← 10 | ← 1 Chronicles | 12 →
Chapter 11
David Anointed King of All Israel
1
Then all Israel came together to David at Hebron and said, “Here we [are], your own flesh and blood.
𐤊𐤋 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤉𐤒𐤁𐤑𐤅 𐤀𐤋 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍𐤄 𐤋𐤀𐤌𐤓 𐤄𐤍𐤄 𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅 𐤅𐤁𐤔𐤓𐤊 𐤏𐤑𐤌𐤊
כָֽל־ יִשְׂרָאֵ֛ל וַיִּקָּבְצ֧וּ אֶל־ דָּוִ֖יד חֶבְר֣וֹנָה לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֛ה אֲנָֽחְנוּ׃ וּֽבְשָׂרְךָ֖ עַצְמְךָ֥ ḵāl yiś·rā·’êl way·yiq·qā·ḇə·ṣū ’el- dā·wîḏ ḥeḇ·rō·w·nāh lê·mōr hin·nêh ’ă·nā·ḥə·nū ū·ḇə·śā·rə·ḵā ‘aṣ·mə·ḵā — WLC · 1
2
Even… in times past,… while Saul was king, you [were] the one who led Israel out and brought them back. And the LORD your God said -, ‘You will shepherd My people Israel, and you will be ruler over [them]…’”
𐤂𐤌 𐤕𐤌𐤅𐤋 𐤂𐤌 𐤔𐤋𐤔𐤅𐤌 𐤂𐤌 𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤁𐤄𐤉𐤅𐤕 𐤌𐤋𐤊 𐤀𐤕𐤄 𐤄𐤌𐤅𐤑𐤉𐤀 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤄𐤌𐤁𐤉𐤀 𐤀𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤊 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤊 𐤀𐤕𐤄 𐤕𐤓𐤏𐤄 𐤀𐤕 𐤏𐤌𐤉 𐤀𐤕 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤀𐤕𐤄 𐤕𐤄𐤉𐤄 𐤍𐤂𐤉𐤃 𐤏𐤋 𐤏𐤌𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
גַּם־ תְּמ֣וֹל גַּם־ שִׁלְשׁ֗וֹם גַּ֚ם שָׁא֣וּל בִּהְי֣וֹת מֶ֔לֶךְ אַתָּ֛ה הַמּוֹצִ֥יא יִשְׂרָאֵ֑ל וְהַמֵּבִ֖יא אֶת־ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ וַיֹּאמֶר֩ לְךָ֗ אַתָּ֨ה תִרְעֶ֤ה אֶת־ עַמִּי֙ אֶת־ יִשְׂרָאֵ֔ל וְאַתָּה֙ תִּהְיֶ֣ה נָגִ֔יד עַ֖ל עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ gam- tə·mō·wl gam- šil·šō·wm gam šā·’ūl bih·yō·wṯ me·leḵ ’at·tāh ham·mō·w·ṣî yiś·rā·’êl wə·ham·mê·ḇî ’eṯ- Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā way·yō·mer lə·ḵā ’at·tāh ṯir·‘eh ’eṯ- ‘am·mî ’eṯ- yiś·rā·’êl wə·’at·tāh tih·yeh nā·ḡîḏ ‘al ‘am·mî yiś·rā·’êl — WLC · 2
3
So all the elders of Israel came to the king at Hebron, [where] David made a covenant with them before the LORD. And they anointed [him] king over Israel, according to the word of the LORD through Samuel.
𐤊𐤋 𐤆𐤒𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤉𐤁𐤀𐤅 𐤀𐤋 𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍𐤄 𐤁𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤅𐤉𐤊𐤓𐤕 𐤁𐤓𐤉𐤕 𐤋𐤄𐤌 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤉𐤌𐤔𐤇𐤅 𐤀𐤕 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤋𐤌𐤋𐤊 𐤏𐤋 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤊𐤃𐤁𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤁𐤉𐤃 𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋𐤎
כָּל־ זִקְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל וַ֠יָּבֹאוּ אֶל־ הַמֶּ֙לֶךְ֙ חֶבְר֔וֹנָה בְּחֶבְר֖וֹן דָּוִ֥יד וַיִּכְרֹת֩ בְּרִ֛ית לָהֶ֨ם לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּמְשְׁח֨וּ אֶת־ דָּוִ֤יד לְמֶ֙לֶךְ֙ עַל־ יִשְׂרָאֵ֔ל כִּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה בְּיַד־ שְׁמוּאֵֽל׃ס kāl- ziq·nê yiś·rā·’êl way·yā·ḇō·’ū ’el- ham·me·leḵ ḥeḇ·rō·w·nāh bə·ḥeḇ·rō·wn dā·wîḏ way·yiḵ·rōṯ bə·rîṯ lā·hem lip̄·nê Yah·weh way·yim·šə·ḥū ’eṯ- dā·wîḏ lə·me·leḵ ‘al- yiś·rā·’êl kiḏ·ḇar Yah·weh bə·yaḏ- šə·mū·’êl — WLC · 3
David Conquers Jerusalem
4
Then David and all the Israelites marched to Jerusalem (that is, Jebus), where the Jebusites inhabited the land.
𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤅𐤊𐤋 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤉𐤋𐤊 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌 𐤄𐤉𐤀 𐤉𐤁𐤅𐤎 𐤅𐤔𐤌 𐤄𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉 𐤉𐤔𐤁𐤉 𐤄𐤀𐤓𐤑
דָּוִ֧יד וְכָל־ יִשְׂרָאֵ֛ל וַיֵּ֨לֶךְ יְרוּשָׁלִַ֖ם הִ֣יא יְב֑וּס וְשָׁם֙ הַיְבוּסִ֔י יֹשְׁבֵ֖י הָאָֽרֶץ׃ dā·wîḏ wə·ḵāl yiś·rā·’êl way·yê·leḵ yə·rū·šā·lim hî yə·ḇūs wə·šām hay·ḇū·sî yō·šə·ḇê hā·’ā·reṣ — WLC · 4
5
The people of Jebus said to David, “You will never get in here.” Nevertheless, David captured the fortress of Zion (that is, the City of David).
𐤉𐤔𐤁𐤉 𐤉𐤁𐤅𐤎 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 𐤋𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤋𐤀 𐤕𐤁𐤅𐤀 𐤄𐤍𐤄 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤅𐤉𐤋𐤊𐤃 𐤌𐤑𐤃𐤕 𐤑𐤉𐤅𐤍 𐤄𐤉𐤀 𐤏𐤉𐤓 𐤃𐤅𐤉𐤃
יֹשְׁבֵ֤י יְבוּס֙ וַיֹּ֨אמְר֜וּ לְדָוִ֔יד לֹ֥א תָב֖וֹא הֵ֑נָּה דָּוִיד֙ אֶת־ וַיִּלְכֹּ֤ד מְצֻדַ֣ת צִיּ֔וֹן הִ֖יא עִ֥יר דָּוִֽיד׃ yō·šə·ḇê yə·ḇūs way·yō·mə·rū lə·ḏā·wîḏ lō ṯā·ḇō·w hên·nāh dā·wîḏ ’eṯ- way·yil·kōḏ mə·ṣu·ḏaṯ ṣî·yō·wn hî ‘îr dā·wîḏ — WLC · 5
6
Now David had said, “Whoever is the first to strike down a Jebusite will become chief commander.” And Joab son of Zeruiah went up first, and he became the chief.
𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤊𐤋 𐤁𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍𐤄 𐤌𐤊𐤄 𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉 𐤉𐤄𐤉𐤄 𐤅𐤋𐤔𐤓 𐤋𐤓𐤀𐤔 𐤉𐤅𐤀𐤁 𐤁𐤍 𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄 𐤅𐤉𐤏𐤋 𐤁𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍𐤄 𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤋𐤓𐤀𐤔
דָּוִ֔יד וַיֹּ֣אמֶר כָּל־ בָּרִ֣אשׁוֹנָ֔ה מַכֵּ֤ה יְבוּסִי֙ יִהְיֶ֥ה וּלְשָׂ֑ר לְרֹ֖אשׁ יוֹאָ֥ב בֶּן־ צְרוּיָ֖ה וַיַּ֧עַל בָּרִאשׁוֹנָ֛ה וַיְהִ֥י לְרֹֽאשׁ׃ dā·wîḏ way·yō·mer kāl- bā·ri·šō·w·nāh mak·kêh yə·ḇū·sî yih·yeh ū·lə·śār lə·rōš yō·w·’āḇ ben- ṣə·rū·yāh way·ya·‘al bā·ri·šō·w·nāh way·hî lə·rōš — WLC · 6
7
So David took up residence in the fortress; that is why… it was called the City of David.
𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤅𐤉𐤔𐤁 𐤁𐤌𐤑𐤃 𐤏𐤋 𐤊𐤍 𐤒𐤓𐤀𐤅 𐤋𐤅 𐤏𐤉𐤓 𐤃𐤅𐤉𐤃
דָּוִ֖יד וַיֵּ֥שֶׁב בַּמְצָ֑ד עַל־ כֵּ֥ן קָרְאוּ־ ל֖וֹ עִ֥יר דָּוִֽיד׃ dā·wîḏ way·yê·šeḇ bam·ṣāḏ ‘al- kên qā·rə·’ū- lōw ‘îr dā·wîḏ — WLC · 7
8
He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.
𐤅𐤉𐤁𐤍 𐤄𐤏𐤉𐤓 𐤌𐤎𐤁𐤉𐤁 𐤌𐤍 𐤄𐤌𐤋𐤅𐤀 𐤅𐤏𐤃 𐤄𐤎𐤁𐤉𐤁 𐤅𐤉𐤅𐤀𐤁 𐤉𐤇𐤉𐤄 𐤀𐤕 𐤔𐤀𐤓 𐤄𐤏𐤉𐤓
וַיִּ֤בֶן הָעִיר֙ מִסָּבִ֔יב מִן־ הַמִּלּ֖וֹא וְעַד־ הַסָּבִ֑יב וְיוֹאָ֕ב יְחַיֶּ֖ה אֶת־ שְׁאָ֥ר הָעִֽיר׃ way·yi·ḇen hā·‘îr mis·sā·ḇîḇ min- ham·mil·lō·w wə·‘aḏ- has·sā·ḇîḇ wə·yō·w·’āḇ yə·ḥay·yeh ’eṯ- šə·’ār hā·‘îr — WLC · 8
9
And David became greater and greater, for the LORD of Hosts was with him.
𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤅𐤉𐤋𐤊 𐤄𐤋𐤅𐤊 𐤅𐤂𐤃𐤅𐤋 𐤅𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕 𐤏𐤌𐤅𐤐
דָּוִ֖יד וַיֵּ֥לֶךְ הָל֣וֹךְ וְגָד֑וֹל וַיהוָ֥ה צְבָא֖וֹת עִמּֽוֹ׃פ dā·wîḏ way·yê·leḵ hā·lō·wḵ wə·ḡā·ḏō·wl Yah·weh ṣə·ḇā·’ō·wṯ ‘im·mōw — WLC · 9
David’s Mighty Men
10
Now these [were] the chiefs of David’s mighty men, who, together with all Israel, bolstered and strengthened his kingdom, according to the word of the LORD concerning Israel.
𐤅𐤀𐤋𐤄 𐤓𐤀𐤔𐤉 𐤋𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤄𐤂𐤁𐤅𐤓𐤉𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤏𐤌𐤅 𐤊𐤋 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤋𐤄𐤌𐤋𐤉𐤊𐤅 𐤄𐤌𐤕𐤇𐤆𐤒𐤉𐤌 𐤁𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕𐤅 𐤏𐤌 𐤊𐤃𐤁𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤏𐤋 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋𐤎
וְאֵ֨לֶּה רָאשֵׁ֤י לְדָוִ֔יד הַגִּבּוֹרִים֙ אֲשֶׁ֣ר עִמּ֧וֹ כָּל־ יִשְׂרָאֵ֖ל לְהַמְלִיכ֑וֹ הַמִּתְחַזְּקִ֨ים בְמַלְכוּת֛וֹ עִם־ כִּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה עַל־ יִשְׂרָאֵֽל׃ס wə·’êl·leh rā·šê lə·ḏā·wîḏ hag·gib·bō·w·rîm ’ă·šer ‘im·mōw kāl- yiś·rā·’êl lə·ham·lî·ḵōw ham·miṯ·ḥaz·zə·qîm ḇə·mal·ḵū·ṯōw ‘im- kiḏ·ḇar Yah·weh ‘al- yiś·rā·’êl — WLC · 10
11
This is the list of David’s mighty men: Jashobeam son of Hachmoni was chief of the officers; he wielded his spear against three hundred men, whom he killed at one time.
𐤅𐤀𐤋𐤄 𐤌𐤎𐤐𐤓 𐤋𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤄𐤂𐤁𐤓𐤉𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤔𐤁𐤏𐤌 𐤁𐤍 𐤇𐤊𐤌𐤅𐤍𐤉 𐤓𐤀𐤔 𐤄𐤔𐤋𐤅𐤔𐤉𐤌 𐤄𐤅𐤀 𐤏𐤅𐤓𐤓 𐤀𐤕 𐤇𐤍𐤉𐤕𐤅 𐤏𐤋 𐤔𐤋𐤔 𐤌𐤀𐤅𐤕 𐤇𐤋𐤋 𐤀𐤇𐤕 𐤁𐤐𐤏𐤌
וְאֵ֛לֶּה מִסְפַּ֥ר לְדָוִ֑יד הַגִּבֹּרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר יָשָׁבְעָ֣ם בֶּן־ חַכְמוֹנִ֗י רֹ֚אשׁ הַשְּׁלוֹשִׁים הֽוּא־ עוֹרֵ֧ר אֶת־ חֲנִית֛וֹ עַל־ שְׁלֹשׁ־ מֵא֥וֹת חָלָ֖ל אֶחָֽת׃ בְּפַ֥עַם wə·’êl·leh mis·par lə·ḏā·wîḏ hag·gib·bō·rîm ’ă·šer yā·šā·ḇə·‘ām ben- ḥaḵ·mō·w·nî rōš haš·šə·lō·šīm hū- ‘ō·w·rêr ’eṯ- ḥă·nî·ṯōw ‘al- šə·lōš- mê·’ō·wṯ ḥā·lāl ’e·ḥāṯ bə·p̄a·‘am — WLC · 11
12
Next in command was Eleazar son of Dodo the Ahohite…, one of the three mighty men.
𐤅𐤀𐤇𐤓𐤉𐤅 𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓 𐤁𐤍 𐤃𐤅𐤃𐤅 𐤄𐤀𐤇𐤅𐤇𐤉 𐤄𐤅𐤀 𐤁𐤔𐤋𐤅𐤔𐤄 𐤄𐤂𐤁𐤓𐤉𐤌
וְאַחֲרָ֛יו אֶלְעָזָ֥ר בֶּן־ דּוֹד֖וֹ הָאֲחוֹחִ֑י ה֖וּא בִּשְׁלוֹשָׁ֥ה הַגִּבֹּרִֽים׃ wə·’a·ḥă·rāw ’el·‘ā·zār ben- dō·w·ḏōw hā·’ă·ḥō·w·ḥî hū biš·lō·wō·šāh hag·gib·bō·rîm — WLC · 12
13
He was with David vvv at Pas-dammim when the Philistines gathered there for battle. At a place with a field full of barley, the troops fled from the Philistines.
𐤄𐤅𐤀 𐤄𐤉𐤄 𐤏𐤌 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤁𐤐𐤎 𐤃𐤌𐤉𐤌 𐤅𐤄𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌 𐤍𐤀𐤎𐤐𐤅 𐤔𐤌 𐤋𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄 𐤅𐤕𐤄𐤉 𐤇𐤋𐤒𐤕 𐤄𐤔𐤃𐤄 𐤌𐤋𐤀𐤄 𐤔𐤏𐤅𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤄𐤏𐤌 𐤍𐤎𐤅 𐤌𐤐𐤍𐤉 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
הֽוּא־ הָיָ֨ה עִם־ דָּוִ֜יד בַּפַּ֣ס דַּמִּ֗ים וְהַפְּלִשְׁתִּים֙ נֶאֱסְפוּ־ שָׁ֣ם לַמִּלְחָמָ֔ה וַתְּהִ֛י חֶלְקַ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה מְלֵאָ֣ה שְׂעוֹרִ֑ים וְהָעָ֥ם נָ֖סוּ מִפְּנֵ֥י פְלִשְׁתִּֽים׃ hū- hā·yāh ‘im- dā·wîḏ bap·pas dam·mîm wə·hap·pə·liš·tîm ne·’ĕs·p̄ū- šå̄m lam·mil·ḥā·māh wat·tə·hî ḥel·qaṯ haś·śā·ḏeh mə·lê·’āh śə·‘ō·w·rîm wə·hā·‘ām nā·sū mip·pə·nê p̄ə·liš·tîm — WLC · 13
14
But Eleazar and David stationed themselves in the middle of the field and defended it. They struck down the Philistines, and the LORD brought about a great victory.
𐤅𐤉𐤕𐤉𐤑𐤁𐤅 𐤁𐤕𐤅𐤊 𐤄𐤇𐤋𐤒𐤄 𐤅𐤉𐤑𐤉𐤋𐤅𐤄 𐤅𐤉𐤊𐤅 𐤀𐤕 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤉𐤅𐤔𐤏 𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄 𐤕𐤔𐤅𐤏𐤄
וַיִּֽתְיַצְּב֤וּ בְתוֹךְ־ הַחֶלְקָה֙ וַיַּצִּיל֔וּהָ וַיַּכּ֖וּ אֶת־ פְּלִשְׁתִּ֑ים יְהוָ֖ה וַיּ֥וֹשַׁע גְדוֹלָֽה׃ תְּשׁוּעָ֥ה way·yiṯ·yaṣ·ṣə·ḇū ḇə·ṯō·wḵ- ha·ḥel·qāh way·yaṣ·ṣî·lū·hā way·yak·kū ’eṯ- pə·liš·tîm Yah·weh way·yō·wō·ša‘ ḡə·ḏō·w·lāh tə·šū·‘āh — WLC · 14
15
Three of the thirty chief men went down to David, to the rock at the cave of Adullam, while a company of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
𐤔𐤋𐤅𐤔𐤄 𐤌𐤍 𐤄𐤔𐤋𐤅𐤔𐤉𐤌 𐤓𐤀𐤔 𐤅𐤉𐤓𐤃𐤅 𐤀𐤋 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤏𐤋 𐤄𐤑𐤓 𐤀𐤋 𐤌𐤏𐤓𐤕 𐤏𐤃𐤋𐤌 𐤅𐤌𐤇𐤍𐤄 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌 𐤇𐤍𐤄 𐤁𐤏𐤌𐤒 𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌
שְֽׁלוֹשָׁה֩ מִן־ הַשְּׁלוֹשִׁ֨ים רֹ֤אשׁ וַיֵּרְד֡וּ אֶל־ דָּוִ֔יד עַל־ הַצֻּר֙ אֶל־ מְעָרַ֖ת עֲדֻלָּ֑ם וּמַחֲנֵ֣ה פְלִשְׁתִּ֔ים חֹנָ֖ה בְּעֵ֥מֶק רְפָאִֽים׃ šə·lō·wō·šāh min- haš·šə·lō·wō·šîm rōš way·yê·rə·ḏū ’el- dā·wîḏ ‘al- haṣ·ṣur ’el- mə·‘ā·raṯ ‘ă·ḏul·lām ū·ma·ḥă·nêh p̄ə·liš·tîm ḥō·nāh bə·‘ê·meq rə·p̄ā·’îm — WLC · 15
16
At that time David was in the stronghold, and the garrison of the Philistines… vvv was at Bethlehem.
𐤀𐤆 𐤅𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤁𐤌𐤑𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤍𐤑𐤉𐤁 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌 𐤀𐤆 𐤁𐤁𐤉𐤕 𐤋𐤇𐤌
אָ֣ז וְדָוִ֖יד בַּמְּצוּדָ֑ה וּנְצִ֣יב פְּלִשְׁתִּ֔ים אָ֖ז בְּבֵ֥ית לָֽחֶם׃ ’āz wə·ḏā·wîḏ bam·mə·ṣū·ḏāh ū·nə·ṣîḇ pə·liš·tîm ’āz bə·ḇêṯ lā·ḥem — WLC · 16
17
David longed for water and said, “Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!” -
𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤅𐤉𐤕𐤀𐤅 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤌𐤉 𐤉𐤔𐤒𐤍𐤉 𐤌𐤉𐤌 𐤌𐤁𐤅𐤓 𐤁𐤉𐤕 𐤁𐤔𐤏𐤓 𐤋𐤇𐤌 𐤀𐤔𐤓
דָּוִ֖יד וַיִּתְאָו וַיֹּאמַ֑ר מִ֚י יַשְׁקֵ֣נִי מַ֔יִם מִבּ֥וֹר בֵּֽית־ בַּשָּֽׁעַר׃ לֶ֖חֶם אֲשֶׁ֥ר dā·wîḏ way·yiṯ·ʾå̄w way·yō·mar mî yaš·qê·nî ma·yim mib·bō·wr bêṯ- baš·šā·‘ar le·ḥem ’ă·šer — WLC · 17
18
So the Three broke through the Philistine camp, drew water from the well at the gate… of Bethlehem, and brought it back to David. But he refused… to drink it; instead, he poured it out to the LORD,
𐤄𐤔𐤋𐤔𐤄 𐤅𐤉𐤁𐤒𐤏𐤅 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌 𐤁𐤌𐤇𐤍𐤄 𐤅𐤉𐤔𐤀𐤁𐤅 𐤌𐤉𐤌 𐤌𐤁𐤅𐤓 𐤁𐤉𐤕 𐤁𐤔𐤏𐤓 𐤅𐤉𐤔𐤀𐤅 𐤋𐤇𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤅𐤉𐤁𐤀𐤅 𐤀𐤋 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤅𐤋𐤀 𐤀𐤁𐤄 𐤋𐤔𐤕𐤅𐤕𐤌 𐤅𐤉𐤍𐤎𐤊 𐤀𐤕𐤌 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
הַשְּׁלֹשָׁ֜ה וַיִּבְקְע֨וּ פְלִשְׁתִּ֗ים בְּמַחֲנֵ֣ה וַיִּֽשְׁאֲבוּ־ מַ֙יִם֙ מִבּ֤וֹר בֵּֽית־ בַּשַּׁ֔עַר וַיִּשְׂא֖וּ לֶ֙חֶם֙ אֲשֶׁ֣ר וַיָּבִ֣אוּ אֶל־ דָּוִ֑יד דָוִיד֙ וְלֹֽא־ אָבָ֤ה לִשְׁתּוֹתָ֔ם וַיְנַסֵּ֥ךְ אֹתָ֖ם לַיהוָֽה׃ haš·šə·lō·šāh way·yiḇ·qə·‘ū p̄ə·liš·tîm bə·ma·ḥă·nêh way·yiš·’ă·ḇū- ma·yim mib·bō·wr bêṯ- baš·ša·‘ar way·yiś·’ū le·ḥem ’ă·šer way·yā·ḇi·’ū ’el- dā·wîḏ ḏā·wîḏ wə·lō- ’ā·ḇāh liš·tō·w·ṯām way·nas·sêḵ ’ō·ṯām Yah·weh — WLC · 18
19
saying, “Far be it from me, my God, to do this! How can I drink the blood of these men who risked their lives?” Because they had brought it at the risk of their lives, [David] refused… to drink it. Such were the exploits of the three mighty men.
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤇𐤋𐤉𐤋𐤄 𐤋𐤉 𐤌𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤌𐤏𐤔𐤅𐤕 𐤆𐤀𐤕 𐤀𐤔𐤕𐤄 𐤄𐤃𐤌 𐤄𐤀𐤋𐤄 𐤄𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 𐤁𐤍𐤐𐤔𐤅𐤕𐤌 𐤊𐤉 𐤄𐤁𐤉𐤀𐤅𐤌 𐤁𐤍𐤐𐤔𐤅𐤕𐤌 𐤀𐤁𐤄 𐤅𐤋𐤀 𐤋𐤔𐤕𐤅𐤕𐤌 𐤀𐤋𐤄 𐤏𐤔𐤅 𐤔𐤋𐤔𐤕 𐤄𐤂𐤁𐤅𐤓𐤉𐤌
וַיֹּ֡אמֶר חָלִילָה֩ לִּ֨י מֵאֱלֹהַ֜י מֵעֲשׂ֣וֹת זֹ֗את אֶשְׁתֶּ֤ה הֲדַ֣ם הָאֵ֨לֶּה הָאֲנָשִׁים֩ בְנַפְשׁוֹתָם֙ כִּ֣י הֱבִיא֔וּם בְנַפְשׁוֹתָ֣ם אָבָ֖ה וְלֹ֥א לִשְׁתּוֹתָ֑ם אֵ֣לֶּה עָשׂ֔וּ שְׁלֹ֖שֶׁת הַגִּבּוֹרִֽים׃ way·yō·mer ḥā·lî·lāh lî mê·’ĕ·lō·hay mê·‘ă·śō·wṯ zōṯ ’eš·teh hă·ḏam hā·’êl·leh hā·’ă·nā·šîm ḇə·nap̄·šō·w·ṯām kî hĕ·ḇî·’ūm ḇə·nap̄·šō·w·ṯām ’ā·ḇāh wə·lō liš·tō·w·ṯām ’êl·leh ‘ā·śū šə·lō·šeṯ hag·gib·bō·w·rîm — WLC · 19
20
Now Abishai, the brother of Joab, was chief of the Three,… and he wielded his spear against three hundred [men], killed [them], and won a name along with [the] Three.
𐤅𐤀𐤁𐤔𐤉 𐤀𐤇𐤉 𐤉𐤅𐤀𐤁 𐤄𐤉𐤄 𐤓𐤀𐤔 𐤄𐤔𐤋𐤅𐤔𐤄 𐤅𐤄𐤅𐤀 𐤄𐤅𐤀 𐤏𐤅𐤓𐤓 𐤀𐤕 𐤇𐤍𐤉𐤕𐤅 𐤏𐤋 𐤔𐤋𐤔 𐤌𐤀𐤅𐤕 𐤇𐤋𐤋 𐤅𐤋𐤀 𐤔𐤌 𐤁𐤔𐤋𐤅𐤔𐤄
וְאַבְשַׁ֣י אֲחִֽי־ יוֹאָ֗ב הָיָה֙ רֹ֣אשׁ הַשְּׁלוֹשָׁ֔ה וְהוּא֙ ה֤וּא עוֹרֵ֣ר אֶת־ חֲנִית֔וֹ עַל־ שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת חָלָ֑ל וְלֹא שֵׁ֖ם בַּשְּׁלוֹשָֽׁה׃ wə·’aḇ·šay ’ă·ḥî- yō·w·’āḇ hā·yāh rōš haš·šə·lō·wō·šāh wə·hū hū ‘ō·w·rêr ’eṯ- ḥă·nî·ṯōw ‘al- šə·lōš mê·’ō·wṯ ḥā·lāl wə·lō šêm baš·šə·lō·wō·šāh — WLC · 20
21
He was doubly honored above the Three, and he became their commander,… even though he was not included among the Three.
𐤁𐤔𐤍𐤉𐤌 𐤍𐤊𐤁𐤃 𐤌𐤍 𐤄𐤔𐤋𐤅𐤔𐤄 𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤋𐤄𐤌 𐤋𐤔𐤓 𐤅𐤏𐤃 𐤋𐤀 𐤁𐤀𐤎 𐤄𐤔𐤋𐤅𐤔𐤄
בַשְּׁנַ֙יִם֙ נִכְבָּ֔ד מִן־ הַשְּׁלוֹשָׁ֤ה וַיְהִ֥י לָהֶ֖ם לְשָׂ֑ר וְעַד־ לֹֽא־ בָֽא׃ס הַשְּׁלוֹשָׁ֖ה ḇaš·šə·na·yim niḵ·bāḏ min- haš·šə·lō·wō·šāh way·hî lā·hem lə·śār wə·‘aḏ- lō- ḇā haš·šə·lō·wō·šāh — WLC · 21
22
And Benaiah son of Jehoiada vvv was a man of valor from Kabzeel, a man of many exploits. [He] struck down two champions of Moab, and on a snowy day he went down into a pit and killed a lion.
𐤁𐤍𐤉𐤄 𐤁𐤍 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤃𐤏 𐤁𐤍 𐤀𐤉𐤔 𐤇𐤉𐤋 𐤌𐤍 𐤒𐤁𐤑𐤀𐤋 𐤓𐤁 𐤐𐤏𐤋𐤉𐤌 𐤄𐤅𐤀 𐤄𐤊𐤄 𐤀𐤕 𐤔𐤍𐤉 𐤀𐤓𐤉𐤀𐤋 𐤌𐤅𐤀𐤁 𐤄𐤔𐤋𐤂 𐤁𐤉𐤅𐤌 𐤅𐤄𐤅𐤀 𐤉𐤓𐤃 𐤁𐤕𐤅𐤊 𐤄𐤁𐤅𐤓 𐤅𐤄𐤊𐤄 𐤀𐤕 𐤄𐤀𐤓𐤉
בְּנָיָ֨ה בֶן־ יְהוֹיָדָ֧ע בֶּן־ אִֽישׁ־ חַ֛יִל מִֽן־ קַבְצְאֵ֑ל רַב־ פְּעָלִ֖ים ה֣וּא הִכָּ֗ה אֵ֣ת שְׁנֵ֤י אֲרִיאֵל֙ מוֹאָ֔ב הַשָּֽׁלֶג׃ בְּי֥וֹם וְ֠הוּא יָרַ֞ד בְּת֥וֹךְ הַבּ֖וֹר וְהִכָּ֧ה אֶֽת־ הָאֲרִ֛י bə·nā·yāh ḇen- yə·hō·w·yā·ḏā‘ ben- ’îš- ḥa·yil min- qaḇ·ṣə·’êl raḇ- pə·‘ā·lîm hū hik·kāh ’êṯ šə·nê ’ă·rî·’êl mō·w·’āḇ haš·šā·leḡ bə·yō·wm wə·hū yā·raḏ bə·ṯō·wḵ hab·bō·wr wə·hik·kāh ’eṯ- hā·’ă·rî — WLC · 22
23
He also struck down - an Egyptian, a huge man five cubits [tall]. Although the Egyptian had a spear like a weaver’s beam in his hand, Benaiah went against him with a club, snatched the spear from [his] hand, and killed [the Egyptian] with his own spear.
𐤅𐤄𐤅𐤀 𐤄𐤊𐤄 𐤀𐤕 𐤄𐤀𐤉𐤔 𐤄𐤌𐤑𐤓𐤉 𐤀𐤉𐤔 𐤌𐤃𐤄 𐤇𐤌𐤔 𐤁𐤀𐤌𐤄 𐤄𐤌𐤑𐤓𐤉 𐤇𐤍𐤉𐤕 𐤀𐤓𐤂𐤉𐤌 𐤊𐤌𐤍𐤅𐤓 𐤅𐤁𐤉𐤃 𐤅𐤉𐤓𐤃 𐤀𐤋𐤉𐤅 𐤁𐤔𐤁𐤈 𐤅𐤉𐤂𐤆𐤋 𐤀𐤕 𐤄𐤇𐤍𐤉𐤕 𐤄𐤌𐤑𐤓𐤉 𐤌𐤉𐤃 𐤅𐤉𐤄𐤓𐤂𐤄𐤅 𐤁𐤇𐤍𐤉𐤕𐤅
וְהֽוּא־ הִכָּה֩ אֶת־ הָאִ֨ישׁ הַמִּצְרִ֜י אִ֥ישׁ מִדָּ֣ה׀ חָמֵ֣שׁ בָּאַמָּ֗ה הַמִּצְרִ֤י חֲנִית֙ אֹרְגִ֔ים כִּמְנ֣וֹר וּבְיַ֨ד וַיֵּ֥רֶד אֵלָ֖יו בַּשָּׁ֑בֶט וַיִּגְזֹ֤ל אֶֽת־ הַחֲנִית֙ הַמִּצְרִ֔י מִיַּ֣ד וַיַּהַרְגֵ֖הוּ בַּחֲנִיתֽוֹ׃ wə·hū- hik·kāh ’eṯ- hā·’îš ham·miṣ·rî ’îš mid·dāh ḥā·mêš bā·’am·māh ham·miṣ·rî ḥă·nîṯ ’ō·rə·ḡîm kim·nō·wr ū·ḇə·yaḏ way·yê·reḏ ’ê·lāw baš·šā·ḇeṭ way·yiḡ·zōl ’eṯ- ha·ḥă·nîṯ ham·miṣ·rî mî·yaḏ way·ya·har·ḡê·hū ba·ḥă·nî·ṯōw — WLC · 23
24
These were the exploits of Benaiah son of Jehoiada, who won a name along with the three mighty men.
𐤀𐤋𐤄 𐤏𐤔𐤄 𐤁𐤍𐤉𐤄𐤅 𐤁𐤍 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤃𐤏 𐤅𐤋𐤅 𐤔𐤌 𐤁𐤔𐤋𐤅𐤔𐤄 𐤄𐤂𐤁𐤓𐤉𐤌
אֵ֣לֶּה עָשָׂ֔ה בְּנָיָ֖הוּ בֶּן־ יְהוֹיָדָ֑ע וְלוֹ־ שֵׁ֖ם בִּשְׁלוֹשָׁ֥ה הַגִּבֹּרִֽים׃ ’êl·leh ‘ā·śāh bə·nā·yā·hū ben- yə·hō·w·yā·ḏā‘ wə·lōw- šêm biš·lō·wō·šāh hag·gib·bō·rîm — WLC · 24
25
He was most honored among the Thirty,… but he did not become one of the Three. And David appointed him over his guard.
𐤍𐤊𐤁𐤃 𐤌𐤍 𐤄𐤔𐤋𐤅𐤔𐤉𐤌 𐤄𐤍𐤅 𐤄𐤅𐤀 𐤋𐤀 𐤁𐤀 𐤅𐤀𐤋 𐤄𐤔𐤋𐤅𐤔𐤄 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤅𐤉𐤔𐤉𐤌𐤄𐤅 𐤏𐤋 𐤌𐤔𐤌𐤏𐤕𐤅𐤎
נִכְבָּד֙ מִן־ הַשְּׁלוֹשִׁ֗ים הִנּ֤וֹ ה֔וּא לֹא־ בָ֑א וְאֶל־ הַשְּׁלוֹשָׁ֖ה דָוִ֖יד וַיְשִׂימֵ֥הוּ עַל־ מִשְׁמַעְתּֽוֹ׃ס niḵ·bāḏ min- haš·šə·lō·wō·šîm hin·nōw hū lō- ḇā wə·’el- haš·šə·lō·wō·šāh ḏā·wîḏ way·śî·mê·hū ‘al- miš·ma‘·tōw — WLC · 25
26
Now [these were] the mighty men…: vvv Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Bethlehem,
𐤅𐤂𐤁𐤅𐤓𐤉 𐤄𐤇𐤉𐤋𐤉𐤌 𐤏𐤔𐤄 𐤀𐤋 𐤀𐤇𐤉 𐤉𐤅𐤀𐤁 𐤀𐤋𐤇𐤍𐤍 𐤁𐤍 𐤃𐤅𐤃𐤅 𐤌𐤁𐤉𐤕 𐤋𐤇𐤌𐤎
וְגִבּוֹרֵ֖י הַחֲיָלִ֑ים עֲשָׂה־ אֵל֙ אֲחִ֣י יוֹאָ֔ב אֶלְחָנָ֥ן בֶּן־ דּוֹד֖וֹ מִבֵּ֥ית לָֽחֶם׃ס wə·ḡib·bō·w·rê ha·ḥă·yā·lîm ‘ă·śāh- ’êl ’ă·ḥî yō·w·’āḇ ’el·ḥā·nān ben- dō·w·ḏōw mib·bêṯ lā·ḥem — WLC · 26
27
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
𐤔𐤌𐤅𐤕 𐤄𐤄𐤓𐤅𐤓𐤉 𐤇𐤋𐤑 𐤄𐤐𐤋𐤅𐤍𐤉𐤎
שַׁמּוֹת֙ הַהֲרוֹרִ֔י חֶ֖לֶץ הַפְּלוֹנִֽי׃ס šam·mō·wṯ ha·hă·rō·w·rî ḥe·leṣ hap·pə·lō·w·nî — WLC · 27
28
Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
𐤏𐤉𐤓𐤀 𐤁𐤍 𐤏𐤒𐤔 𐤄𐤕𐤒𐤅𐤏𐤉 𐤀𐤁𐤉𐤏𐤆𐤓 𐤄𐤏𐤍𐤕𐤅𐤕𐤉𐤎
עִירָ֤א בֶן־ עִקֵּשׁ֙ הַתְּקוֹעִ֔י אֲבִיעֶ֖זֶר הָעֲנְּתוֹתִֽי׃ס ‘î·rā ḇen- ‘iq·qêš hat·tə·qō·w·‘î ’ă·ḇî·‘e·zer hā·‘ăn·nə·ṯō·w·ṯî — WLC · 28
29
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
𐤎𐤁𐤊𐤉 𐤄𐤇𐤔𐤕𐤉 𐤏𐤉𐤋𐤉 𐤄𐤀𐤇𐤅𐤇𐤉𐤎
סִבְּכַי֙ הַחֻ֣שָׁתִ֔י עִילַ֖י הָאֲחוֹחִֽי׃ס sib·bə·ḵay ha·ḥu·šā·ṯî ‘î·lay hā·’ă·ḥō·w·ḥî — WLC · 29
30
Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
𐤌𐤄𐤓𐤉 𐤄𐤍𐤈𐤐𐤕𐤉 𐤇𐤋𐤃 𐤁𐤍 𐤁𐤏𐤍𐤄 𐤄𐤍𐤈𐤅𐤐𐤕𐤉𐤎
מַהְרַי֙ הַנְּטֹ֣פָתִ֔י חֵ֥לֶד בֶּֽן־ בַּֽעֲנָ֖ה הַנְּטוֹפָתִֽי׃ס mah·ray han·nə·ṭō·p̄ā·ṯî ḥê·leḏ ben- ba·‘ă·nāh han·nə·ṭō·w·p̄ā·ṯî — WLC · 30
31
Ithai son of Ribai from Gibeah of the Benjamites…, Benaiah the Pirathonite,
𐤀𐤉𐤕𐤉 𐤁𐤍 𐤓𐤉𐤁𐤉 𐤌𐤂𐤁𐤏𐤕 𐤁𐤍𐤉 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍𐤎 𐤁𐤍𐤉𐤄 𐤄𐤐𐤓𐤏𐤕𐤍𐤉
אִיתַ֣י בֶּן־ רִיבַ֗י מִגִּבְעַת֙ בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֔ןס בְּנָיָ֖ה הַפִּרְעָתֹנִֽי׃ ’î·ṯay ben- rî·ḇay mig·giḇ·‘aṯ bə·nê ḇin·yå̄·mi·ns bə·nā·yāh hap·pir·‘ā·ṯō·nî — WLC · 31
32
Hurai from the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
𐤇𐤅𐤓𐤉 𐤌𐤍𐤇𐤋𐤉 𐤂𐤏𐤔𐤎 𐤀𐤁𐤉𐤀𐤋 𐤄𐤏𐤓𐤁𐤕𐤉𐤎
חוּרַי֙ מִנַּ֣חֲלֵי גָ֔עַשׁס אֲבִיאֵ֖ל הָעַרְבָתִֽי׃ס ḥū·ray min·na·ḥă·lê ḡå̄·ʿa·šs ’ă·ḇî·’êl hā·‘ar·ḇā·ṯî — WLC · 32
33
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
𐤏𐤆𐤌𐤅𐤕 𐤄𐤁𐤇𐤓𐤅𐤌𐤉 𐤀𐤋𐤉𐤇𐤁𐤀 𐤄𐤔𐤏𐤋𐤁𐤍𐤉𐤎
עַזְמָ֙וֶת֙ הַבַּ֣חֲרוּמִ֔י אֶלְיַחְבָּ֖א הַשַּׁעַלְבֹנִֽי׃ס ‘az·mā·weṯ hab·ba·ḥă·rū·mî ’el·yaḥ·bā haš·ša·‘al·ḇō·nî — WLC · 33
34
the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shagee the Hararite,
𐤁𐤍𐤉 𐤄𐤔𐤌 𐤄𐤂𐤆𐤅𐤍𐤉 𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍 𐤁𐤍 𐤔𐤂𐤄 𐤄𐤄𐤓𐤓𐤉𐤎
בְּנֵ֗י הָשֵׁם֙ הַגִּ֣זוֹנִ֔י יוֹנָתָ֥ן בֶּן־ שָׁגֵ֖ה הַהֲרָרִֽי׃ס bə·nê hā·šêm hag·gi·zō·w·nî yō·w·nā·ṯān ben- šā·ḡêh ha·hă·rā·rî — WLC · 34
35
Ahiam son of Sachar the Hararite, Eliphal son of Ur,
𐤀𐤇𐤉𐤀𐤌 𐤁𐤍 𐤔𐤊𐤓 𐤄𐤄𐤓𐤓𐤉 𐤀𐤋𐤉𐤐𐤋 𐤁𐤍 𐤀𐤅𐤓𐤎
אֲחִיאָ֧ם בֶּן־ שָׂכָ֛ר הַהֲרָרִ֖י אֱלִיפַ֥ל בֶּן־ אֽוּר׃ס ’ă·ḥî·’ām ben- śā·ḵār ha·hă·rā·rî ’ĕ·lî·p̄al ben- ’ūr — WLC · 35
36
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
𐤇𐤐𐤓 𐤄𐤌𐤊𐤓𐤕𐤉 𐤀𐤇𐤉𐤄 𐤄𐤐𐤋𐤍𐤉𐤎
חֵ֚פֶר הַמְּכֵ֣רָתִ֔י אֲחִיָּ֖ה הַפְּלֹנִֽי׃ס ḥê·p̄er ham·mə·ḵê·rā·ṯî ’ă·ḥî·yāh hap·pə·lō·nî — WLC · 36
37
Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
𐤇𐤑𐤓𐤅 𐤄𐤊𐤓𐤌𐤋𐤉 𐤍𐤏𐤓𐤉 𐤁𐤍 𐤀𐤆𐤁𐤉𐤎
חֶצְרוֹ֙ הַֽכַּרְמְלִ֔י נַעֲרַ֖י בֶּן־ אֶזְבָּֽי׃ס ḥeṣ·rōw hak·kar·mə·lî na·‘ă·ray ben- ’ez·bāy — WLC · 37
38
Joel the brother of Nathan, Mibhar son of Hagri,
𐤉𐤅𐤀𐤋 𐤀𐤇𐤉 𐤍𐤕𐤍 𐤌𐤁𐤇𐤓 𐤁𐤍 𐤄𐤂𐤓𐤉𐤎
יוֹאֵל֙ אֲחִ֣י נָתָ֔ן מִבְחָ֖ר בֶּן־ הַגְרִֽי׃ס yō·w·’êl ’ă·ḥî nā·ṯān miḇ·ḥār ben- haḡ·rî — WLC · 38
39
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer… of Joab son of Zeruiah,
𐤑𐤋𐤒 𐤄𐤏𐤌𐤅𐤍𐤉 𐤍𐤇𐤓𐤉 𐤄𐤁𐤓𐤕𐤉 𐤍𐤔𐤀 𐤊𐤋𐤉 𐤉𐤅𐤀𐤁 𐤁𐤍 𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄𐤎
צֶ֖לֶק הָעַמּוֹנִ֑י נַחְרַי֙ הַבֵּ֣רֹתִ֔י נֹשֵׂ֕א כְּלֵ֖י יוֹאָ֥ב בֶּן־ צְרוּיָֽה׃ס ṣe·leq hā·‘am·mō·w·nî naḥ·ray hab·bê·rō·ṯî nō·śê kə·lê yō·w·’āḇ ben- ṣə·rū·yāh — WLC · 39
40
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
𐤏𐤉𐤓𐤀 𐤄𐤉𐤕𐤓𐤉 𐤂𐤓𐤁 𐤄𐤉𐤕𐤓𐤉𐤎
עִירָא֙ הַיִּתְרִ֔י גָּרֵ֖ב הַיִּתְרִֽי׃ס ‘î·rā hay·yiṯ·rî gā·rêḇ hay·yiṯ·rî — WLC · 40
41
Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄 𐤄𐤇𐤕𐤉 𐤆𐤁𐤃 𐤁𐤍 𐤀𐤇𐤋𐤉𐤎
אֽוּרִיָּה֙ הַחִתִּ֔י זָבָ֖ד בֶּן־ אַחְלָֽי׃ס ’ū·rî·yāh ha·ḥit·tî zā·ḇāḏ ben- ’aḥ·lāy — WLC · 41
42
Adina son of Shiza the Reubenite, chief of the Reubenites, and the thirty with him,
𐤏𐤃𐤉𐤍𐤀 𐤁𐤍 𐤔𐤉𐤆𐤀 𐤄𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤓𐤀𐤔 𐤋𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤔𐤋𐤅𐤔𐤉𐤌𐤎 𐤅𐤏𐤋𐤉𐤅
עֲדִינָ֨א בֶן־ שִׁיזָ֜א הָרֽאוּבֵנִ֗י רֹ֛אשׁ לָרֽאוּבֵנִ֖י שְׁלוֹשִֽׁים׃ס וְעָלָ֥יו ‘ă·ḏî·nā ḇen- šî·zā hā·r·’ū·ḇê·nî rōš lā·r·’ū·ḇê·nî šə·lō·wō·šîm wə·‘ā·lāw — WLC · 42
43
Hanan son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,
𐤇𐤍𐤍 𐤁𐤍 𐤌𐤏𐤊𐤄 𐤅𐤉𐤅𐤔𐤐𐤈 𐤄𐤌𐤕𐤍𐤉𐤎
חָנָן֙ בֶּֽן־ מַעֲכָ֔ה וְיוֹשָׁפָ֖ט הַמִּתְנִֽי׃ס ḥā·nān ben- ma·‘ă·ḵāh wə·yō·wō·šā·p̄āṭ ham·miṯ·nî — WLC · 43
44
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
𐤏𐤆𐤉𐤀 𐤄𐤏𐤔𐤕𐤓𐤕𐤉 𐤔𐤌𐤏 𐤅𐤉𐤏𐤅𐤀𐤋 𐤁𐤍𐤉 𐤇𐤅𐤕𐤌 𐤄𐤏𐤓𐤏𐤓𐤉𐤎
עֻזִיָּ֖א הָעֲשְׁתְּרָתִ֑י שָׁמָע֙ וִיעוּאֵל בְּנֵ֖י חוֹתָ֥ם הָעֲרֹעֵרִֽי׃ס ‘u·zî·yā hā·‘ăš·tə·rā·ṯî šā·mā‘ wī·ʿū·ʾēl bə·nê ḥō·w·ṯām hā·‘ă·rō·‘ê·rî — WLC · 44
45
Jediael son of Shimri and his brother Joha the Tizite,
𐤉𐤃𐤉𐤏𐤀𐤋 𐤁𐤍 𐤔𐤌𐤓𐤉 𐤀𐤇𐤉𐤅 𐤅𐤉𐤇𐤀 𐤄𐤕𐤉𐤑𐤉𐤎
יְדִֽיעֲאֵל֙ בֶּן־ שִׁמְרִ֔י אָחִ֖יו וְיֹחָ֥א הַתִּיצִֽי׃ס yə·ḏî·‘ă·’êl ben- šim·rî ’ā·ḥîw wə·yō·ḥā hat·tî·ṣî — WLC · 45
46
Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
𐤀𐤋𐤉𐤀𐤋 𐤄𐤌𐤇𐤅𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤓𐤉𐤁𐤉 𐤅𐤉𐤅𐤔𐤅𐤉𐤄 𐤁𐤍𐤉 𐤀𐤋𐤍𐤏𐤌 𐤅𐤉𐤕𐤌𐤄 𐤄𐤌𐤅𐤀𐤁𐤉
אֱלִיאֵל֙ הַֽמַּחֲוִ֔ים וִירִיבַ֥י וְיוֹשַׁוְיָ֖ה בְּנֵ֣י אֶלְנָ֑עַם וְיִתְמָ֖ה הַמּוֹאָבִֽי׃ ’ĕ·lî·’êl ham·ma·ḥă·wîm wî·rî·ḇay wə·yō·wō·šaw·yāh bə·nê ’el·nā·‘am wə·yiṯ·māh ham·mō·w·’ā·ḇî — WLC · 46
47
Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
𐤀𐤋𐤉𐤀𐤋 𐤅𐤏𐤅𐤁𐤃 𐤅𐤉𐤏𐤔𐤉𐤀𐤋 𐤄𐤌𐤑𐤁𐤉𐤄𐤐
אֱלִיאֵ֣ל וְעוֹבֵ֔ד וְיַעֲשִׂיאֵ֖ל הַמְּצֹבָיָֽה׃פ ’ĕ·lî·’êl wə·‘ō·w·ḇêḏ wə·ya·‘ă·śî·’êl ham·mə·ṣō·ḇā·yāh — WLC · 47