Chapter 1
From Adam to Abraham
1
Adam, Seth, Enosh,
𐤀𐤃𐤌 𐤔𐤕 𐤀𐤍𐤅𐤔
2
Kenan, Mahalalel, Jared,
𐤒𐤉𐤍𐤍 𐤌𐤄𐤋𐤋𐤀𐤋 𐤉𐤓𐤃
קֵינָ֥ן מַהֲלַלְאֵ֖ל יָֽרֶד׃ qê·nān ma·hă·lal·’êl yā·reḏ — WLC · 2
3
Enoch, Methuselah, Lamech, [Noah].
𐤇𐤍𐤅𐤊 𐤌𐤕𐤅𐤔𐤋𐤇 𐤋𐤌𐤊
חֲנ֥וֹךְ מְתוּשֶׁ֖לַח לָֽמֶךְ׃ ḥă·nō·wḵ mə·ṯū·še·laḥ lā·meḵ — WLC · 3
4
[The sons of] Noah: Shem, Ham, and Japheth.
𐤍𐤇 𐤔𐤌 𐤇𐤌 𐤅𐤉𐤐𐤕𐤎
נֹ֥חַ שֵׁ֖ם חָ֥ם וָיָֽפֶת׃ס nō·aḥ šêm ḥām wā·yā·p̄eṯ — WLC · 4
5
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤐𐤕 𐤂𐤌𐤓 𐤅𐤌𐤂𐤅𐤂 𐤅𐤌𐤃𐤉 𐤅𐤉𐤅𐤍 𐤅𐤕𐤁𐤋 𐤅𐤌𐤔𐤊 𐤅𐤕𐤉𐤓𐤎𐤎
בְּנֵ֣י יֶ֔פֶת גֹּ֣מֶר וּמָג֔וֹג וּמָדַ֖י וְיָוָ֣ן וְתֻבָ֑ל וּמֶ֖שֶׁךְ וְתִירָֽס׃ס bə·nê ye·p̄eṯ gō·mer ū·mā·ḡō·wḡ ū·mā·ḏay wə·yā·wān wə·ṯu·ḇāl ū·me·šeḵ wə·ṯî·rās — WLC · 5
6
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤂𐤌𐤓 𐤀𐤔𐤊𐤍𐤆 𐤅𐤃𐤉𐤐𐤕 𐤅𐤕𐤅𐤂𐤓𐤌𐤄
וּבְנֵ֖י גֹּ֑מֶר אַשְׁכֲּנַ֥ז וְדִיפַ֖ת וְתוֹגַרְמָֽה׃ ū·ḇə·nê gō·mer ’aš·kă·naz wə·ḏî·p̄aṯ wə·ṯō·w·ḡar·māh — WLC · 6
7
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤅𐤍 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤄 𐤅𐤕𐤓𐤔𐤉𐤔𐤄 𐤊𐤕𐤉𐤌 𐤅𐤓𐤅𐤃𐤍𐤉𐤌𐤎
וּבְנֵ֥י יָוָ֖ן אֱלִישָׁ֣ה וְתַרְשִׁ֑ישָׁה כִּתִּ֖ים וְרוֹדָנִֽים׃ס ū·ḇə·nê yā·wān ’ĕ·lî·šāh wə·ṯar·šî·šāh kit·tîm wə·rō·w·ḏā·nîm — WLC · 7
8
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
𐤁𐤍𐤉 𐤇𐤌 𐤊𐤅𐤔 𐤅𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 𐤐𐤅𐤈 𐤅𐤊𐤍𐤏𐤍
בְּנֵ֖י חָ֑ם כּ֥וּשׁ וּמִצְרַ֖יִם פּ֥וּט וּכְנָֽעַן׃ bə·nê ḥām kūš ū·miṣ·ra·yim pūṭ ū·ḵə·nā·‘an — WLC · 8
9
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤊𐤅𐤔 𐤎𐤁𐤀 𐤅𐤇𐤅𐤉𐤋𐤄 𐤅𐤎𐤁𐤕𐤀 𐤅𐤓𐤏𐤌𐤀 𐤅𐤎𐤁𐤕𐤊𐤀 𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤓𐤏𐤌𐤀 𐤔𐤁𐤀 𐤅𐤃𐤃𐤍𐤎
וּבְנֵ֣י כ֔וּשׁ סְבָא֙ וַחֲוִילָ֔ה וְסַבְתָּ֥א וְרַעְמָ֖א וְסַבְתְּכָ֑א וּבְנֵ֥י רַעְמָ֖א שְׁבָ֥א וּדְדָֽן׃ס ū·ḇə·nê ḵūš sə·ḇā wa·ḥă·wî·lāh wə·saḇ·tā wə·ra‘·mā wə·saḇ·tə·ḵā ū·ḇə·nê ra‘·mā šə·ḇā ū·ḏə·ḏān — WLC · 9
10
Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
𐤅𐤊𐤅𐤔 𐤉𐤋𐤃 𐤀𐤕 𐤍𐤌𐤓𐤅𐤃 𐤄𐤅𐤀 𐤄𐤇𐤋 𐤋𐤄𐤉𐤅𐤕 𐤂𐤁𐤅𐤓 𐤁𐤀𐤓𐤑𐤎
וְכ֖וּשׁ יָלַ֣ד אֶת־ נִמְר֑וֹד ה֣וּא הֵחֵ֔ל לִהְי֥וֹת גִּבּ֖וֹר בָּאָֽרֶץ׃ס wə·ḵūš yā·laḏ ’eṯ- nim·rō·wḏ hū hê·ḥêl lih·yō·wṯ gib·bō·wr bā·’ā·reṣ — WLC · 10
11
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
𐤅𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 𐤉𐤋𐤃 𐤀𐤕 𐤋𐤅𐤃𐤉𐤉𐤌 𐤅𐤀𐤕 𐤏𐤍𐤌𐤉𐤌 𐤅𐤀𐤕 𐤋𐤄𐤁𐤉𐤌 𐤅𐤀𐤕 𐤍𐤐𐤕𐤇𐤉𐤌
וּמִצְרַ֡יִם יָלַ֞ד אֶת־ לוּדִיִּים וְאֶת־ עֲנָמִ֛ים וְאֶת־ לְהָבִ֖ים וְאֶת־ נַפְתֻּחִֽים׃ ū·miṣ·ra·yim yā·laḏ ’eṯ- lū·ḏī·yīm wə·’eṯ- ‘ă·nā·mîm wə·’eṯ- lə·hā·ḇîm wə·’eṯ- nap̄·tu·ḥîm — WLC · 11
12
- the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came -), and the Caphtorites.
𐤅𐤀𐤕 𐤐𐤕𐤓𐤎𐤉𐤌 𐤅𐤀𐤕 𐤊𐤎𐤋𐤇𐤉𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌 𐤅𐤀𐤕 𐤉𐤑𐤀𐤅 𐤌𐤔𐤌 𐤊𐤐𐤕𐤓𐤉𐤌𐤎
וְֽאֶת־ פַּתְרֻסִ֞ים וְאֶת־ כַּסְלֻחִ֗ים אֲשֶׁ֨ר פְּלִשְׁתִּ֖ים וְאֶת־ יָצְא֥וּ מִשָּׁ֛ם כַּפְתֹּרִֽים׃ס wə·’eṯ- paṯ·ru·sîm wə·’eṯ- kas·lu·ḥîm ’ă·šer pə·liš·tîm wə·’eṯ- yā·ṣə·’ū miš·šām kap̄·tō·rîm — WLC · 12
13
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
𐤅𐤊𐤍𐤏𐤍 𐤉𐤋𐤃 𐤀𐤕 𐤑𐤉𐤃𐤅𐤍 𐤁𐤊𐤓𐤅 𐤅𐤀𐤕 𐤇𐤕
וּכְנַ֗עַן יָלַ֛ד אֶת־ צִיד֥וֹן בְּכֹר֖וֹ וְאֶת־ חֵֽת׃ ū·ḵə·na·‘an yā·laḏ ’eṯ- ṣî·ḏō·wn bə·ḵō·rōw wə·’eṯ- ḥêṯ — WLC · 13
14
- the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤀𐤌𐤓𐤉 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤂𐤓𐤂𐤔𐤉
וְאֶת־ הַיְבוּסִי֙ וְאֶת־ הָ֣אֱמֹרִ֔י וְאֵ֖ת הַגִּרְגָּשִֽׁי׃ wə·’eṯ- hay·ḇū·sî wə·’eṯ- hā·’ĕ·mō·rî wə·’êṯ hag·gir·gā·šî — WLC · 14
15
- the Hivites, the Arkites, the Sinites,
𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤇𐤅𐤉 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤏𐤓𐤒𐤉 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤎𐤉𐤍𐤉
וְאֶת־ הַחִוִּ֥י וְאֶת־ הַֽעַרְקִ֖י וְאֶת־ הַסִּינִֽי׃ wə·’eṯ- ha·ḥiw·wî wə·’eṯ- ha·‘ar·qî wə·’eṯ- has·sî·nî — WLC · 15
16
- the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤀𐤓𐤅𐤃𐤉 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤑𐤌𐤓𐤉 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤇𐤌𐤕𐤉𐤎
וְאֶת־ הָאַרְוָדִ֥י וְאֶת־ הַצְּמָרִ֖י וְאֶת־ הַֽחֲמָתִֽי׃ס wə·’eṯ- hā·’ar·wā·ḏî wə·’eṯ- haṣ·ṣə·mā·rî wə·’eṯ- ha·ḥă·mā·ṯî — WLC · 16
17
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
[The sons of Aram:] Uz, Hul, Gether, and Meshech.
𐤁𐤍𐤉 𐤔𐤌 𐤏𐤉𐤋𐤌 𐤅𐤀𐤔𐤅𐤓 𐤅𐤀𐤓𐤐𐤊𐤔𐤃 𐤅𐤋𐤅𐤃 𐤅𐤀𐤓𐤌 𐤅𐤏𐤅𐤑 𐤅𐤇𐤅𐤋 𐤅𐤂𐤕𐤓 𐤅𐤌𐤔𐤊𐤎
בְּנֵ֣י שֵׁ֔ם עֵילָ֣ם וְאַשּׁ֔וּר וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד וְל֣וּד וַאֲרָ֑ם וְע֥וּץ וְח֖וּל וְגֶ֥תֶר וָמֶֽשֶׁךְ׃ס bə·nê šêm ‘ê·lām wə·’aš·šūr wə·’ar·paḵ·šaḏ wə·lūḏ wa·’ă·rām wə·‘ūṣ wə·ḥūl wə·ḡe·ṯer wā·me·šeḵ — WLC · 17
18
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
𐤅𐤀𐤓𐤐𐤊𐤔𐤃 𐤉𐤋𐤃 𐤀𐤕 𐤔𐤋𐤇 𐤅𐤔𐤋𐤇 𐤉𐤋𐤃 𐤀𐤕 𐤏𐤁𐤓
וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד יָלַ֣ד אֶת־ שָׁ֑לַח וְשֶׁ֖לַח יָלַ֥ד אֶת־ עֵֽבֶר׃ wə·’ar·paḵ·šaḏ yā·laḏ ’eṯ- šā·laḥ wə·še·laḥ yā·laḏ ’eṯ- ‘ê·ḇer — WLC · 18
19
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
𐤔𐤍𐤉 𐤁𐤍𐤉𐤌 𐤉𐤋𐤃 𐤅𐤋𐤏𐤁𐤓 𐤄𐤀𐤇𐤃 𐤔𐤌 𐤐𐤋𐤂 𐤊𐤉 𐤁𐤉𐤌𐤉𐤅 𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤍𐤐𐤋𐤂𐤄 𐤀𐤇𐤉𐤅 𐤅𐤔𐤌 𐤉𐤒𐤈𐤍
שְׁנֵ֣י בָנִ֑ים יֻלַּ֖ד וּלְעֵ֥בֶר הָאֶחָ֞ד שֵׁ֣ם פֶּ֗לֶג כִּ֤י בְיָמָיו֙ הָאָ֔רֶץ נִפְלְגָ֣ה אָחִ֖יו וְשֵׁ֥ם יָקְטָֽן׃ šə·nê ḇā·nîm yul·laḏ ū·lə·‘ê·ḇer hā·’e·ḥāḏ šêm pe·leḡ kî ḇə·yā·māw hā·’ā·reṣ nip̄·lə·ḡāh ’ā·ḥîw wə·šêm yā·qə·ṭān — WLC · 19
20
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
𐤅𐤉𐤒𐤈𐤍 𐤉𐤋𐤃 𐤀𐤕 𐤀𐤋𐤌𐤅𐤃𐤃 𐤅𐤀𐤕 𐤔𐤋𐤐 𐤅𐤀𐤕 𐤇𐤑𐤓𐤌𐤅𐤕 𐤅𐤀𐤕 𐤉𐤓𐤇
וְיָקְטָ֣ן יָלַ֔ד אֶת־ אַלְמוֹדָ֖ד וְאֶת־ שָׁ֑לֶף וְאֶת־ חֲצַרְמָ֖וֶת וְאֶת־ יָֽרַח׃ wə·yā·qə·ṭān yā·laḏ ’eṯ- ’al·mō·w·ḏāḏ wə·’eṯ- šā·lep̄ wə·’eṯ- ḥă·ṣar·mā·weṯ wə·’eṯ- yā·raḥ — WLC · 20
21
- Hadoram, Uzal, Diklah,
𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤃𐤅𐤓𐤌 𐤅𐤀𐤕 𐤀𐤅𐤆𐤋 𐤅𐤀𐤕 𐤃𐤒𐤋𐤄
וְאֶת־ הֲדוֹרָ֥ם וְאֶת־ אוּזָ֖ל וְאֶת־ דִּקְלָֽה׃ wə·’eṯ- hă·ḏō·w·rām wə·’eṯ- ’ū·zāl wə·’eṯ- diq·lāh — WLC · 21
22
- Obal, Abimael, Sheba,
𐤅𐤀𐤕 𐤏𐤉𐤁𐤋 𐤅𐤀𐤕 𐤀𐤁𐤉𐤌𐤀𐤋 𐤅𐤀𐤕 𐤔𐤁𐤀
וְאֶת־ עֵיבָ֥ל וְאֶת־ אֲבִימָאֵ֖ל וְאֶת־ שְׁבָֽא׃ wə·’eṯ- ‘ê·ḇāl wə·’eṯ- ’ă·ḇî·mā·’êl wə·’eṯ- šə·ḇā — WLC · 22
23
- Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
𐤅𐤀𐤕 𐤀𐤅𐤐𐤉𐤓 𐤅𐤀𐤕 𐤇𐤅𐤉𐤋𐤄 𐤅𐤀𐤕 𐤉𐤅𐤁𐤁 𐤊𐤋 𐤀𐤋𐤄 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤒𐤈𐤍𐤎
וְאֶת־ אוֹפִ֥יר וְאֶת־ חֲוִילָ֖ה וְאֶת־ יוֹבָ֑ב כָּל־ אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יָקְטָֽן׃ס wə·’eṯ- ’ō·w·p̄îr wə·’eṯ- ḥă·wî·lāh wə·’eṯ- yō·w·ḇāḇ kāl- ’êl·leh bə·nê yā·qə·ṭān — WLC · 23
24
[So from] Shem [came] Arphaxad, Shelah,
𐤔𐤌 𐤀𐤓𐤐𐤊𐤔𐤃 𐤔𐤋𐤇
שֵׁ֥ם׀ אַרְפַּכְשַׁ֖ד שָֽׁלַח׃ šêm ’ar·paḵ·šaḏ šā·laḥ — WLC · 24
25
Eber, Peleg, Reu,
𐤏𐤁𐤓 𐤐𐤋𐤂 𐤓𐤏𐤅
26
Serug, Nahor, Terah,
𐤔𐤓𐤅𐤂 𐤍𐤇𐤅𐤓 𐤕𐤓𐤇
27
𐤀𐤁𐤓𐤌 𐤄𐤅𐤀 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌𐤎
אַבְרָ֖ם ה֥וּא אַבְרָהָֽם׃ס ’aḇ·rām hū ’aḇ·rā·hām — WLC · 27
The Descendants of Abraham
28
The sons of Abraham [were] Isaac and Ishmael.
𐤁𐤍𐤉 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌 𐤉𐤑𐤇𐤒 𐤅𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋𐤎
בְּנֵי֙ אַבְרָהָ֔ם יִצְחָ֖ק וְיִשְׁמָעֵֽאל׃ס bə·nê ’aḇ·rā·hām yiṣ·ḥāq wə·yiš·mā·‘êl — WLC · 28
29
These [are] their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
𐤀𐤋𐤄 𐤕𐤋𐤃𐤅𐤕𐤌 𐤍𐤁𐤉𐤅𐤕 𐤁𐤊𐤅𐤓 𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋 𐤅𐤒𐤃𐤓 𐤅𐤀𐤃𐤁𐤀𐤋 𐤅𐤌𐤁𐤔𐤌
אֵ֖לֶּה תֹּלְדוֹתָ֑ם נְבָי֔וֹת בְּכ֤וֹר יִשְׁמָעֵאל֙ וְקֵדָ֥ר וְאַדְבְּאֵ֖ל וּמִבְשָֽׂם׃ ’êl·leh tō·lə·ḏō·w·ṯām nə·ḇā·yō·wṯ bə·ḵō·wr yiš·mā·‘êl wə·qê·ḏār wə·’aḏ·bə·’êl ū·miḇ·śām — WLC · 29
30
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
𐤌𐤔𐤌𐤏 𐤅𐤃𐤅𐤌𐤄 𐤌𐤔𐤀 𐤇𐤃𐤃 𐤅𐤕𐤉𐤌𐤀
מִשְׁמָ֣ע וְדוּמָ֔ה מַשָּׂ֖א חֲדַ֥ד וְתֵימָֽא׃ miš·mā‘ wə·ḏū·māh maś·śā ḥă·ḏaḏ wə·ṯê·mā — WLC · 30
31
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
𐤉𐤈𐤅𐤓 𐤍𐤐𐤉𐤔 𐤅𐤒𐤃𐤌𐤄 𐤀𐤋𐤄 𐤄𐤌 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋𐤎
יְט֥וּר נָפִ֖ישׁ וָקֵ֑דְמָה אֵ֥לֶּה הֵ֖ם בְּנֵ֥י יִשְׁמָעֵֽאל׃ס yə·ṭūr nā·p̄îš wā·qê·ḏə·māh ’êl·leh hêm bə·nê yiš·mā·‘êl — WLC · 31
32
The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤋𐤃𐤄 𐤀𐤕 𐤒𐤈𐤅𐤓𐤄 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌 𐤐𐤉𐤋𐤂𐤔 𐤆𐤌𐤓𐤍 𐤅𐤉𐤒𐤔𐤍 𐤅𐤌𐤃𐤍 𐤅𐤌𐤃𐤉𐤍 𐤅𐤉𐤔𐤁𐤒 𐤅𐤔𐤅𐤇 𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤒𐤔𐤍 𐤔𐤁𐤀 𐤅𐤃𐤃𐤍𐤎
וּבְנֵ֨י יָלְדָ֞ה אֶת־ קְטוּרָ֜ה אַבְרָהָ֗ם פִּילֶ֣גֶשׁ זִמְרָ֧ן וְיָקְשָׁ֛ן וּמְדָ֥ן וּמִדְיָ֖ן וְיִשְׁבָּ֣ק וְשׁ֑וּחַ וּבְנֵ֥י יָקְשָׁ֖ן שְׁבָ֥א וּדְדָֽן׃ס ū·ḇə·nê yā·lə·ḏāh ’eṯ- qə·ṭū·rāh ’aḇ·rā·hām pî·le·ḡeš zim·rān wə·yā·qə·šān ū·mə·ḏān ū·miḏ·yān wə·yiš·bāq wə·šū·aḥ ū·ḇə·nê yā·qə·šān šə·ḇā ū·ḏə·ḏān — WLC · 32
33
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤌𐤃𐤉𐤍 𐤏𐤉𐤐𐤄 𐤅𐤏𐤐𐤓 𐤅𐤇𐤍𐤅𐤊 𐤅𐤀𐤁𐤉𐤃𐤏 𐤅𐤀𐤋𐤃𐤏𐤄 𐤊𐤋 𐤀𐤋𐤄 𐤒𐤈𐤅𐤓𐤄𐤎 𐤁𐤍𐤉
וּבְנֵ֣י מִדְיָ֗ן עֵיפָ֤ה וָעֵ֙פֶר֙ וַחֲנ֔וֹךְ וַאֲבִידָ֖ע וְאֶלְדָּעָ֑ה כָּל־ אֵ֖לֶּה קְטוּרָֽה׃ס בְּנֵ֥י ū·ḇə·nê miḏ·yān ‘ê·p̄āh wā·‘ê·p̄er wa·ḥă·nō·wḵ wa·’ă·ḇî·ḏā‘ wə·’el·dā·‘āh kāl- ’êl·leh qə·ṭū·rāh bə·nê — WLC · 33
34
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌 𐤀𐤕 𐤅𐤉𐤅𐤋𐤃 𐤉𐤑𐤇𐤒𐤎 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤑𐤇𐤒 𐤏𐤔𐤅 𐤅𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋𐤎
אַבְרָהָ֖ם אֶת־ וַיּ֥וֹלֶד יִצְחָ֑קס בְּנֵ֣י יִצְחָ֔ק עֵשָׂ֖ו וְיִשְׂרָאֵֽל׃ס ’aḇ·rā·hām ’eṯ- way·yō·w·leḏ yiṣ·ḥå̄·qs bə·nê yiṣ·ḥāq ‘ê·śāw wə·yiś·rā·’êl — WLC · 34
The Descendants of Esau
35
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
𐤁𐤍𐤉 𐤏𐤔𐤅 𐤀𐤋𐤉𐤐𐤆 𐤓𐤏𐤅𐤀𐤋 𐤅𐤉𐤏𐤅𐤔 𐤅𐤉𐤏𐤋𐤌 𐤅𐤒𐤓𐤇𐤎
בְּנֵ֖י עֵשָׂ֑ו אֱלִיפַ֛ז רְעוּאֵ֥ל וִיע֖וּשׁ וְיַעְלָ֥ם וְקֹֽרַח׃ס bə·nê ‘ê·śāw ’ĕ·lî·p̄az rə·‘ū·’êl wî·‘ūš wə·ya‘·lām wə·qō·raḥ — WLC · 35
36
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
𐤁𐤍𐤉 𐤀𐤋𐤉𐤐𐤆 𐤕𐤉𐤌𐤍 𐤅𐤀𐤅𐤌𐤓 𐤑𐤐𐤉 𐤅𐤂𐤏𐤕𐤌 𐤒𐤍𐤆 𐤅𐤕𐤌𐤍𐤏 𐤅𐤏𐤌𐤋𐤒𐤎
בְּנֵ֖י אֱלִיפָ֑ז תֵּימָ֤ן וְאוֹמָר֙ צְפִ֣י וְגַעְתָּ֔ם קְנַ֖ז וְתִמְנָ֥ע וַעֲמָלֵֽק׃ס bə·nê ’ĕ·lî·p̄āz tê·mān wə·’ō·w·mār ṣə·p̄î wə·ḡa‘·tām qə·naz wə·ṯim·nā‘ wa·‘ă·mā·lêq — WLC · 36
37
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
𐤁𐤍𐤉 𐤓𐤏𐤅𐤀𐤋 𐤍𐤇𐤕 𐤆𐤓𐤇 𐤔𐤌𐤄 𐤅𐤌𐤆𐤄𐤎
בְּנֵ֖י רְעוּאֵ֑ל נַ֥חַת זֶ֖רַח שַׁמָּ֥ה וּמִזָּֽה׃ס bə·nê rə·‘ū·’êl na·ḥaṯ ze·raḥ šam·māh ū·miz·zāh — WLC · 37
The Descendants of Seir
38
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤔𐤏𐤉𐤓 𐤋𐤅𐤈𐤍 𐤅𐤔𐤅𐤁𐤋 𐤅𐤑𐤁𐤏𐤅𐤍 𐤅𐤏𐤍𐤄 𐤅𐤃𐤉𐤔𐤍 𐤅𐤀𐤑𐤓 𐤅𐤃𐤉𐤔𐤍
וּבְנֵ֣י שֵׂעִ֔יר לוֹטָ֥ן וְשׁוֹבָ֖ל וְצִבְע֣וֹן וַֽעֲנָ֑ה וְדִישֹׁ֥ן וְאֵ֖צֶר וְדִישָֽׁן׃ ū·ḇə·nê śê·‘îr lō·w·ṭān wə·šō·w·ḇāl wə·ṣiḇ·‘ō·wn wa·‘ă·nāh wə·ḏî·šōn wə·’ê·ṣer wə·ḏî·šān — WLC · 38
39
The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤋𐤅𐤈𐤍 𐤇𐤓𐤉 𐤅𐤄𐤅𐤌𐤌 𐤕𐤌𐤍𐤏𐤎 𐤋𐤅𐤈𐤍 𐤅𐤀𐤇𐤅𐤕
וּבְנֵ֥י לוֹטָ֖ן חֹרִ֣י וְהוֹמָ֑ם תִּמְנָֽע׃ס לוֹטָ֖ן וַאֲח֥וֹת ū·ḇə·nê lō·w·ṭān ḥō·rî wə·hō·w·mām tim·nā‘ lō·w·ṭān wa·’ă·ḥō·wṯ — WLC · 39
40
The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
𐤁𐤍𐤉 𐤔𐤅𐤁𐤋 𐤏𐤋𐤉𐤍 𐤅𐤌𐤍𐤇𐤕 𐤅𐤏𐤉𐤁𐤋 𐤔𐤐𐤉 𐤅𐤀𐤅𐤍𐤌𐤎 𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤑𐤁𐤏𐤅𐤍 𐤀𐤉𐤄 𐤅𐤏𐤍𐤄
בְּנֵ֣י שׁוֹבָ֔ל עַלְיָ֧ן וּמָנַ֛חַת וְעֵיבָ֖ל שְׁפִ֣י וְאוֹנָ֑םס וּבְנֵ֥י צִבְע֖וֹן אַיָּ֥ה וַעֲנָֽה׃ bə·nê šō·w·ḇāl ‘al·yān ū·mā·na·ḥaṯ wə·‘ê·ḇāl šə·p̄î wə·ʾō·nå̄·ms ū·ḇə·nê ṣiḇ·‘ō·wn ’ay·yāh wa·‘ă·nāh — WLC · 40
41
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
𐤁𐤍𐤉 𐤏𐤍𐤄 𐤃𐤉𐤔𐤅𐤍𐤎 𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤃𐤉𐤔𐤅𐤍 𐤇𐤌𐤓𐤍 𐤅𐤀𐤔𐤁𐤍 𐤅𐤉𐤕𐤓𐤍 𐤅𐤊𐤓𐤍𐤎
בְּנֵ֥י עֲנָ֖ה דִּישׁ֑וֹןס וּבְנֵ֣י דִישׁ֔וֹן חַמְרָ֥ן וְאֶשְׁבָּ֖ן וְיִתְרָ֥ן וּכְרָֽן׃ס bə·nê ‘ă·nāh dī·šō·ns ū·ḇə·nê ḏî·šō·wn ḥam·rān wə·’eš·bān wə·yiṯ·rān ū·ḵə·rān — WLC · 41
42
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
𐤁𐤍𐤉 𐤀𐤑𐤓 𐤁𐤋𐤄𐤍 𐤅𐤆𐤏𐤅𐤍 𐤉𐤏𐤒𐤍 𐤁𐤍𐤉 𐤃𐤉𐤔𐤅𐤍 𐤏𐤅𐤑 𐤅𐤀𐤓𐤍𐤐
בְּֽנֵי־ אֵ֔צֶר בִּלְהָ֥ן וְזַעֲוָ֖ן יַעֲקָ֑ן בְּנֵ֥י דִישׁ֖וֹן ע֥וּץ וַאֲרָֽן׃פ bə·nê- ’ê·ṣer bil·hān wə·za·‘ă·wān ya·‘ă·qān bə·nê ḏî·šō·wn ‘ūṣ wa·’ă·rān — WLC · 42
The Kings of Edom
43
These [are] the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites…: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
𐤅𐤀𐤋𐤄 𐤄𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤌𐤋𐤊𐤅 𐤁𐤀𐤓𐤑 𐤀𐤃𐤅𐤌 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤌𐤋𐤊 𐤌𐤋𐤊 𐤋𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤁𐤋𐤏 𐤁𐤍 𐤁𐤏𐤅𐤓 𐤏𐤉𐤓𐤅 𐤅𐤔𐤌 𐤃𐤍𐤄𐤁𐤄
וְאֵ֣לֶּה הַמְּלָכִ֗ים אֲשֶׁ֤ר מָלְכוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ אֱד֔וֹם לִפְנֵ֥י מֶ֖לֶךְ מְלָךְ־ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בֶּ֚לַע בֶּן־ בְּע֔וֹר עִיר֖וֹ וְשֵׁ֥ם דִּנְהָֽבָה׃ wə·’êl·leh ham·mə·lā·ḵîm ’ă·šer mā·lə·ḵū bə·’e·reṣ ’ĕ·ḏō·wm lip̄·nê me·leḵ mə·lāḵ- liḇ·nê yiś·rā·’êl be·la‘ ben- bə·‘ō·wr ‘î·rōw wə·šêm din·hā·ḇāh — WLC · 43
44
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
𐤁𐤋𐤏 𐤅𐤉𐤌𐤕 𐤉𐤅𐤁𐤁 𐤁𐤍 𐤆𐤓𐤇 𐤌𐤁𐤑𐤓𐤄 𐤅𐤉𐤌𐤋𐤊 𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅
בָּ֑לַע וַיָּ֖מָת יוֹבָ֥ב בֶּן־ זֶ֖רַח מִבָּצְרָֽה׃ וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו bā·la‘ way·yā·māṯ yō·w·ḇāḇ ben- ze·raḥ mib·bā·ṣə·rāh way·yim·lōḵ taḥ·tāw — WLC · 44
45
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
𐤉𐤅𐤁𐤁 𐤅𐤉𐤌𐤕 𐤇𐤅𐤔𐤌 𐤌𐤀𐤓𐤑 𐤄𐤕𐤉𐤌𐤍𐤉 𐤅𐤉𐤌𐤋𐤊 𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅
יוֹבָ֑ב וַיָּ֖מָת חוּשָׁ֖ם מֵאֶ֥רֶץ הַתֵּימָנִֽי׃ וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו yō·w·ḇāḇ way·yā·māṯ ḥū·šām mê·’e·reṣ hat·tê·mā·nî way·yim·lōḵ taḥ·tāw — WLC · 45
46
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
𐤇𐤅𐤔𐤌 𐤅𐤉𐤌𐤕 𐤄𐤃𐤃 𐤁𐤍 𐤁𐤃𐤃 𐤄𐤌𐤊𐤄 𐤀𐤕 𐤌𐤃𐤉𐤍 𐤁𐤔𐤃𐤄 𐤌𐤅𐤀𐤁 𐤅𐤉𐤌𐤋𐤊 𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅 𐤅𐤔𐤌 𐤏𐤉𐤓𐤅 𐤏𐤉𐤅𐤕
חוּשָׁ֑ם וַיָּ֖מָת הֲדַ֣ד בֶּן־ בְּדַ֗ד הַמַּכֶּ֤ה אֶת־ מִדְיָן֙ בִּשְׂדֵ֣ה מוֹאָ֔ב וַיִּמְלֹ֨ךְ תַּחְתָּ֜יו וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ׃ עֲיוֹת׃ ḥū·šām way·yā·māṯ hă·ḏaḏ ben- bə·ḏaḏ ham·mak·keh ’eṯ- miḏ·yān biś·ḏêh mō·w·’āḇ way·yim·lōḵ taḥ·tāw wə·šêm ‘î·rōw ʿă·yōṯ — WLC · 46
47
When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
𐤄𐤃𐤃 𐤅𐤉𐤌𐤕 𐤔𐤌𐤋𐤄 𐤌𐤌𐤔𐤓𐤒𐤄 𐤅𐤉𐤌𐤋𐤊 𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅
הֲדָ֑ד וַיָּ֖מָת שַׂמְלָ֖ה מִמַּשְׂרֵקָֽה׃ וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו hă·ḏāḏ way·yā·māṯ śam·lāh mim·maś·rê·qāh way·yim·lōḵ taḥ·tāw — WLC · 47
48
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
𐤔𐤌𐤋𐤄 𐤅𐤉𐤌𐤕 𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤌𐤓𐤇𐤁𐤅𐤕 𐤄𐤍𐤄𐤓 𐤅𐤉𐤌𐤋𐤊 𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅
שַׂמְלָ֑ה וַיָּ֖מָת שָׁא֖וּל מֵרְחֹב֥וֹת הַנָּהָֽר׃ וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו śam·lāh way·yā·māṯ šā·’ūl mê·rə·ḥō·ḇō·wṯ han·nā·hār way·yim·lōḵ taḥ·tāw — WLC · 48
49
When Shaul died, vvv Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤅𐤉𐤌𐤕 𐤁𐤏𐤋 𐤇𐤍𐤍 𐤁𐤍 𐤏𐤊𐤁𐤅𐤓 𐤅𐤉𐤌𐤋𐤊 𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅
שָׁא֑וּל וַיָּ֖מָת בַּ֥עַל חָנָ֖ן בֶּן־ עַכְבּֽוֹר׃ וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו šā·’ūl way·yā·māṯ ba·‘al ḥā·nān ben- ‘aḵ·bō·wr way·yim·lōḵ taḥ·tāw — WLC · 49
50
vvv When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter vvv of Me-zahab.
𐤁𐤏𐤋 𐤇𐤍𐤍 𐤅𐤉𐤌𐤕 𐤄𐤃𐤃 𐤅𐤉𐤌𐤋𐤊 𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅 𐤏𐤉𐤓𐤅 𐤅𐤔𐤌 𐤐𐤏𐤉 𐤀𐤔𐤕𐤅 𐤅𐤔𐤌 𐤌𐤄𐤉𐤈𐤁𐤀𐤋 𐤁𐤕 𐤌𐤈𐤓𐤃 𐤁𐤕 𐤌𐤉 𐤆𐤄𐤁
בַּ֣עַל חָנָ֔ן וַיָּ֙מָת֙ הֲדַ֔ד וַיִּמְלֹ֤ךְ תַּחְתָּיו֙ עִיר֖וֹ וְשֵׁ֥ם פָּ֑עִי אִשְׁתּ֤וֹ וְשֵׁ֨ם מְהֵיטַבְאֵל֙ בַּת־ מַטְרֵ֔ד בַּ֖ת מֵ֥י זָהָֽב׃ ba·‘al ḥā·nān way·yā·māṯ hă·ḏaḏ way·yim·lōḵ taḥ·tāw ‘î·rōw wə·šêm pā·‘î ’iš·tōw wə·šêm mə·hê·ṭaḇ·’êl baṯ- maṭ·rêḏ baṯ mê zā·hāḇ — WLC · 50
51
Then Hadad… died. Now the chiefs of Edom [were]… Timna,… Alvah,… Jetheth,
𐤄𐤃𐤃𐤎 𐤅𐤉𐤄𐤉𐤅 𐤅𐤉𐤌𐤕 𐤀𐤋𐤅𐤐𐤉 𐤀𐤃𐤅𐤌 𐤀𐤋𐤅𐤐 𐤕𐤌𐤍𐤏 𐤀𐤋𐤅𐤐 𐤏𐤋𐤉𐤄 𐤀𐤋𐤅𐤐 𐤉𐤕𐤕
הֲדָ֑דס וַיִּהְיוּ֙ וַיָּ֖מָת אַלּוּפֵ֣י אֱד֔וֹם אַלּ֥וּף תִּמְנָ֛ע אַלּ֥וּף עַלְיָה אַלּ֥וּף יְתֵֽת׃ hă·ḏå̄·ḏs way·yih·yū way·yā·māṯ ’al·lū·p̄ê ’ĕ·ḏō·wm ’al·lūp̄ tim·nā‘ ’al·lūp̄ ʿal·yå̄h ’al·lūp̄ yə·ṯêṯ — WLC · 51
52
- Oholibamah,… Elah,… Pinon,
𐤀𐤋𐤅𐤐 𐤀𐤄𐤋𐤉𐤁𐤌𐤄 𐤀𐤋𐤅𐤐 𐤀𐤋𐤄 𐤀𐤋𐤅𐤐 𐤐𐤉𐤍𐤍
אַלּ֧וּף אָהֳלִיבָמָ֛ה אַלּ֥וּף אֵלָ֖ה אַלּ֥וּף פִּינֹֽן׃ ’al·lūp̄ ’ā·ho·lî·ḇā·māh ’al·lūp̄ ’ê·lāh ’al·lūp̄ pî·nōn — WLC · 52
53
- Kenaz,… Teman,… Mibzar,
𐤀𐤋𐤅𐤐 𐤒𐤍𐤆 𐤀𐤋𐤅𐤐 𐤕𐤉𐤌𐤍 𐤀𐤋𐤅𐤐 𐤌𐤁𐤑𐤓
אַלּ֥וּף קְנַ֛ז אַלּ֥וּף תֵּימָ֖ן אַלּ֣וּף מִבְצָֽר׃ ’al·lūp̄ qə·naz ’al·lūp̄ tê·mān ’al·lūp̄ miḇ·ṣār — WLC · 53
54
- Magdiel,… and Iram. These [were] the chiefs of Edom.
𐤀𐤋𐤅𐤐 𐤌𐤂𐤃𐤉𐤀𐤋 𐤀𐤋𐤅𐤐 𐤏𐤉𐤓𐤌 𐤀𐤋𐤄 𐤀𐤋𐤅𐤐𐤉 𐤀𐤃𐤅𐤌𐤐
אַלּ֥וּף מַגְדִּיאֵ֖ל אַלּ֣וּף עִירָ֑ם אֵ֖לֶּה אַלּוּפֵ֥י אֱדֽוֹם׃פ ’al·lūp̄ maḡ·dî·’êl ’al·lūp̄ ‘î·rām ’êl·leh ’al·lū·p̄ê ’ĕ·ḏō·wm — WLC · 54