌
דָּוִד֙ וַיַּעֲבֹ֤ר הָעֵ֔בֶר וַיַּעֲמֹ֥ד עַל־ רֹאשׁ־ הָהָ֖ר מֵֽרָחֹ֑ק רַ֥ב הַמָּק֖וֹם בֵּינֵיהֶֽם׃ dā·wiḏ way·ya·‘ă·ḇōr hā·‘ê·ḇer way·ya·‘ă·mōḏ ‘al- rōš- hā·hār mê·rā·ḥōq raḇ ham·mā·qō·wm bê·nê·hem — WLC · 13
14
And David shouted to the troops and to Abner son of Ner…, “Will you not answer me, Abner?” “Who [are] you [who] calls to the king?” Abner replied.
𐤃𐤅𐤃 𐤅𐤉𐤒𐤓𐤀 𐤀𐤋 𐤄𐤏𐤌 𐤅𐤀𐤋 𐤀𐤁𐤍𐤓 𐤁𐤍 𐤍𐤓 𐤋𐤀𐤌𐤓 𐤄𐤋𐤅𐤀 𐤕𐤏𐤍𐤄 𐤀𐤁𐤍𐤓 𐤌𐤉 𐤀𐤕𐤄 𐤒𐤓𐤀𐤕 𐤀𐤋 𐤄𐤌𐤋𐤊𐤐 𐤀𐤁𐤍𐤓 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤅𐤉𐤏𐤍
דָוִ֜ד וַיִּקְרָ֨א אֶל־ הָעָ֗ם וְאֶל־ אַבְנֵ֤ר בֶּן־ נֵר֙ לֵאמֹ֔ר הֲל֥וֹא תַעֲנֶ֖ה אַבְנֵ֑ר מִ֥י אַתָּ֖ה קָרָ֥אתָ אֶל־ הַמֶּֽלֶךְ׃פ אַבְנֵר֙ וַיֹּ֔אמֶר וַיַּ֤עַן ḏā·wiḏ way·yiq·rā ’el- hā·‘ām wə·’el- ’aḇ·nêr ben- nêr lê·mōr hă·lō·w ṯa·‘ă·neh ’aḇ·nêr mî ’at·tāh qā·rā·ṯā ’el- ham·me·leḵ ’aḇ·nêr way·yō·mer way·ya·‘an — WLC · 14
15
So David said to Abner, “You are a man, aren’t you? And who in Israel is your equal? Why then did you not protect… your lord the king when one of the people came to destroy him -…?
𐤃𐤅𐤃 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋 𐤀𐤁𐤍𐤓 𐤀𐤕𐤄 𐤀𐤉𐤔 𐤄𐤋𐤅𐤀 𐤅𐤌𐤉 𐤁𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤊𐤌𐤅𐤊 𐤅𐤋𐤌𐤄 𐤋𐤀 𐤔𐤌𐤓𐤕 𐤀𐤋 𐤀𐤃𐤍𐤉𐤊 𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤊𐤉 𐤀𐤇𐤃 𐤄𐤏𐤌 𐤁𐤀 𐤋𐤄𐤔𐤇𐤉𐤕 𐤀𐤕 𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤀𐤃𐤍𐤉𐤊
דָּוִ֨ד וַיֹּאמֶר֩ אֶל־ אַבְנֵ֜ר אַתָּ֗ה אִ֣ישׁ הֲלוֹא־ וּמִ֤י בְּיִשְׂרָאֵ֔ל כָמ֙וֹךָ֙ וְלָ֙מָּה֙ לֹ֣א שָׁמַ֔רְתָּ אֶל־ אֲדֹנֶ֖יךָ הַמֶּ֑לֶךְ כִּי־ אַחַ֣ד הָעָ֔ם בָא֙ לְהַשְׁחִ֖ית אֶת־ הַמֶּ֥לֶךְ אֲדֹנֶֽיךָ׃ dā·wiḏ way·yō·mer ’el- ’aḇ·nêr ’at·tāh ’îš hă·lō·w- ū·mî bə·yiś·rā·’êl ḵā·mō·w·ḵā wə·lām·māh lō šā·mar·tā ’el- ’ă·ḏō·ne·ḵā ham·me·leḵ kî- ’a·ḥaḏ hā·‘ām ḇā lə·haš·ḥîṯ ’eṯ- ham·me·leḵ ’ă·ḏō·ne·ḵā — WLC · 15
16
This thing you have done is not good. As surely as the LORD… lives, all of you deserve to die, since you did not protect… your lord,… the LORD’s anointed. Now look around. Where are the king’s spear and water jug that were by his head?”
𐤄𐤆𐤄 𐤄𐤃𐤁𐤓 𐤀𐤔𐤓 𐤏𐤔𐤉𐤕 𐤋𐤀 𐤈𐤅𐤁 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤉 𐤇𐤉 𐤁𐤍𐤉 𐤌𐤅𐤕 𐤀𐤕𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤋𐤀 𐤔𐤌𐤓𐤕𐤌 𐤏𐤋 𐤀𐤃𐤍𐤉𐤊𐤌 𐤏𐤋 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤌𐤔𐤉𐤇 𐤅𐤏𐤕𐤄 𐤓𐤀𐤄 𐤀𐤉 𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤅𐤀𐤕 𐤇𐤍𐤉𐤕 𐤄𐤌𐤉𐤌 𐤑𐤐𐤇𐤕 𐤀𐤔𐤓 𐤌𐤓𐤀𐤔𐤕𐤅
הַזֶּה֮ הַדָּבָ֣ר אֲשֶׁ֣ר עָשִׂיתָ֒ לֹא־ ט֞וֹב יְהוָ֗ה כִּ֤י חַי־ בְנֵי־ מָ֙וֶת֙ אַתֶּ֔ם אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־ שְׁמַרְתֶּ֛ם עַל־ אֲדֹנֵיכֶ֖ם עַל־ יְהוָ֑ה מְשִׁ֣יחַ וְעַתָּ֣ה׀ רְאֵ֗ה אֵֽי־ הַמֶּ֛לֶךְ וְאֶת־ חֲנִ֥ית הַמַּ֖יִם צַפַּ֥חַת אֲשֶׁ֥ר מְרַאֲשֹׁתוֹ׃ haz·zeh had·dā·ḇār ’ă·šer ‘ā·śî·ṯā lō- ṭō·wḇ Yah·weh kî ḥay- ḇə·nê- mā·weṯ ’at·tem ’ă·šer lō- šə·mar·tem ‘al- ’ă·ḏō·nê·ḵem ‘al- Yah·weh mə·šî·aḥ wə·‘at·tāh rə·’êh ’ê- ham·me·leḵ wə·’eṯ- ḥă·nîṯ ham·ma·yim ṣap·pa·ḥaṯ ’ă·šer mə·ra·ʾă·šō·ṯō — WLC · 16
17
Then Saul recognized David’s voice and asked, “Is that your voice, David my son?” “It is my voice, my lord and king,” David said.
𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤀𐤕 𐤅𐤉𐤊𐤓 𐤃𐤅𐤃 𐤒𐤅𐤋 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤆𐤄 𐤄𐤒𐤅𐤋𐤊 𐤃𐤅𐤃 𐤁𐤍𐤉 𐤒𐤅𐤋𐤉 𐤀𐤃𐤍𐤉 𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤃𐤅𐤃 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
שָׁאוּל֙ אֶת־ וַיַּכֵּ֤ר דָּוִ֔ד ק֣וֹל וַיֹּ֕אמֶר זֶ֖ה הֲקוֹלְךָ֥ דָוִ֑ד בְּנִ֣י קוֹלִ֖י אֲדֹנִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ דָּוִ֔ד וַיֹּ֣אמֶר šā·’ūl ’eṯ- way·yak·kêr dā·wiḏ qō·wl way·yō·mer zeh hă·qō·wl·ḵā ḏā·wiḏ bə·nî qō·w·lî ’ă·ḏō·nî ham·me·leḵ dā·wiḏ way·yō·mer — WLC · 17
18
And he continued, “Why… is my lord pursuing… his servant?… What have I done? What evil is in my hand?
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤌𐤄 𐤆𐤄 𐤀𐤃𐤍𐤉 𐤓𐤃𐤐 𐤀𐤇𐤓𐤉 𐤏𐤁𐤃𐤅 𐤊𐤉 𐤌𐤄 𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉 𐤅𐤌𐤄 𐤓𐤏𐤄 𐤁𐤉𐤃𐤉
וַיֹּ֕אמֶר לָ֥מָּה זֶּ֛ה אֲדֹנִ֥י רֹדֵ֖ף אַחֲרֵ֣י עַבְדּ֑וֹ כִּ֚י מֶ֣ה עָשִׂ֔יתִי וּמַה־ רָעָֽה׃ בְּיָדִ֖י way·yō·mer lām·māh zeh ’ă·ḏō·nî rō·ḏêp̄ ’a·ḥă·rê ‘aḇ·dōw kî meh ‘ā·śî·ṯî ū·mah- rā·‘āh bə·yā·ḏî — WLC · 18
19
Now please, may my lord the king hear the words of his servant: If the LORD has stirred you up against me, then may He accept an offering. But if men [have done it]…, may they be cursed in the presence of the LORD! For today they have driven me away from sharing in the inheritance of the LORD, saying, ‘Go, serve other gods.’
𐤅𐤏𐤕𐤄 𐤍𐤀 𐤀𐤃𐤍𐤉 𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤀𐤕 𐤉𐤔𐤌𐤏 𐤃𐤁𐤓𐤉 𐤏𐤁𐤃𐤅 𐤀𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤄𐤎𐤉𐤕𐤊 𐤁𐤉 𐤉𐤓𐤇 𐤌𐤍𐤇𐤄 𐤅𐤀𐤌 𐤁𐤍𐤉 𐤄𐤀𐤃𐤌 𐤄𐤌 𐤀𐤓𐤅𐤓𐤉𐤌 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤉 𐤄𐤉𐤅𐤌 𐤂𐤓𐤔𐤅𐤍𐤉 𐤌𐤄𐤎𐤕𐤐𐤇 𐤁𐤍𐤇𐤋𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤋𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤊 𐤏𐤁𐤃 𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
וְעַתָּ֗ה נָא֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ אֵ֖ת יִֽשְׁמַֽע־ דִּבְרֵ֣י עַבְדּ֑וֹ אִם־ יְהוָ֞ה הֱסִֽיתְךָ֥ בִי֙ יָרַ֣ח מִנְחָ֔ה וְאִ֣ם׀ בְּנֵ֣י הָאָדָ֗ם הֵם֙ אֲרוּרִ֥ים לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה כִּֽי־ הַיּ֗וֹם גֵרְשׁ֣וּנִי מֵהִסְתַּפֵּ֜חַ בְּנַחֲלַ֤ת יְהוָה֙ לֵאמֹ֔ר לֵ֥ךְ עֲבֹ֖ד אֲחֵרִֽים׃ אֱלֹהִ֥ים wə·‘at·tāh nā ’ă·ḏō·nî ham·me·leḵ ’êṯ yiš·ma‘- diḇ·rê ‘aḇ·dōw ’im- Yah·weh hĕ·sî·ṯə·ḵā ḇî yā·raḥ min·ḥāh wə·’im bə·nê hā·’ā·ḏām hêm ’ă·rū·rîm lip̄·nê Yah·weh kî- hay·yō·wm ḡê·rə·šū·nî mê·his·tap·pê·aḥ bə·na·ḥă·laṯ Yah·weh lê·mōr lêḵ ‘ă·ḇōḏ ’ă·ḥê·rîm ’ĕ·lō·hîm — WLC · 19
20
So do not let my blood fall to the ground far from the presence of the LORD. For the king of Israel has come out to look for a flea, like one who hunts a partridge in the mountains.”
𐤅𐤏𐤕𐤄 𐤀𐤋 𐤃𐤌𐤉 𐤉𐤐𐤋 𐤀𐤓𐤑𐤄 𐤌𐤍𐤂𐤃 𐤐𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤉 𐤌𐤋𐤊 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤉𐤑𐤀 𐤋𐤁𐤒𐤔 𐤀𐤕 𐤀𐤇𐤃 𐤐𐤓𐤏𐤔 𐤊𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤓𐤃𐤐 𐤄𐤒𐤓𐤀 𐤁𐤄𐤓𐤉𐤌
וְעַתָּ֗ה אַל־ דָּֽמִי֙ יִפֹּ֤ל אַ֔רְצָה מִנֶּ֖גֶד פְּנֵ֣י יְהוָ֑ה כִּֽי־ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל יָצָ֞א לְבַקֵּשׁ֙ אֶת־ אֶחָ֔ד פַּרְעֹ֣שׁ כַּאֲשֶׁ֛ר יִרְדֹּ֥ף הַקֹּרֵ֖א בֶּהָרִֽים׃ wə·‘at·tāh ’al- dā·mî yip·pōl ’ar·ṣāh min·ne·ḡeḏ pə·nê Yah·weh kî- me·leḵ yiś·rā·’êl yā·ṣā lə·ḇaq·qêš ’eṯ- ’e·ḥāḏ par·‘ōš ka·’ă·šer yir·dōp̄ haq·qō·rê be·hā·rîm — WLC · 20
Saul Acknowledges His Sin
21
Then Saul replied, “I have sinned. Come back, David my son. I will never harm you again, because today… you considered my life precious. I have played the fool and have committed a grave… error!”
𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉 𐤔𐤅𐤁 𐤃𐤅𐤃 𐤁𐤍𐤉 𐤊𐤉 𐤋𐤀 𐤀𐤓𐤏 𐤋𐤊 𐤏𐤅𐤃 𐤕𐤇𐤕 𐤀𐤔𐤓 𐤄𐤉𐤅𐤌 𐤄𐤆𐤄 𐤄𐤍𐤄 𐤁𐤏𐤉𐤍𐤉𐤊 𐤍𐤐𐤔𐤉 𐤉𐤒𐤓𐤄 𐤄𐤎𐤊𐤋𐤕𐤉 𐤄𐤓𐤁𐤄 𐤌𐤀𐤃 𐤅𐤀𐤔𐤂𐤄
שָׁא֨וּל וַיֹּאמֶר֩ חָטָ֜אתִי שׁ֣וּב דָוִ֗ד בְּנִֽי־ כִּ֠י לֹֽא־ אָרַ֤ע לְךָ֙ ע֔וֹד תַּ֠חַת אֲשֶׁ֨ר הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה הִנֵּ֥ה בְּעֵינֶ֖יךָ נַפְשִׁ֛י יָקְרָ֥ה הִסְכַּ֛לְתִּי הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃ וָאֶשְׁגֶּ֖ה šā·’ūl way·yō·mer ḥā·ṭā·ṯî šūḇ ḏā·wiḏ bə·nî- kî lō- ’ā·ra‘ lə·ḵā ‘ō·wḏ ta·ḥaṯ ’ă·šer hay·yō·wm haz·zeh hin·nêh bə·‘ê·ne·ḵā nap̄·šî yā·qə·rāh his·kal·tî har·bêh mə·’ōḏ wā·’eš·geh — WLC · 21
22
“Here is the king’s spear,” David… answered. “Let one of the young men come over and get it.
𐤄𐤍𐤄 𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤄𐤇𐤍𐤉𐤕 𐤃𐤅𐤃 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤅𐤉𐤏𐤍 𐤀𐤇𐤃 𐤌𐤄𐤍𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤏𐤁𐤓 𐤅𐤉𐤒𐤇𐤄
הִנֵּ֖ה הַמֶּ֑לֶךְ הַחֲנִית דָּוִד֙ וַיֹּ֔אמֶר וַיַּ֤עַן אֶחָ֥ד מֵֽהַנְּעָרִ֖ים וְיַעֲבֹ֛ר וְיִקָּחֶֽהָ׃ hin·nêh ham·me·leḵ ha·ḥă·nīṯ dā·wiḏ way·yō·mer way·ya·‘an ’e·ḥāḏ mê·han·nə·‘ā·rîm wə·ya·‘ă·ḇōr wə·yiq·qā·ḥe·hā — WLC · 22
23
May the LORD repay every man for his righteousness and faithfulness. For the LORD delivered you into [my] hand today, but I would not extend my hand against the LORD’s anointed.
𐤅𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤉𐤔𐤉𐤁 𐤋𐤀𐤉𐤔 𐤀𐤕 𐤑𐤃𐤒𐤕𐤅 𐤅𐤀𐤕 𐤀𐤌𐤍𐤕𐤅 𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤍𐤕𐤍𐤊 𐤁𐤉𐤃 𐤄𐤉𐤅𐤌 𐤅𐤋𐤀 𐤀𐤁𐤉𐤕𐤉 𐤋𐤔𐤋𐤇 𐤉𐤃𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤁𐤌𐤔𐤉𐤇
וַֽיהוָה֙ יָשִׁ֣יב לָאִ֔ישׁ אֶת־ צִדְקָת֖וֹ וְאֶת־ אֱמֻנָת֑וֹ אֲשֶׁר֩ יְהוָ֤ה׀ נְתָנְךָ֨ בְּיָ֔ד הַיּוֹם֙ וְלֹ֣א אָבִ֔יתִי לִשְׁלֹ֥חַ יָדִ֖י יְהוָֽה׃ בִּמְשִׁ֥יחַ Yah·weh yā·šîḇ lā·’îš ’eṯ- ṣiḏ·qā·ṯōw wə·’eṯ- ’ĕ·mu·nā·ṯōw ’ă·šer Yah·weh nə·ṯā·nə·ḵā bə·yāḏ hay·yō·wm wə·lō ’ā·ḇî·ṯî liš·lō·aḥ yā·ḏî Yah·weh bim·šî·aḥ — WLC · 23
24
As surely as I valued… your life today…, so may the LORD value… my life and rescue me from all trouble.”
𐤅𐤄𐤍𐤄 𐤊𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤏𐤉𐤍𐤉 𐤂𐤃𐤋𐤄 𐤍𐤐𐤔𐤊 𐤄𐤉𐤅𐤌 𐤄𐤆𐤄 𐤊𐤍 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤁𐤏𐤉𐤍𐤉 𐤕𐤂𐤃𐤋 𐤍𐤐𐤔𐤉 𐤅𐤉𐤑𐤋𐤍𐤉 𐤌𐤊𐤋 𐤑𐤓𐤄𐤐
וְהִנֵּ֗ה כַּאֲשֶׁ֨ר בְּעֵינָ֑י גָּדְלָ֧ה נַפְשְׁךָ֛ הַיּ֥וֹם הַזֶּ֖ה כֵּ֣ן יְהוָ֔ה בְּעֵינֵ֣י תִּגְדַּ֤ל נַפְשִׁי֙ וְיַצִּלֵ֖נִי מִכָּל־ צָרָֽה׃פ wə·hin·nêh ka·’ă·šer bə·‘ê·nāy gā·ḏə·lāh nap̄·šə·ḵā hay·yō·wm haz·zeh kên Yah·weh bə·‘ê·nê tiḡ·dal nap̄·šî wə·yaṣ·ṣi·lê·nî mik·kāl ṣā·rāh — WLC · 24
25
Saul said to him, “[May] you [be] blessed, David my son… You will accomplish great things and will surely prevail…” So David went on his way, and Saul returned home.
𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋 𐤃𐤅𐤃 𐤀𐤕𐤄 𐤁𐤓𐤅𐤊 𐤃𐤅𐤃 𐤁𐤍𐤉 𐤂𐤌 𐤕𐤏𐤔𐤄 𐤏𐤔𐤄 𐤅𐤂𐤌 𐤉𐤊𐤋 𐤕𐤅𐤊𐤋 𐤃𐤅𐤃 𐤅𐤉𐤋𐤊 𐤋𐤃𐤓𐤊𐤅 𐤅𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤔𐤁 𐤋𐤌𐤒𐤅𐤌𐤅𐤐
שָׁא֜וּל וַיֹּ֨אמֶר אֶל־ דָּוִ֗ד אַתָּה֙ בָּר֤וּךְ דָוִ֔ד בְּנִ֣י גַּ֚ם תַעֲשֶׂ֔ה עָשֹׂ֣ה וְגַ֖ם יָכֹ֣ל תּוּכָ֑ל דָּוִד֙ וַיֵּ֤לֶךְ לְדַרְכּ֔וֹ וְשָׁא֖וּל שָׁ֥ב לִמְקוֹמֽוֹ׃פ šā·’ūl way·yō·mer ’el- dā·wiḏ ’at·tāh bā·rūḵ ḏā·wiḏ bə·nî gam ṯa·‘ă·śeh ‘ā·śōh wə·ḡam yā·ḵōl tū·ḵāl dā·wiḏ way·yê·leḵ lə·ḏar·kōw wə·šā·’ūl šāḇ lim·qō·w·mōw — WLC · 25