← 1 | ← 1 Chronicles | 3 →

Chapter 2

The Sons of Israel

1

These [were] the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

𐤀𐤋𐤄 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍 𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍 𐤋𐤅𐤉 𐤅𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤉𐤔𐤔𐤊𐤓 𐤅𐤆𐤁𐤋𐤅𐤍

אֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל רְאוּבֵ֤ן שִׁמְעוֹן֙ לֵוִ֣י וִיהוּדָ֔ה יִשָׂשכָ֖ר וּזְבֻלֽוּן׃ ’êl·leh bə·nê yiś·rā·’êl rə·’ū·ḇên šim·‘ō·wn lê·wî wî·hū·ḏāh yi·śā·š·ḵār ū·zə·ḇu·lūnWLC · 1

2

Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

𐤃𐤍 𐤉𐤅𐤎𐤐 𐤅𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍 𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉 𐤂𐤃 𐤅𐤀𐤔𐤓𐤎

דָּ֚ן יוֹסֵ֣ף וּבִנְיָמִ֔ן נַפְתָּלִ֖י גָּ֥ד וְאָשֵֽׁר׃ס dān yō·w·sêp̄ ū·ḇin·yā·min nap̄·tā·lî gāḏ wə·’ā·šêrWLC · 2

3

The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by… Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD. So [the LORD] put him to death.

𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤏𐤓 𐤅𐤀𐤅𐤍𐤍 𐤅𐤔𐤋𐤄 𐤔𐤋𐤅𐤔𐤄 𐤍𐤅𐤋𐤃 𐤋𐤅 𐤌𐤁𐤕 𐤔𐤅𐤏 𐤄𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉𐤕 𐤏𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤁𐤊𐤅𐤓 𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤓𐤏 𐤁𐤏𐤉𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤉𐤌𐤉𐤕𐤄𐤅𐤎

בְּנֵ֣י יְהוּדָ֗ה עֵ֤ר וְאוֹנָן֙ וְשֵׁלָ֔ה שְׁלוֹשָׁה֙ נ֣וֹלַד ל֔וֹ מִבַּת־ שׁ֖וּעַ הַֽכְּנַעֲנִ֑ית עֵ֣ר׀ יְהוּדָ֗ה בְּכ֣וֹר וַיְהִ֞י רַ֛ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָ֖ה וַיְמִיתֵֽהוּ׃ס bə·nê yə·hū·ḏāh ‘êr wə·’ō·w·nān wə·šê·lāh šə·lō·wō·šāh nō·w·laḏ lōw mib·baṯ- šū·a‘ hak·kə·na·‘ă·nîṯ ‘êr yə·hū·ḏāh bə·ḵō·wr way·hî ra‘ bə·‘ê·nê Yah·weh way·mî·ṯê·hūWLC · 3

4

Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.

𐤅𐤕𐤌𐤓 𐤊𐤋𐤕𐤅 𐤉𐤋𐤃𐤄 𐤋𐤅 𐤀𐤕 𐤐𐤓𐤑 𐤅𐤀𐤕 𐤆𐤓𐤇 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤇𐤌𐤔𐤄𐤎 𐤁𐤍𐤉 𐤊𐤋

וְתָמָר֙ כַּלָּת֔וֹ יָ֥לְדָה לּ֖וֹ אֶת־ פֶּ֣רֶץ וְאֶת־ זָ֑רַח יְהוּדָ֖ה חֲמִשָּֽׁה׃ס בְּנֵ֥י כָּל־ wə·ṯā·mār kal·lā·ṯōw yā·lə·ḏāh lōw ’eṯ- pe·reṣ wə·’eṯ- zā·raḥ yə·hū·ḏāh ḥă·miš·šāh bə·nê kāl-WLC · 4

5

The sons of Perez: Hezron and Hamul.

𐤁𐤍𐤉 𐤐𐤓𐤑 𐤇𐤑𐤓𐤅𐤍 𐤅𐤇𐤌𐤅𐤋𐤎

בְּנֵי־ פֶ֖רֶץ חֶצְר֥וֹן וְחָמֽוּל׃ס bə·nê- p̄e·reṣ ḥeṣ·rō·wn wə·ḥā·mūlWLC · 5

6

The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara five in all.

𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤆𐤓𐤇 𐤆𐤌𐤓𐤉 𐤅𐤀𐤉𐤕𐤍 𐤅𐤄𐤉𐤌𐤍 𐤅𐤊𐤋𐤊𐤋 𐤅𐤃𐤓𐤏 𐤇𐤌𐤔𐤄𐤎 𐤊𐤋𐤌

וּבְנֵ֣י זֶ֗רַח זִ֠מְרִי וְאֵיתָ֧ן וְהֵימָ֛ן וְכַלְכֹּ֥ל וָדָ֖רַע חֲמִשָּֽׁה׃ס כֻּלָּ֥ם ū·ḇə·nê ze·raḥ zim·rî wə·’ê·ṯān wə·hê·mān wə·ḵal·kōl wā·ḏā·ra‘ ḥă·miš·šāh kul·lāmWLC · 6

7

The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.

𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤊𐤓𐤌𐤉 𐤏𐤊𐤓 𐤏𐤅𐤊𐤓 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤀𐤔𐤓 𐤌𐤏𐤋 𐤁𐤇𐤓𐤌𐤎

וּבְנֵ֖י כַּרְמִ֑י עָכָר֙ עוֹכֵ֣ר יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר מָעַ֖ל בַּחֵֽרֶם׃ס ū·ḇə·nê kar·mî ‘ā·ḵār ‘ō·w·ḵêr yiś·rā·’êl ’ă·šer mā·‘al ba·ḥê·remWLC · 7

8

The son of Ethan: Azariah.

𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤀𐤉𐤕𐤍 𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄

וּבְנֵ֥י אֵיתָ֖ן עֲזַרְיָֽה׃ ū·ḇə·nê ’ê·ṯān ‘ă·zar·yāhWLC · 8

9

The sons who were born to Hezron Jerahmeel, Ram, and Caleb.

𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤀𐤔𐤓 𐤍𐤅𐤋𐤃 𐤇𐤑𐤓𐤅𐤍 𐤋𐤅 𐤀𐤕 𐤉𐤓𐤇𐤌𐤀𐤋 𐤅𐤀𐤕 𐤓𐤌 𐤅𐤀𐤕 𐤊𐤋𐤅𐤁𐤉

וּבְנֵ֥י אֲשֶׁ֣ר נוֹלַד־ חֶצְר֖וֹן ל֑וֹ אֶת־ יְרַחְמְאֵ֥ל וְאֶת־ רָ֖ם וְאֶת־ כְּלוּבָֽי׃ ū·ḇə·nê ’ă·šer nō·w·laḏ- ḥeṣ·rō·wn lōw ’eṯ- yə·raḥ·mə·’êl wə·’eṯ- rām wə·’eṯ- kə·lū·ḇāyWLC · 9

10

Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.

𐤅𐤓𐤌 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤏𐤌𐤉𐤍𐤃𐤁 𐤅𐤏𐤌𐤉𐤍𐤃𐤁 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤍𐤇𐤔𐤅𐤍 𐤍𐤔𐤉𐤀 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄

וְרָ֖ם הוֹלִ֣יד אֶת־ עַמִּינָדָ֑ב וְעַמִּינָדָב֙ הוֹלִ֣יד אֶת־ נַחְשׁ֔וֹן נְשִׂ֖יא בְּנֵ֥י יְהוּדָֽה׃ wə·rām hō·w·lîḏ ’eṯ- ‘am·mî·nā·ḏāḇ wə·‘am·mî·nā·ḏāḇ hō·w·lîḏ ’eṯ- naḥ·šō·wn nə·śî bə·nê yə·hū·ḏāhWLC · 10

11

Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.

𐤅𐤍𐤇𐤔𐤅𐤍 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤔𐤋𐤌𐤀 𐤅𐤔𐤋𐤌𐤀 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤁𐤏𐤆

וְנַחְשׁוֹן֙ הוֹלִ֣יד אֶת־ שַׂלְמָ֔א וְשַׂלְמָ֖א הוֹלִ֥יד אֶת־ בֹּֽעַז׃ wə·naḥ·šō·wn hō·w·lîḏ ’eṯ- śal·mā wə·śal·mā hō·w·lîḏ ’eṯ- bō·‘azWLC · 11

12

Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.

𐤅𐤁𐤏𐤆 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤏𐤅𐤁𐤃 𐤅𐤏𐤅𐤁𐤃 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤉𐤔𐤉

וּבֹ֙עַז֙ הוֹלִ֣יד אֶת־ עוֹבֵ֔ד וְעוֹבֵ֖ד הוֹלִ֥יד אֶת־ יִשָֽׁי׃ ū·ḇō·‘az hō·w·lîḏ ’eṯ- ‘ō·w·ḇêḏ wə·‘ō·w·ḇêḏ hō·w·lîḏ ’eṯ- yi·šāyWLC · 12

13

Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,

𐤅𐤀𐤉𐤔𐤉 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤁 𐤁𐤊𐤓𐤅 𐤀𐤕 𐤅𐤀𐤁𐤉𐤍𐤃𐤁 𐤄𐤔𐤍𐤉 𐤅𐤔𐤌𐤏𐤀 𐤄𐤔𐤋𐤉𐤔𐤉

וְאִישַׁ֛י הוֹלִ֥יד אֶת־ אֱלִיאָ֑ב בְּכֹר֖וֹ אֶת־ וַאֲבִינָדָב֙ הַשֵּׁנִ֔י וְשִׁמְעָ֖א הַשְּׁלִישִֽׁי׃ wə·’î·šay hō·w·lîḏ ’eṯ- ’ĕ·lî·’āḇ bə·ḵō·rōw ’eṯ- wa·’ă·ḇî·nā·ḏāḇ haš·šê·nî wə·šim·‘ā haš·šə·lî·šîWLC · 13

14

Nethanel fourth, Raddai fifth,

𐤍𐤕𐤍𐤀𐤋 𐤄𐤓𐤁𐤉𐤏𐤉 𐤓𐤃𐤉 𐤄𐤇𐤌𐤉𐤔𐤉

נְתַנְאֵל֙ הָֽרְבִיעִ֔י רַדַּ֖י הַחֲמִישִֽׁי׃ nə·ṯan·’êl hā·rə·ḇî·‘î rad·day ha·ḥă·mî·šîWLC · 14

15

Ozem sixth, and David seventh.

𐤀𐤑𐤌 𐤄𐤔𐤔𐤉 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤄𐤔𐤁𐤏𐤉

אֹ֚צֶם הַשִּׁשִּׁ֔י דָּוִ֖יד הַשְּׁבִעִֽי׃ ’ō·ṣem haš·šiš·šî dā·wîḏ haš·šə·ḇi·‘îWLC · 15

16

Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah [were] Abishai, Joab, vvv and Asahel.

𐤅𐤀𐤇𐤉𐤕𐤉𐤄𐤌 𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄 𐤅𐤀𐤁𐤉𐤂𐤉𐤋 𐤔𐤋𐤔𐤄 𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄 𐤀𐤁𐤔𐤉 𐤅𐤉𐤅𐤀𐤁 𐤅𐤏𐤔𐤄 𐤀𐤋

וְאַחְיֹתֵיהֶם צְרוּיָ֣ה וַאֲבִיגָ֑יִל שְׁלֹשָֽׁה׃ וּבְנֵ֣י צְרוּיָ֗ה אַבְשַׁ֛י וְיוֹאָ֥ב וַעֲשָׂה־ אֵ֖ל wə·ʾaḥ·yō·ṯē·hɛm ṣə·rū·yāh wa·’ă·ḇî·ḡā·yil šə·lō·šāh ū·ḇə·nê ṣə·rū·yāh ’aḇ·šay wə·yō·w·’āḇ wa·‘ă·śāh- ’êlWLC · 16

17

Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.

𐤅𐤀𐤁𐤉𐤂𐤉𐤋 𐤉𐤋𐤃𐤄 𐤀𐤕 𐤏𐤌𐤔𐤀 𐤏𐤌𐤔𐤀 𐤅𐤀𐤁𐤉 𐤉𐤕𐤓 𐤄𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋𐤉

וַאֲבִיגַ֕יִל יָלְדָ֖ה אֶת־ עֲמָשָׂ֑א עֲמָשָׂ֔א וַאֲבִ֣י יֶ֖תֶר הַיִּשְׁמְעֵאלִֽי׃ wa·’ă·ḇî·ḡa·yil yā·lə·ḏāh ’eṯ- ‘ă·mā·śā ‘ă·mā·śā wa·’ă·ḇî ye·ṯer hay·yiš·mə·‘ê·lîWLC · 17

18

Caleb son of Hezron had children by his wife… Azubah and by Jerioth. These [were] the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.

𐤅𐤊𐤋𐤁 𐤁𐤍 𐤇𐤑𐤓𐤅𐤍 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤀𐤔𐤄 𐤅𐤀𐤕 𐤏𐤆𐤅𐤁𐤄 𐤉𐤓𐤉𐤏𐤅𐤕 𐤅𐤀𐤋𐤄 𐤁𐤍𐤉𐤄 𐤉𐤔𐤓 𐤅𐤔𐤅𐤁𐤁 𐤅𐤀𐤓𐤃𐤅𐤍

וְכָלֵ֣ב בֶּן־ חֶצְר֗וֹן הוֹלִ֛יד אֶת־ אִשָּׁ֖ה וְאֶת־ עֲזוּבָ֥ה יְרִיע֑וֹת וְאֵ֣לֶּה בָנֶ֔יהָ יֵ֥שֶׁר וְשׁוֹבָ֖ב וְאַרְדּֽוֹן׃ wə·ḵā·lêḇ ben- ḥeṣ·rō·wn hō·w·lîḏ ’eṯ- ’iš·šāh wə·’eṯ- ‘ă·zū·ḇāh yə·rî·‘ō·wṯ wə·’êl·leh ḇā·ne·hā yê·šer wə·šō·w·ḇāḇ wə·’ar·dō·wnWLC · 18

19

When Azubah died, Caleb married… Ephrath, who bore to him Hur.

𐤏𐤆𐤅𐤁𐤄 𐤅𐤕𐤌𐤕 𐤊𐤋𐤁 𐤀𐤕 𐤅𐤉𐤒𐤇 𐤋𐤅 𐤀𐤐𐤓𐤕 𐤅𐤕𐤋𐤃 𐤋𐤅 𐤀𐤕 𐤇𐤅𐤓

עֲזוּבָ֑ה וַתָּ֖מָת כָלֵב֙ אֶת־ וַיִּֽקַּֽח־ ל֤וֹ אֶפְרָ֔ת וַתֵּ֥לֶד ל֖וֹ אֶת־ חֽוּר׃ ‘ă·zū·ḇāh wat·tā·māṯ ḵā·lêḇ ’eṯ- way·yiq·qaḥ- lōw ’ep̄·rāṯ wat·tê·leḏ lōw ’eṯ- ḥūrWLC · 19

20

Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.

𐤅𐤇𐤅𐤓 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤀𐤅𐤓𐤉 𐤅𐤀𐤅𐤓𐤉 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤁𐤑𐤋𐤀𐤋𐤎

וְחוּר֙ הוֹלִ֣יד אֶת־ אוּרִ֔י וְאוּרִ֖י הוֹלִ֥יד אֶת־ בְּצַלְאֵֽל׃ס wə·ḥūr hō·w·lîḏ ’eṯ- ’ū·rî wə·’ū·rî hō·w·lîḏ ’eṯ- bə·ṣal·’êlWLC · 20

21

Later, Hezron slept with… the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old…, and she bore to him Segub.

𐤅𐤀𐤇𐤓 𐤇𐤑𐤓𐤅𐤍 𐤁𐤀 𐤀𐤋 𐤁𐤕 𐤌𐤊𐤉𐤓 𐤀𐤁𐤉 𐤂𐤋𐤏𐤃 𐤅𐤄𐤅𐤀 𐤋𐤒𐤇𐤄 𐤅𐤄𐤅𐤀 𐤔𐤔𐤉𐤌 𐤁𐤍 𐤔𐤍𐤄 𐤅𐤕𐤋𐤃 𐤋𐤅 𐤀𐤕 𐤔𐤂𐤅𐤁

וְאַחַ֗ר חֶצְרוֹן֙ בָּ֤א אֶל־ בַּת־ מָכִיר֙ אֲבִ֣י גִלְעָ֔ד וְה֣וּא לְקָחָ֔הּ וְה֖וּא שִׁשִּׁ֣ים בֶּן־ שָׁנָ֑ה וַתֵּ֥לֶד ל֖וֹ אֶת־ שְׂגֽוּב׃ wə·’a·ḥar ḥeṣ·rō·wn bā ’el- baṯ- mā·ḵîr ’ă·ḇî ḡil·‘āḏ wə·hū lə·qā·ḥāh wə·hū šiš·šîm ben- šā·nāh wat·tê·leḏ lōw ’eṯ- śə·ḡūḇWLC · 21

22

Segub was the father of Jair, who had twenty-three… cities in the land of Gilead.

𐤅𐤔𐤂𐤅𐤁 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤉𐤀𐤉𐤓 𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤋𐤅 𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤔𐤋𐤅𐤔 𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤁𐤀𐤓𐤑 𐤄𐤂𐤋𐤏𐤃

וּשְׂג֖וּב הוֹלִ֣יד אֶת־ יָאִ֑יר וַֽיְהִי־ ל֗וֹ עֶשְׂרִ֤ים וְשָׁלוֹשׁ֙ עָרִ֔ים בְּאֶ֖רֶץ הַגִּלְעָֽד׃ ū·śə·ḡūḇ hō·w·lîḏ ’eṯ- yā·’îr way·hî- lōw ‘eś·rîm wə·šā·lō·wōš ‘ā·rîm bə·’e·reṣ hag·gil·‘āḏWLC · 22

23

But Geshur and Aram captured vvv Havvoth-jair -, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these [were] descendants of Machir the father of Gilead.

𐤂𐤔𐤅𐤓 𐤅𐤀𐤓𐤌 𐤀𐤕 𐤅𐤉𐤒𐤇 𐤇𐤅𐤕 𐤉𐤀𐤉𐤓 𐤌𐤀𐤕𐤌 𐤀𐤕 𐤒𐤍𐤕 𐤅𐤀𐤕 𐤔𐤔𐤉𐤌 𐤁𐤍𐤕𐤉𐤄 𐤏𐤉𐤓 𐤊𐤋 𐤀𐤋𐤄 𐤁𐤍𐤉 𐤌𐤊𐤉𐤓 𐤀𐤁𐤉 𐤂𐤋𐤏𐤃

גְּשֽׁוּר־ וַ֠אֲרָם אֶת־ וַיִּקַּ֣ח חַוֺּ֨ת יָאִ֧יר מֵאִתָּ֛ם אֶת־ קְנָ֥ת וְאֶת־ שִׁשִּׁ֣ים בְּנֹתֶ֖יהָ עִ֑יר כָּל־ אֵ֕לֶּה בְּנֵ֖י מָכִ֥יר אֲבִי־ גִלְעָֽד׃ gə·šūr- wa·’ă·rām ’eṯ- way·yiq·qaḥ ḥaw·wōṯ yā·’îr mê·’it·tām ’eṯ- qə·nāṯ wə·’eṯ- šiš·šîm bə·nō·ṯe·hā ‘îr kāl- ’êl·leh bə·nê mā·ḵîr ’ă·ḇî- ḡil·‘āḏWLC · 23

24

After Hezron vvv died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.

𐤅𐤀𐤇𐤓 𐤇𐤑𐤓𐤅𐤍 𐤁𐤊𐤋𐤁 𐤌𐤅𐤕 𐤀𐤐𐤓𐤕𐤄 𐤇𐤑𐤓𐤅𐤍 𐤅𐤀𐤔𐤕 𐤀𐤁𐤉𐤄 𐤅𐤕𐤋𐤃 𐤋𐤅 𐤀𐤕 𐤀𐤔𐤇𐤅𐤓 𐤀𐤁𐤉 𐤕𐤒𐤅𐤏

וְאַחַ֥ר חֶצְר֖וֹן בְּכָלֵ֣ב מוֹת־ אֶפְרָ֑תָה חֶצְרוֹן֙ וְאֵ֤שֶׁת אֲבִיָּ֔ה וַתֵּ֣לֶד ל֔וֹ אֶת־ אַשְׁח֖וּר אֲבִ֥י תְקֽוֹעַ׃ wə·’a·ḥar ḥeṣ·rō·wn bə·ḵā·lêḇ mō·wṯ- ’ep̄·rā·ṯāh ḥeṣ·rō·wn wə·’ê·šeṯ ’ă·ḇî·yāh wat·tê·leḏ lōw ’eṯ- ’aš·ḥūr ’ă·ḇî ṯə·qō·w·a‘WLC · 24

25

  • The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.

𐤅𐤉𐤄𐤉𐤅 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤓𐤇𐤌𐤀𐤋 𐤁𐤊𐤅𐤓 𐤇𐤑𐤓𐤅𐤍 𐤓𐤌 𐤄𐤁𐤊𐤅𐤓 𐤅𐤁𐤅𐤍𐤄 𐤅𐤀𐤓𐤍 𐤅𐤀𐤑𐤌 𐤀𐤇𐤉𐤄

וַיִּהְי֧וּ בְנֵי־ יְרַחְמְאֵ֛ל בְּכ֥וֹר חֶצְר֖וֹן רָ֑ם הַבְּכ֣וֹר׀ וּבוּנָ֥ה וָאֹ֛רֶן וָאֹ֖צֶם אֲחִיָּֽה׃ way·yih·yū ḇə·nê- yə·raḥ·mə·’êl bə·ḵō·wr ḥeṣ·rō·wn rām hab·bə·ḵō·wr ū·ḇū·nāh wā·’ō·ren wā·’ō·ṣem ’ă·ḥî·yāhWLC · 25

26

Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.

𐤋𐤉𐤓𐤇𐤌𐤀𐤋 𐤅𐤕𐤄𐤉 𐤀𐤇𐤓𐤕 𐤀𐤔𐤄 𐤅𐤔𐤌𐤄 𐤏𐤈𐤓𐤄 𐤄𐤉𐤀 𐤀𐤌 𐤀𐤅𐤍𐤌𐤎

לִֽירַחְמְאֵ֖ל וַתְּהִ֨י אַחֶ֛רֶת אִשָּׁ֥ה וּשְׁמָ֣הּ עֲטָרָ֑ה הִ֖יא אֵ֥ם אוֹנָֽם׃ס lî·raḥ·mə·’êl wat·tə·hî ’a·ḥe·reṯ ’iš·šāh ū·šə·māh ‘ă·ṭā·rāh hî ’êm ’ō·w·nāmWLC · 26

27

  • The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.

𐤅𐤉𐤄𐤉𐤅 𐤁𐤍𐤉 𐤓𐤌 𐤁𐤊𐤅𐤓 𐤉𐤓𐤇𐤌𐤀𐤋 𐤌𐤏𐤑 𐤅𐤉𐤌𐤉𐤍 𐤅𐤏𐤒𐤓

וַיִּהְי֥וּ בְנֵי־ רָ֖ם בְּכ֣וֹר יְרַחְמְאֵ֑ל מַ֥עַץ וְיָמִ֖ין וָעֵֽקֶר׃ way·yih·yū ḇə·nê- rām bə·ḵō·wr yə·raḥ·mə·’êl ma·‘aṣ wə·yā·mîn wā·‘ê·qerWLC · 27

28

  • The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.

𐤅𐤉𐤄𐤉𐤅 𐤁𐤍𐤉 𐤀𐤅𐤍𐤌 𐤔𐤌𐤉 𐤅𐤉𐤃𐤏 𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤔𐤌𐤉 𐤍𐤃𐤁 𐤅𐤀𐤁𐤉𐤔𐤅𐤓

וַיִּהְי֥וּ בְנֵי־ אוֹנָ֖ם שַׁמַּ֣י וְיָדָ֑ע וּבְנֵ֣י שַׁמַּ֔י נָדָ֖ב וַאֲבִישֽׁוּר׃ way·yih·yū ḇə·nê- ’ō·w·nām šam·may wə·yā·ḏā‘ ū·ḇə·nê šam·may nā·ḏāḇ wa·’ă·ḇî·šūrWLC · 28

29

Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.

𐤀𐤁𐤉𐤔𐤅𐤓 𐤀𐤔𐤕 𐤅𐤔𐤌 𐤀𐤁𐤉𐤄𐤉𐤋 𐤅𐤕𐤋𐤃 𐤋𐤅 𐤀𐤕 𐤀𐤇𐤁𐤍 𐤅𐤀𐤕 𐤌𐤅𐤋𐤉𐤃

אֲבִישׁ֖וּר אֵ֥שֶׁת וְשֵׁ֛ם אֲבִיהָ֑יִל וַתֵּ֣לֶד ל֔וֹ אֶת־ אַחְבָּ֖ן וְאֶת־ מוֹלִֽיד׃ ’ă·ḇî·šūr ’ê·šeṯ wə·šêm ’ă·ḇî·hā·yil wat·tê·leḏ lōw ’eṯ- ’aḥ·bān wə·’eṯ- mō·w·lîḏWLC · 29

30

The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.

𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤍𐤃𐤁 𐤎𐤋𐤃 𐤅𐤀𐤐𐤉𐤌 𐤎𐤋𐤃 𐤅𐤉𐤌𐤕 𐤋𐤀 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤎

וּבְנֵ֥י נָדָ֖ב סֶ֣לֶד וְאַפָּ֑יִם סֶ֖לֶד וַיָּ֥מָת לֹ֥א בָנִֽים׃ס ū·ḇə·nê nā·ḏāḇ se·leḏ wə·’ap·pā·yim se·leḏ way·yā·māṯ lō ḇā·nîmWLC · 30

31

The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.

𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤀𐤐𐤉𐤌 𐤉𐤔𐤏𐤉 𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤏𐤉 𐤔𐤔𐤍 𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤔𐤔𐤍 𐤀𐤇𐤋𐤉

וּבְנֵ֥י אַפַּ֖יִם יִשְׁעִ֑י וּבְנֵ֤י יִשְׁעִי֙ שֵׁשָׁ֔ן וּבְנֵ֥י שֵׁשָׁ֖ן אַחְלָֽי׃ ū·ḇə·nê ’ap·pa·yim yiš·‘î ū·ḇə·nê yiš·‘î šê·šān ū·ḇə·nê šê·šān ’aḥ·lāyWLC · 31

32

The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.

𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤃𐤏 𐤀𐤇𐤉 𐤔𐤌𐤉 𐤉𐤕𐤓 𐤅𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍 𐤉𐤕𐤓 𐤅𐤉𐤌𐤕 𐤋𐤀 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤎

וּבְנֵ֤י יָדָע֙ אֲחִ֣י שַׁמַּ֔י יֶ֖תֶר וְיוֹנָתָ֑ן יֶ֖תֶר וַיָּ֥מָת לֹ֥א בָנִֽים׃ס ū·ḇə·nê yā·ḏā‘ ’ă·ḥî šam·may ye·ṯer wə·yō·w·nā·ṯān ye·ṯer way·yā·māṯ lō ḇā·nîmWLC · 32

33

The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.

𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍 𐤐𐤋𐤕 𐤅𐤆𐤆𐤀 𐤀𐤋𐤄 𐤄𐤉𐤅 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤓𐤇𐤌𐤀𐤋

וּבְנֵ֥י יוֹנָתָ֖ן פֶּ֣לֶת וְזָזָ֑א אֵ֥לֶּה הָי֖וּ בְּנֵ֥י יְרַחְמְאֵֽל׃ ū·ḇə·nê yō·w·nā·ṯān pe·leṯ wə·zā·zā ’êl·leh hā·yū bə·nê yə·raḥ·mə·’êlWLC · 33

34

Sheshan had no sons, but only… daughters. He also had an Egyptian servant named Jarha.

𐤋𐤔𐤔𐤍 𐤄𐤉𐤄 𐤅𐤋𐤀 𐤁𐤍𐤉𐤌 𐤊𐤉 𐤀𐤌 𐤁𐤍𐤅𐤕 𐤅𐤋𐤔𐤔𐤍 𐤌𐤑𐤓𐤉 𐤏𐤁𐤃 𐤅𐤔𐤌𐤅 𐤉𐤓𐤇𐤏

לְשֵׁשָׁ֛ן הָיָ֧ה וְלֹֽא־ בָּנִ֖ים כִּ֣י אִם־ בָּנ֑וֹת וּלְשֵׁשָׁ֛ן מִצְרִ֖י עֶ֥בֶד וּשְׁמ֥וֹ יַרְחָֽע׃ lə·šê·šān hā·yāh wə·lō- bā·nîm kî ’im- bā·nō·wṯ ū·lə·šê·šān miṣ·rî ‘e·ḇeḏ ū·šə·mōw yar·ḥā‘WLC · 34

35

Sheshan gave his daughter in marriage… to his servant Jarha, and she bore to him Attai.

𐤔𐤔𐤍 𐤀𐤕 𐤁𐤕𐤅 𐤅𐤉𐤕𐤍 𐤋𐤀𐤔𐤄 𐤏𐤁𐤃𐤅 𐤋𐤉𐤓𐤇𐤏 𐤅𐤕𐤋𐤃 𐤋𐤅 𐤀𐤕 𐤏𐤕𐤉

שֵׁשָׁ֧ן אֶת־ בִּתּ֛וֹ וַיִּתֵּ֨ן לְאִשָּׁ֑ה עַבְדּ֖וֹ לְיַרְחָ֥ע וַתֵּ֥לֶד ל֖וֹ אֶת־ עַתָּֽי׃ šê·šān ’eṯ- bit·tōw way·yit·tên lə·’iš·šāh ‘aḇ·dōw lə·yar·ḥā‘ wat·tê·leḏ lōw ’eṯ- ‘at·tāyWLC · 35

36

Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,

𐤅𐤏𐤕𐤉 𐤄𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤍𐤕𐤍 𐤅𐤍𐤕𐤍 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤆𐤁𐤃

וְעַתַּי֙ הֹלִ֣יד אֶת־ נָתָ֔ן וְנָתָ֖ן הוֹלִ֥יד אֶת־ זָבָֽד׃ wə·‘at·tay hō·lîḏ ’eṯ- nā·ṯān wə·nā·ṯān hō·w·lîḏ ’eṯ- zā·ḇāḏWLC · 36

37

Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,

𐤅𐤆𐤁𐤃 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤀𐤐𐤋𐤋 𐤅𐤀𐤐𐤋𐤋 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤏𐤅𐤁𐤃

וְזָבָד֙ הוֹלִ֣יד אֶת־ אֶפְלָ֔ל וְאֶפְלָ֖ל הוֹלִ֥יד אֶת־ עוֹבֵֽד׃ wə·zā·ḇāḏ hō·w·lîḏ ’eṯ- ’ep̄·lāl wə·’ep̄·lāl hō·w·lîḏ ’eṯ- ‘ō·w·ḇêḏWLC · 37

38

Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,

𐤅𐤏𐤅𐤁𐤃 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤀 𐤅𐤉𐤄𐤅𐤀 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄

וְעוֹבֵד֙ הוֹלִ֣יד אֶת־ יֵה֔וּא וְיֵה֖וּא הוֹלִ֥יד אֶת־ עֲזַרְיָֽה׃ wə·‘ō·w·ḇêḏ hō·w·lîḏ ’eṯ- yê·hū wə·yê·hū hō·w·lîḏ ’eṯ- ‘ă·zar·yāhWLC · 38

39

Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,

𐤅𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄 𐤄𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤇𐤋𐤑 𐤅𐤇𐤋𐤑 𐤄𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤀𐤋𐤏𐤔𐤄

וַעֲזַרְיָה֙ הֹלִ֣יד אֶת־ חָ֔לֶץ וְחֶ֖לֶץ הֹלִ֥יד אֶת־ אֶלְעָשָֽׂה׃ wa·‘ă·zar·yāh hō·lîḏ ’eṯ- ḥā·leṣ wə·ḥe·leṣ hō·lîḏ ’eṯ- ’el·‘ā·śāhWLC · 39

40

Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,

𐤅𐤀𐤋𐤏𐤔𐤄 𐤄𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤎𐤎𐤌𐤉 𐤅𐤎𐤎𐤌𐤉 𐤄𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤔𐤋𐤅𐤌

וְאֶלְעָשָׂה֙ הֹלִ֣יד אֶת־ סִֽסְמָ֔י וְסִסְמַ֖י הֹלִ֥יד אֶת־ שַׁלּֽוּם׃ wə·’el·‘ā·śāh hō·lîḏ ’eṯ- sis·māy wə·sis·may hō·lîḏ ’eṯ- šal·lūmWLC · 40

41

Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.

𐤅𐤔𐤋𐤅𐤌 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤉𐤒𐤌𐤉𐤄 𐤅𐤉𐤒𐤌𐤉𐤄 𐤄𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤌𐤏

וְשַׁלּוּם֙ הוֹלִ֣יד אֶת־ יְקַמְיָ֔ה וִֽיקַמְיָ֖ה הֹלִ֥יד אֶת־ אֱלִישָׁמָֽע׃ wə·šal·lūm hō·w·lîḏ ’eṯ- yə·qam·yāh wî·qam·yāh hō·lîḏ ’eṯ- ’ĕ·lî·šā·mā‘WLC · 41

42

The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.

𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤊𐤋𐤁 𐤀𐤇𐤉 𐤉𐤓𐤇𐤌𐤀𐤋 𐤌𐤉𐤔𐤏 𐤁𐤊𐤓𐤅 𐤄𐤅𐤀 𐤀𐤁𐤉 𐤆𐤉𐤐 𐤌𐤓𐤔𐤄 𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤀𐤁𐤉 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍

וּבְנֵ֤י כָלֵב֙ אֲחִ֣י יְרַחְמְאֵ֔ל מֵישָׁ֥ע בְּכֹר֖וֹ ה֣וּא אֲבִי־ זִ֑יף מָרֵשָׁ֖ה וּבְנֵ֥י אֲבִ֥י חֶבְרֽוֹן׃ ū·ḇə·nê ḵā·lêḇ ’ă·ḥî yə·raḥ·mə·’êl mê·šā‘ bə·ḵō·rōw hū ’ă·ḇî- zîp̄ mā·rê·šāh ū·ḇə·nê ’ă·ḇî ḥeḇ·rō·wnWLC · 42

43

The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.

𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍 𐤒𐤓𐤇 𐤅𐤕𐤐𐤇 𐤅𐤓𐤒𐤌 𐤅𐤔𐤌𐤏

וּבְנֵ֖י חֶבְר֑וֹן קֹ֥רַח וְתַפֻּ֖חַ וְרֶ֥קֶם וָשָֽׁמַע׃ ū·ḇə·nê ḥeḇ·rō·wn qō·raḥ wə·ṯap·pu·aḥ wə·re·qem wā·šā·ma‘WLC · 43

44

Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.

𐤅𐤔𐤌𐤏 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤓𐤇𐤌 𐤀𐤁𐤉 𐤉𐤓𐤒𐤏𐤌 𐤅𐤓𐤒𐤌 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤔𐤌𐤉

וְשֶׁ֣מַע הוֹלִ֔יד אֶת־ רַ֖חַם אֲבִ֣י יָרְקֳעָ֑ם וְרֶ֖קֶם הוֹלִ֥יד אֶת־ שַׁמָּֽי׃ wə·še·ma‘ hō·w·lîḏ ’eṯ- ra·ḥam ’ă·ḇî yā·rə·qo·‘ām wə·re·qem hō·w·lîḏ ’eṯ- šam·māyWLC · 44

45

The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of vvv Beth-zur.

𐤅𐤁𐤍 𐤔𐤌𐤉 𐤌𐤏𐤅𐤍 𐤅𐤌𐤏𐤅𐤍 𐤀𐤁𐤉 𐤁𐤉𐤕 𐤑𐤅𐤓

וּבֶן־ שַׁמַּ֖י מָע֑וֹן וּמָע֖וֹן אֲבִ֥י בֵֽית־ צֽוּר׃ ū·ḇen- šam·may mā·‘ō·wn ū·mā·‘ō·wn ’ă·ḇî ḇêṯ- ṣūrWLC · 45

46

Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.

𐤊𐤋𐤁 𐤐𐤉𐤋𐤂𐤔 𐤅𐤏𐤉𐤐𐤄 𐤉𐤋𐤃𐤄 𐤀𐤕 𐤇𐤓𐤍 𐤅𐤀𐤕 𐤌𐤅𐤑𐤀 𐤅𐤀𐤕 𐤂𐤆𐤆 𐤅𐤇𐤓𐤍 𐤄𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤂𐤆𐤆𐤎

כָּלֵ֔ב פִּילֶ֣גֶשׁ וְעֵיפָה֙ יָֽלְדָ֛ה אֶת־ חָרָ֥ן וְאֶת־ מוֹצָ֖א וְאֶת־ גָּזֵ֑ז וְחָרָ֖ן הֹלִ֥יד אֶת־ גָּזֵֽז׃ס kā·lêḇ pî·le·ḡeš wə·‘ê·p̄āh yā·lə·ḏāh ’eṯ- ḥā·rān wə·’eṯ- mō·w·ṣā wə·’eṯ- gā·zêz wə·ḥā·rān hō·lîḏ ’eṯ- gā·zêzWLC · 46

47

The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤃𐤉 𐤓𐤂𐤌 𐤅𐤉𐤅𐤕𐤌 𐤅𐤂𐤉𐤔𐤍 𐤅𐤐𐤋𐤈 𐤅𐤏𐤉𐤐𐤄 𐤅𐤔𐤏𐤐

וּבְנֵ֖י יָהְדָּ֑י רֶ֧גֶם וְיוֹתָ֛ם וְגֵישָׁ֥ן וָפֶ֖לֶט וְעֵיפָ֥ה וָשָֽׁעַף׃ ū·ḇə·nê yā·hə·dāy re·ḡem wə·yō·w·ṯām wə·ḡê·šān wā·p̄e·leṭ wə·‘ê·p̄āh wā·šā·‘ap̄WLC · 47

48

Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.

𐤊𐤋𐤁 𐤐𐤋𐤂𐤔 𐤌𐤏𐤊𐤄 𐤉𐤋𐤃 𐤔𐤁𐤓 𐤅𐤀𐤕 𐤕𐤓𐤇𐤍𐤄

כָּלֵב֙ פִּלֶ֤גֶשׁ מַעֲכָ֔ה יָ֥לַד שֶׁ֖בֶר וְאֶֽת־ תִּרְחֲנָֽה׃ kā·lêḇ pi·le·ḡeš ma·‘ă·ḵāh yā·laḏ še·ḇer wə·’eṯ- tir·ḥă·nāhWLC · 48

49

She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah… and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.

𐤅𐤕𐤋𐤃 𐤔𐤏𐤐 𐤀𐤁𐤉 𐤌𐤃𐤌𐤍𐤄 𐤀𐤕 𐤔𐤅𐤀 𐤀𐤁𐤉 𐤌𐤊𐤁𐤍𐤄 𐤅𐤀𐤁𐤉 𐤂𐤁𐤏𐤀 𐤊𐤋𐤁 𐤅𐤁𐤕 𐤏𐤊𐤎𐤄𐤎

וַתֵּ֗לֶד שַׁ֚עַף אֲבִ֣י מַדְמַנָּ֔ה אֶת־ שְׁוָ֛א אֲבִ֥י מַכְבֵּנָ֖ה וַאֲבִ֣י גִבְעָ֑א כָּלֵ֖ב וּבַת־ עַכְסָֽה׃ס wat·tê·leḏ Ša·ʿap̲ ’ă·ḇî maḏ·man·nāh ’eṯ- šə·wā ’ă·ḇî maḵ·bê·nāh wa·’ă·ḇî ḡiḇ·‘ā kā·lêḇ ū·ḇaṯ- ‘aḵ·sāhWLC · 49

50

These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father vvv of Kiriath-jearim,

𐤀𐤋𐤄 𐤄𐤉𐤅 𐤁𐤍𐤉 𐤊𐤋𐤁 𐤁𐤍 𐤇𐤅𐤓 𐤁𐤊𐤅𐤓 𐤀𐤐𐤓𐤕𐤄 𐤔𐤅𐤁𐤋 𐤀𐤁𐤉 𐤒𐤓𐤉𐤕 𐤉𐤏𐤓𐤉𐤌

אֵ֤לֶּה הָיוּ֙ בְּנֵ֣י כָלֵ֔ב בֶּן־ ח֖וּר בְּכ֣וֹר אֶפְרָ֑תָה שׁוֹבָ֕ל אֲבִ֖י קִרְיַ֥ת יְעָרִֽים׃ ’êl·leh hā·yū bə·nê ḵā·lêḇ ben- ḥūr bə·ḵō·wr ’ep̄·rā·ṯāh šō·w·ḇāl ’ă·ḇî qir·yaṯ yə·‘ā·rîmWLC · 50

51

Salma the father of vvv Bethlehem, and Hareph the father vvv of Beth-gader.

𐤔𐤋𐤌𐤀 𐤀𐤁𐤉 𐤁𐤉𐤕 𐤋𐤇𐤌 𐤇𐤓𐤐 𐤀𐤁𐤉 𐤁𐤉𐤕 𐤂𐤃𐤓

שַׂלְמָא֙ אֲבִ֣י בֵֽית־ לָ֔חֶם חָרֵ֖ף אֲבִ֥י בֵית־ גָּדֵֽר׃ śal·mā ’ă·ḇî ḇêṯ- lā·ḥem ḥā·rêp̄ ’ă·ḇî ḇêṯ- gā·ḏêrWLC · 51

52

These were the descendants of Shobal the father vvv of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,

𐤅𐤉𐤄𐤉𐤅 𐤁𐤍𐤉𐤌 𐤋𐤔𐤅𐤁𐤋 𐤀𐤁𐤉 𐤒𐤓𐤉𐤕 𐤉𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤄𐤓𐤀𐤄 𐤇𐤑𐤉 𐤄𐤌𐤍𐤇𐤅𐤕

וַיִּהְי֤וּ בָנִים֙ לְשׁוֹבָ֔ל אֲבִ֖י קִרְיַ֣ת יְעָרִ֑ים הָרֹאֶ֖ה חֲצִ֥י הַמְּנֻחֽוֹת׃ way·yih·yū ḇā·nîm lə·šō·w·ḇāl ’ă·ḇî qir·yaṯ yə·‘ā·rîm hā·rō·’eh ḥă·ṣî ham·mə·nu·ḥō·wṯWLC · 52

53

and the clans vvv of Kiriath-jearim— the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.

𐤅𐤌𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕 𐤒𐤓𐤉𐤕 𐤉𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤄𐤉𐤕𐤓𐤉 𐤅𐤄𐤐𐤅𐤕𐤉 𐤅𐤄𐤔𐤌𐤕𐤉 𐤅𐤄𐤌𐤔𐤓𐤏𐤉 𐤌𐤀𐤋𐤄 𐤉𐤑𐤀𐤅 𐤄𐤑𐤓𐤏𐤕𐤉 𐤅𐤄𐤀𐤔𐤕𐤀𐤋𐤉𐤎

וּמִשְׁפְּחוֹת֙ קִרְיַ֣ת יְעָרִ֔ים הַיִּתְרִי֙ וְהַפּוּתִ֔י וְהַשֻּׁמָתִ֖י וְהַמִּשְׁרָעִ֑י מֵאֵ֗לֶּה יָצְאוּ֙ הַצָּ֣רְעָתִ֔י וְהָאֶשְׁתָּ֖אֻֽלִֽי׃ס ū·miš·pə·ḥō·wṯ qir·yaṯ yə·‘ā·rîm hay·yiṯ·rî wə·hap·pū·ṯî wə·haš·šu·mā·ṯî wə·ham·miš·rā·‘î mê·’êl·leh yā·ṣə·’ū haṣ·ṣā·rə·‘ā·ṯî wə·hā·’eš·tā·’u·lîWLC · 53

54

The descendants of Salma: vvv Bethlehem, the Netophathites, vvv vvv Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,

𐤁𐤍𐤉 𐤔𐤋𐤌𐤀 𐤁𐤉𐤕 𐤋𐤇𐤌 𐤅𐤍𐤈𐤅𐤐𐤕𐤉 𐤏𐤈𐤓𐤅𐤕 𐤁𐤉𐤕 𐤉𐤅𐤀𐤁 𐤅𐤇𐤑𐤉 𐤄𐤌𐤍𐤇𐤕𐤉 𐤄𐤑𐤓𐤏𐤉

בְּנֵ֣י שַׂלְמָ֗א בֵּ֥ית לֶ֙חֶם֙ וּנְט֣וֹפָתִ֔י עַטְר֖וֹת בֵּ֣ית יוֹאָ֑ב וַחֲצִ֥י הַמָּנַחְתִּ֖י הַצָּרְעִֽי׃ bə·nê śal·mā bêṯ le·ḥem ū·nə·ṭō·w·p̄ā·ṯî ‘aṭ·rō·wṯ bêṯ yō·w·’āḇ wa·ḥă·ṣî ham·mā·naḥ·tî haṣ·ṣā·rə·‘îWLC · 54

55

and the clans of the scribes who lived at Jabez— the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

𐤅𐤌𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕 𐤎𐤐𐤓𐤉𐤌 𐤉𐤔𐤁𐤅 𐤉𐤏𐤁𐤑 𐤕𐤓𐤏𐤕𐤉𐤌 𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉𐤌 𐤔𐤅𐤊𐤕𐤉𐤌 𐤄𐤌𐤄 𐤄𐤒𐤉𐤍𐤉𐤌 𐤄𐤁𐤀𐤉𐤌 𐤌𐤇𐤌𐤕 𐤀𐤁𐤉 𐤁𐤉𐤕 𐤓𐤊𐤁𐤎

וּמִשְׁפְּח֤וֹת סֹפְרִים֙ יֹשְׁבוּ יַעְבֵּ֔ץ תִּרְעָתִ֥ים שִׁמְעָתִ֖ים שׂוּכָתִ֑ים הֵ֚מָּה הַקִּינִ֣ים הַבָּאִ֔ים מֵחַמַּ֖ת אֲבִ֥י בֵית־ רֵכָֽב׃ס ū·miš·pə·ḥō·wṯ sō·p̄ə·rîm yō·šə·ḇū ya‘·bêṣ tir·‘ā·ṯîm šim·‘ā·ṯîm śū·ḵā·ṯîm hêm·māh haq·qî·nîm hab·bā·’îm mê·ḥam·maṯ ’ă·ḇî ḇêṯ- rê·ḵāḇWLC · 55


← Chapter 1 | 1 Chronicles | Chapter 3 →