← 21 | ← 2 Chronicles | 23 →
Chapter 22
Ahaziah Reigns in Judah
1
Then the people of Jerusalem made Ahaziah, the youngest son [of Jehoram], king in his place, since the raiders who had come into the camp with the Arabs had killed all the older sons. So Ahaziah son of Jehoram became king… of Judah.
𐤉𐤅𐤔𐤁𐤉 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌 𐤀𐤕 𐤀𐤇𐤆𐤉𐤄𐤅 𐤄𐤒𐤈𐤍 𐤁𐤍𐤅 𐤅𐤉𐤌𐤋𐤉𐤊𐤅 𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅 𐤊𐤉 𐤄𐤂𐤃𐤅𐤃 𐤄𐤁𐤀 𐤋𐤌𐤇𐤍𐤄 𐤁𐤏𐤓𐤁𐤉𐤌 𐤄𐤓𐤂 𐤊𐤋 𐤄𐤓𐤀𐤔𐤍𐤉𐤌 𐤀𐤇𐤆𐤉𐤄𐤅 𐤁𐤍 𐤉𐤄𐤅𐤓𐤌 𐤅𐤉𐤌𐤋𐤊 𐤌𐤋𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄𐤐
יוֹשְׁבֵ֨י יְרוּשָׁלִַ֜ם אֶת־ אֲחַזְיָ֨הוּ הַקָּטֹן֙ בְנ֤וֹ וַיַּמְלִיכוּ֩ תַּחְתָּ֔יו כִּ֤י הַגְּד֔וּד הַבָּ֥א לַֽמַּחֲנֶ֑ה בָֽעַרְבִ֖ים הָרַ֣ג כָל־ הָרִאשֹׁנִים֙ אֲחַזְיָ֥הוּ בֶן־ יְהוֹרָ֖ם וַיִּמְלֹ֛ךְ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃פ yō·wō·šə·ḇê yə·rū·šā·lim ’eṯ- ’ă·ḥaz·yā·hū haq·qā·ṭōn ḇə·nōw way·yam·lî·ḵū taḥ·tāw kî hag·gə·ḏūḏ hab·bā lam·ma·ḥă·neh ḇā·‘ar·ḇîm hā·raḡ ḵāl hā·ri·šō·nîm ’ă·ḥaz·yā·hū ḇen- yə·hō·w·rām way·yim·lōḵ me·leḵ yə·hū·ḏāh — WLC · 1
2
Ahaziah [was] twenty-two… years old… when he became king, and he reigned in Jerusalem one year. His mother’s name was Athaliah, the granddaughter of Omri.
𐤀𐤇𐤆𐤉𐤄𐤅 𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌 𐤅𐤔𐤕𐤉𐤌 𐤁𐤍 𐤔𐤍𐤄 𐤁𐤌𐤋𐤊𐤅 𐤌𐤋𐤊 𐤁𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌 𐤀𐤇𐤕 𐤅𐤔𐤍𐤄 𐤀𐤌𐤅 𐤅𐤔𐤌 𐤏𐤕𐤋𐤉𐤄𐤅 𐤁𐤕 𐤏𐤌𐤓𐤉
אֲחַזְיָ֣הוּ אַרְבָּעִ֨ים וּשְׁתַּ֤יִם בֶּן־ שָׁנָה֙ בְמָלְכ֔וֹ מָלַ֖ךְ בִּֽירוּשָׁלִָ֑ם אַחַ֔ת וְשָׁנָ֣ה אִמּ֔וֹ וְשֵׁ֣ם עֲתַלְיָ֖הוּ בַּת־ עָמְרִֽי׃ ’ă·ḥaz·yā·hū ’ar·bā·‘îm ū·šə·ta·yim ben- šā·nāh ḇə·mā·lə·ḵōw mā·laḵ bî·rū·šā·lim ’a·ḥaṯ wə·šā·nāh ’im·mōw wə·šêm ‘ă·ṯal·yā·hū baṯ- ‘ā·mə·rî — WLC · 2
3
Ahaziah also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother… was his counselor in wickedness.
𐤄𐤅𐤀 𐤂𐤌 𐤄𐤋𐤊 𐤁𐤃𐤓𐤊𐤉 𐤁𐤉𐤕 𐤀𐤇𐤀𐤁 𐤊𐤉 𐤀𐤌𐤅 𐤄𐤉𐤕𐤄 𐤉𐤅𐤏𐤑𐤕𐤅 𐤋𐤄𐤓𐤔𐤉𐤏
ה֣וּא גַּם־ הָלַ֔ךְ בְּדַרְכֵ֖י בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב כִּ֥י אִמּ֛וֹ הָיְתָ֥ה יֽוֹעַצְתּ֖וֹ לְהַרְשִֽׁיעַ׃ hū gam- hā·laḵ bə·ḏar·ḵê bêṯ ’aḥ·’āḇ kî ’im·mōw hā·yə·ṯāh yō·w·‘aṣ·tōw lə·har·šî·a‘ — WLC · 3
4
And he did evil in the sight of the LORD, as the house of Ahab [had done], for to his destruction they were his counselors after the death of his father.
𐤅𐤉𐤏𐤔 𐤄𐤓𐤏 𐤁𐤏𐤉𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤁𐤉𐤕 𐤀𐤇𐤀𐤁 𐤊𐤉 𐤋𐤅 𐤋𐤌𐤔𐤇𐤉𐤕 𐤄𐤌𐤄 𐤄𐤉𐤅 𐤋𐤅 𐤉𐤅𐤏𐤑𐤉𐤌 𐤀𐤇𐤓𐤉 𐤌𐤅𐤕 𐤀𐤁𐤉𐤅
וַיַּ֧עַשׂ הָרַ֛ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָ֖ה כְּבֵ֣ית אַחְאָ֑ב כִּי־ לֽוֹ׃ לְמַשְׁחִ֥ית הֵ֜מָּה הָֽיוּ־ ל֣וֹ יֽוֹעֲצִ֗ים אַחֲרֵ֛י מ֥וֹת אָבִ֖יו way·ya·‘aś hā·ra‘ bə·‘ê·nê Yah·weh kə·ḇêṯ ’aḥ·’āḇ kî- lōw lə·maš·ḥîṯ hêm·māh hā·yū- lōw yō·w·‘ă·ṣîm ’a·ḥă·rê mō·wṯ ’ā·ḇîw — WLC · 4
5
[Ahaziah] also followed their counsel and went with Joram son of Ahab king of Israel to fight against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead… But the Arameans wounded Joram.
𐤂𐤌 𐤄𐤋𐤊 𐤁𐤏𐤑𐤕𐤌 𐤅𐤉𐤋𐤊 𐤀𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤓𐤌 𐤁𐤍 𐤀𐤇𐤀𐤁 𐤌𐤋𐤊 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤋𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄 𐤏𐤋 𐤇𐤆𐤀𐤋 𐤌𐤋𐤊 𐤀𐤓𐤌 𐤁𐤓𐤌𐤅𐤕 𐤂𐤋𐤏𐤃 𐤄𐤓𐤌𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤊𐤅 𐤀𐤕 𐤉𐤅𐤓𐤌
גַּ֣ם הָלַךְ֒ בַּעֲצָתָם֮ וַיֵּלֶךְ֩ אֶת־ יְהוֹרָ֨ם בֶּן־ אַחְאָ֜ב מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל לַמִּלְחָמָ֛ה עַל־ חֲזָאֵ֥ל מֶֽלֶךְ־ אֲרָ֖ם בְּרָמ֣וֹת גִּלְעָ֑ד הָֽרַמִּ֖ים וַיַּכּ֥וּ אֶת־ יוֹרָֽם׃ gam hā·laḵ ba·‘ă·ṣā·ṯām way·yê·leḵ ’eṯ- yə·hō·w·rām ben- ’aḥ·’āḇ me·leḵ yiś·rā·’êl lam·mil·ḥā·māh ‘al- ḥă·zā·’êl me·leḵ- ’ă·rām bə·rā·mō·wṯ gil·‘āḏ hā·ram·mîm way·yak·kū ’eṯ- yō·w·rām — WLC · 5
6
So he returned to Jezreel to recover from the wounds they had inflicted on him at Ramah when he fought against Hazael king of Aram. Then Ahaziah son of Jehoram king of Judah went down to Jezreel to visit Joram son of Ahab, because [Joram] had been wounded.
𐤅𐤉𐤔𐤁 𐤁𐤉𐤆𐤓𐤏𐤀𐤋 𐤋𐤄𐤕𐤓𐤐𐤀 𐤊𐤉 𐤄𐤌𐤊𐤉𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤄𐤊𐤄𐤅 𐤁𐤓𐤌𐤄 𐤁𐤄𐤋𐤇𐤌𐤅 𐤀𐤕 𐤇𐤆𐤄𐤀𐤋 𐤌𐤋𐤊 𐤀𐤓𐤌 𐤅𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄𐤅 𐤁𐤍 𐤉𐤄𐤅𐤓𐤌 𐤌𐤋𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤉𐤓𐤃 𐤁𐤉𐤆𐤓𐤏𐤀𐤋 𐤋𐤓𐤀𐤅𐤕 𐤀𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤓𐤌 𐤁𐤍 𐤀𐤇𐤀𐤁 𐤊𐤉 𐤄𐤅𐤀 𐤇𐤋𐤄
וַיָּ֜שָׁב בְיִזְרְעֶ֗אל לְהִתְרַפֵּ֣א כִּ֤י הַמַּכִּים֙ אֲשֶׁ֣ר הִכֻּ֣הוּ בָֽרָמָ֔ה בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ אֶת־ חֲזָהאֵ֖ל מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וַעֲזַרְיָ֨הוּ בֶן־ יְהוֹרָ֜ם מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה יָרַ֡ד בְּיִזְרְעֶ֖אל לִרְא֞וֹת אֶת־ יְהוֹרָ֧ם בֶּן־ אַחְאָ֛ב כִּי־ הֽוּא׃ חֹלֶ֥ה way·yā·šāḇ ḇə·yiz·rə·‘el lə·hiṯ·rap·pê kî ham·mak·kîm ’ă·šer hik·ku·hū ḇā·rā·māh bə·hil·lā·ḥă·mōw ’eṯ- ḥă·zā·h·’êl me·leḵ ’ă·rām wa·‘ă·zar·yā·hū ḇen- yə·hō·w·rām me·leḵ yə·hū·ḏāh yā·raḏ bə·yiz·rə·‘el lir·’ō·wṯ ’eṯ- yə·hō·w·rām ben- ’aḥ·’āḇ kî- hū ḥō·leh — WLC · 6
7
Ahaziah’s downfall came from God when he went to visit Joram. When Ahaziah arrived, he went out with Joram to meet Jehu son of Nimshi, whom the LORD had anointed to destroy the house of Ahab.
𐤀𐤇𐤆𐤉𐤄𐤅 𐤕𐤁𐤅𐤎𐤕 𐤄𐤉𐤕𐤄 𐤅𐤌𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤋𐤁𐤅𐤀 𐤀𐤋 𐤉𐤅𐤓𐤌 𐤅𐤁𐤁𐤀𐤅 𐤉𐤑𐤀 𐤏𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤓𐤌 𐤀𐤋 𐤉𐤄𐤅𐤀 𐤁𐤍 𐤍𐤌𐤔𐤉 𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤌𐤔𐤇𐤅 𐤋𐤄𐤊𐤓𐤉𐤕 𐤀𐤕 𐤁𐤉𐤕 𐤀𐤇𐤀𐤁
אֲחַזְיָ֔הוּ תְּבוּסַ֣ת הָיְתָה֙ וּמֵֽאֱלֹהִ֗ים לָב֖וֹא אֶל־ יוֹרָ֑ם וּבְבֹא֗וֹ יָצָ֤א עִם־ יְהוֹרָם֙ אֶל־ יֵה֣וּא בֶן־ נִמְשִׁ֔י אֲשֶׁ֣ר יְהוָ֔ה מְשָׁח֣וֹ לְהַכְרִ֖ית אֶת־ בֵּ֥ית אַחְאָֽב׃ ’ă·ḥaz·yā·hū tə·ḇū·saṯ hā·yə·ṯāh ū·mê·’ĕ·lō·hîm lā·ḇō·w ’el- yō·w·rām ū·ḇə·ḇō·’ōw yā·ṣā ‘im- yə·hō·w·rām ’el- yê·hū ḇen- nim·šî ’ă·šer Yah·weh mə·šā·ḥōw lə·haḵ·rîṯ ’eṯ- bêṯ ’aḥ·’āḇ — WLC · 7
Jehu Kills the Princes of Judah
8
- So while Jehu was executing judgment on the house of Ahab, he found the rulers of Judah and the sons of Ahaziah’s brothers who were serving Ahaziah, and he killed them.
𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤀 𐤊𐤄𐤔𐤐𐤈 𐤏𐤌 𐤁𐤉𐤕 𐤀𐤇𐤀𐤁 𐤅𐤉𐤌𐤑𐤀 𐤀𐤕 𐤔𐤓𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤀𐤇𐤆𐤉𐤄𐤅 𐤀𐤇𐤉 𐤌𐤔𐤓𐤕𐤉𐤌 𐤋𐤀𐤇𐤆𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤉𐤄𐤓𐤂𐤌
וַיְהִ֕י יֵה֖וּא כְּהִשָּׁפֵ֥ט עִם־ בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב וַיִּמְצָא֩ אֶת־ שָׂרֵ֨י יְהוּדָ֜ה וּבְנֵ֨י אֲחַזְיָ֛הוּ אֲחֵ֧י מְשָׁרְתִ֥ים לַאֲחַזְיָ֖הוּ וַיַּהַרְגֵֽם׃ way·hî yê·hū kə·hiš·šā·p̄êṭ ‘im- bêṯ ’aḥ·’āḇ way·yim·ṣā ’eṯ- śā·rê yə·hū·ḏāh ū·ḇə·nê ’ă·ḥaz·yā·hū ’ă·ḥê mə·šā·rə·ṯîm la·’ă·ḥaz·yā·hū way·ya·har·ḡêm — WLC · 8
9
Then Jehu looked for Ahaziah, and Jehu’s soldiers captured him while he was hiding in Samaria. So [Ahaziah] was brought to Jehu and put to death. They buried him, for they said, “He is the grandson of Jehoshaphat, who sought the LORD with all his heart.” So no one [was left] from the house of Ahaziah with the strength to rule the kingdom.
𐤅𐤉𐤁𐤒𐤔 𐤀𐤕 𐤀𐤇𐤆𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤉𐤋𐤊𐤃𐤄𐤅 𐤅𐤄𐤅𐤀 𐤌𐤕𐤇𐤁𐤀 𐤁𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍 𐤅𐤉𐤁𐤀𐤄𐤅 𐤀𐤋 𐤉𐤄𐤅𐤀 𐤅𐤉𐤌𐤕𐤄𐤅 𐤅𐤉𐤒𐤁𐤓𐤄𐤅 𐤊𐤉 𐤀𐤌𐤓𐤅 𐤄𐤅𐤀 𐤁𐤍 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤐𐤈 𐤀𐤔𐤓 𐤃𐤓𐤔 𐤀𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤁𐤊𐤋 𐤋𐤁𐤁𐤅 𐤅𐤀𐤉𐤍 𐤋𐤁𐤉𐤕 𐤀𐤇𐤆𐤉𐤄𐤅 𐤋𐤏𐤑𐤓 𐤊𐤇 𐤋𐤌𐤌𐤋𐤊𐤄
וַיְבַקֵּשׁ֩ אֶת־ אֲחַזְיָ֨הוּ וַֽיִּלְכְּדֻ֜הוּ וְה֧וּא מִתְחַבֵּ֣א בְשֹֽׁמְר֗וֹן וַיְבִאֻ֣הוּ אֶל־ יֵהוּא֮ וַיְמִתֻהוּ֒ וַֽיִּקְבְּרֻ֔הוּ כִּ֤י אָֽמְרוּ֙ ה֔וּא בֶּן־ יְהוֹשָׁפָ֣ט אֲשֶׁר־ דָּרַ֥שׁ אֶת־ יְהוָ֖ה בְּכָל־ לְבָב֑וֹ וְאֵין֙ לְבֵ֣ית אֲחַזְיָ֔הוּ לַעְצֹ֥ר כֹּ֖חַ לְמַמְלָכָֽה׃ way·ḇaq·qêš ’eṯ- ’ă·ḥaz·yā·hū way·yil·kə·ḏu·hū wə·hū miṯ·ḥab·bê ḇə·šō·mə·rō·wn way·ḇi·’u·hū ’el- yê·hū way·mi·ṯu·hū way·yiq·bə·ru·hū kî ’ā·mə·rū hū ben- yə·hō·wō·šā·p̄āṭ ’ă·šer- dā·raš ’eṯ- Yah·weh bə·ḵāl lə·ḇā·ḇōw wə·’ên lə·ḇêṯ ’ă·ḥaz·yā·hū la‘·ṣōr kō·aḥ lə·mam·lā·ḵāh — WLC · 9
Athaliah and Joash
10
When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to annihilate all the royal heirs of the house of Judah.
𐤅𐤏𐤕𐤋𐤉𐤄𐤅 𐤀𐤌 𐤀𐤇𐤆𐤉𐤄𐤅 𐤓𐤀𐤕𐤄 𐤊𐤉 𐤁𐤍𐤄 𐤌𐤕 𐤅𐤕𐤒𐤌 𐤅𐤕𐤃𐤁𐤓 𐤀𐤕 𐤊𐤋 𐤄𐤌𐤌𐤋𐤊𐤄 𐤆𐤓𐤏 𐤋𐤁𐤉𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
וַעֲתַלְיָ֙הוּ֙ אֵ֣ם אֲחַזְיָ֔הוּ רָאֲתָ֖ה כִּ֣י בְּנָ֑הּ מֵ֣ת וַתָּ֗קָם וַתְּדַבֵּ֛ר אֶת־ כָּל־ הַמַּמְלָכָ֖ה זֶ֥רַע לְבֵ֥ית יְהוּדָֽה׃ wa·‘ă·ṯal·yā·hū ’êm ’ă·ḥaz·yā·hū rā·’ă·ṯāh kî bə·nāh mêṯ wat·tā·qām wat·tə·ḏab·bêr ’eṯ- kāl- ham·mam·lā·ḵāh ze·ra‘ lə·ḇêṯ yə·hū·ḏāh — WLC · 10
11
- But Jehoshabeath daughter of King [Jehoram] [took] Joash son of Ahaziah and stole him away from among the sons of the king [who were] being murdered, and she put him and his nurse in a bedroom… Because Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram and the wife of Jehoiada the priest, was Ahaziah’s sister, she hid Joash from Athaliah so that she could not kill him.
𐤅𐤕𐤒𐤇 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤁𐤏𐤕 𐤁𐤕 𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤀𐤕 𐤉𐤅𐤀𐤔 𐤁𐤍 𐤀𐤇𐤆𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤕𐤂𐤍𐤁 𐤀𐤕𐤅 𐤌𐤕𐤅𐤊 𐤁𐤍𐤉 𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤄𐤌𐤅𐤌𐤕𐤉𐤌 𐤅𐤕𐤕𐤍 𐤀𐤕𐤅 𐤅𐤀𐤕 𐤌𐤉𐤍𐤒𐤕𐤅 𐤁𐤇𐤃𐤓 𐤄𐤌𐤈𐤅𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤁𐤏𐤕 𐤁𐤕 𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤓𐤌 𐤀𐤔𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤃𐤏 𐤄𐤊𐤄𐤍 𐤊𐤉 𐤄𐤉𐤀 𐤄𐤉𐤕𐤄 𐤀𐤇𐤆𐤉𐤄𐤅 𐤀𐤇𐤅𐤕 𐤅𐤕𐤎𐤕𐤉𐤓𐤄𐤅 𐤌𐤐𐤍𐤉 𐤏𐤕𐤋𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤋𐤀 𐤄𐤌𐤉𐤕𐤕𐤄𐤅
וַתִּקַּח֩ יְהוֹשַׁבְעַ֨ת בַּת־ הַמֶּ֜לֶךְ אֶת־ יוֹאָ֣שׁ בֶּן־ אֲחַזְיָ֗הוּ וַתִּגְנֹ֤ב אֹתוֹ֙ מִתּ֤וֹךְ בְּנֵֽי־ הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַמּ֣וּמָתִ֔ים וַתִּתֵּ֥ן אֹת֛וֹ וְאֶת־ מֵֽינִקְתּ֖וֹ בַּחֲדַ֣ר הַמִּטּ֑וֹת יְהוֹשַׁבְעַ֣ת בַּת־ הַמֶּ֣לֶךְ יְהוֹרָ֡ם אֵשֶׁת֩ יְהוֹיָדָ֨ע הַכֹּהֵ֜ן כִּ֣י הִיא֩ הָיְתָ֨ה אֲחַזְיָ֛הוּ אֲח֧וֹת וַתַּסְתִּירֵ֡הוּ מִפְּנֵ֥י עֲתַלְיָ֖הוּ וְלֹ֥א הֱמִיתָֽתְהוּ׃ wat·tiq·qaḥ yə·hō·wō·šaḇ·‘aṯ baṯ- ham·me·leḵ ’eṯ- yō·w·’āš ben- ’ă·ḥaz·yā·hū wat·tiḡ·nōḇ ’ō·ṯōw mit·tō·wḵ bə·nê- ham·me·leḵ ham·mū·mā·ṯîm wat·tit·tên ’ō·ṯōw wə·’eṯ- mê·niq·tōw ba·ḥă·ḏar ham·miṭ·ṭō·wṯ yə·hō·wō·šaḇ·‘aṯ baṯ- ham·me·leḵ yə·hō·w·rām ’ê·šeṯ yə·hō·w·yā·ḏā‘ hak·kō·hên kî hî hā·yə·ṯāh ’ă·ḥaz·yā·hū ’ă·ḥō·wṯ wat·tas·tî·rê·hū mip·pə·nê ‘ă·ṯal·yā·hū wə·lō hĕ·mî·ṯā·ṯə·hū — WLC · 11
12
And [Joash] remained hidden with them in the house of God for six years while Athaliah ruled… the land.
𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤌𐤕𐤇𐤁𐤀 𐤀𐤕𐤌 𐤁𐤁𐤉𐤕 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤔𐤔 𐤔𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤏𐤕𐤋𐤉𐤄 𐤌𐤋𐤊𐤕 𐤏𐤋 𐤄𐤀𐤓𐤑𐤐
וַיְהִ֤י מִתְחַבֵּ֖א אִתָּם֙ בְּבֵ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֖ים וַעֲתַלְיָ֖ה מֹלֶ֥כֶת עַל־ הָאָֽרֶץ׃פ way·hî miṯ·ḥab·bê ’it·tām bə·ḇêṯ hā·’ĕ·lō·hîm šêš šā·nîm wa·‘ă·ṯal·yāh mō·le·ḵeṯ ‘al- hā·’ā·reṣ — WLC · 12