← 30 | ← 2 Chronicles | 32 →

Chapter 31

The Destruction of Idols

1

When all this had ended, vvv the Israelites in attendance went out to the cities of Judah and broke up the sacred pillars, chopped down the Asherah poles, and tore down the high places and altars throughout Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then all the Israelites… returned to their cities, each to his own property.

𐤊𐤋 𐤆𐤀𐤕 𐤅𐤊𐤊𐤋𐤅𐤕 𐤊𐤋 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤄𐤍𐤌𐤑𐤀𐤉𐤌 𐤉𐤑𐤀𐤅 𐤋𐤏𐤓𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤉𐤔𐤁𐤓𐤅 𐤄𐤌𐤑𐤁𐤅𐤕 𐤅𐤉𐤂𐤃𐤏𐤅 𐤄𐤀𐤔𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤍𐤕𐤑𐤅 𐤀𐤕 𐤄𐤁𐤌𐤅𐤕 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤌𐤆𐤁𐤇𐤕 𐤌𐤊𐤋 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍 𐤅𐤁𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤌𐤍𐤔𐤄 𐤏𐤃 𐤋𐤊𐤋𐤄 𐤊𐤋 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤉𐤔𐤅𐤁𐤅 𐤋𐤏𐤓𐤉𐤄𐤌𐤎 𐤀𐤉𐤔 𐤋𐤀𐤇𐤆𐤕𐤅

כָּל־ זֹ֗את וּכְכַלּ֣וֹת כָּל־ יִשְׂרָאֵ֥ל הַֽנִּמְצְאִים֮ יָצְא֨וּ לְעָרֵ֣י יְהוּדָה֒ וַיְשַׁבְּר֣וּ הַמַּצֵּב֣וֹת וַיְגַדְּע֣וּ הָאֲשֵׁרִ֡ים וַיְנַתְּצ֣וּ אֶת־ הַ֠בָּמוֹת וְאֶת־ הַֽמִּזְבְּחֹ֞ת מִכָּל־ יְהוּדָ֧ה וּבִנְיָמִ֛ן וּבְאֶפְרַ֥יִם וּמְנַשֶּׁ֖ה עַד־ לְכַלֵּ֑ה כָּל־ בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל וַיָּשׁ֜וּבוּ לְעָרֵיהֶֽם׃ס אִ֥ישׁ לַאֲחֻזָּת֖וֹ kāl- zōṯ ū·ḵə·ḵal·lō·wṯ kāl- yiś·rā·’êl han·nim·ṣə·’îm yā·ṣə·’ū lə·‘ā·rê yə·hū·ḏāh way·šab·bə·rū ham·maṣ·ṣê·ḇō·wṯ way·ḡad·də·‘ū hā·’ă·šê·rîm way·nat·tə·ṣū ’eṯ- hab·bā·mō·wṯ wə·’eṯ- ham·miz·bə·ḥōṯ mik·kāl yə·hū·ḏāh ū·ḇin·yā·min ū·ḇə·’ep̄·ra·yim ū·mə·naš·šeh ‘aḏ- lə·ḵal·lêh kāl- bə·nê yiś·rā·’êl way·yā·šū·ḇū lə·‘ā·rê·hem ’îš la·’ă·ḥuz·zā·ṯōwWLC · 1

2

Hezekiah reestablished the divisions of the priests and Levites…— each of them according to their duties as priests or Levites— for the burnt offerings and peace offerings, for ministry, for giving thanks, and for singing praises at the gates of the LORD’s dwelling.

𐤉𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤉𐤏𐤌𐤃 𐤀𐤕 𐤌𐤇𐤋𐤒𐤅𐤕 𐤄𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌 𐤏𐤋 𐤀𐤉𐤔 𐤌𐤇𐤋𐤒𐤅𐤕𐤌 𐤊𐤐𐤉 𐤏𐤁𐤃𐤕𐤅 𐤋𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤋𐤋𐤅𐤉𐤌 𐤋𐤏𐤋𐤄 𐤅𐤋𐤔𐤋𐤌𐤉𐤌 𐤋𐤔𐤓𐤕 𐤅𐤋𐤄𐤃𐤅𐤕 𐤅𐤋𐤄𐤋𐤋 𐤁𐤔𐤏𐤓𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄𐤎 𐤌𐤇𐤍𐤅𐤕

יְחִזְקִיָּ֡הוּ וַיַּעֲמֵ֣ד אֶת־ מַחְלְק֣וֹת הַכֹּהֲנִ֣ים וְ֠הַלְוִיִּם עַֽל־ אִ֣ישׁ׀ מַחְלְקוֹתָ֞ם כְּפִ֣י עֲבֹדָת֗וֹ לַכֹּהֲנִים֙ וְלַלְוִיִּ֔ם לְעֹלָ֖ה וְלִשְׁלָמִ֑ים לְשָׁרֵת֙ וּלְהֹד֣וֹת וּלְהַלֵּ֔ל בְּשַׁעֲרֵ֖י יְהוָֽה׃ס מַחֲנ֥וֹת yə·ḥiz·qî·yā·hū way·ya·‘ă·mêḏ ’eṯ- maḥ·lə·qō·wṯ hak·kō·hă·nîm wə·hal·wî·yim ‘al- ’îš maḥ·lə·qō·w·ṯām kə·p̄î ‘ă·ḇō·ḏā·ṯōw lak·kō·hă·nîm wə·lal·wî·yim lə·‘ō·lāh wə·liš·lā·mîm lə·šā·rêṯ ū·lə·hō·ḏō·wṯ ū·lə·hal·lêl bə·ša·‘ă·rê Yah·weh ma·ḥă·nō·wṯWLC · 2

Contributions for Worship

3

The king contributed from his own possessions for the regular morning and evening… burnt offerings and for the burnt offerings on the Sabbaths, New Moons, and appointed feasts, as written in the Law of the LORD.

𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤅𐤌𐤍𐤕 𐤌𐤍 𐤓𐤊𐤅𐤔𐤅 𐤄𐤁𐤒𐤓 𐤅𐤄𐤏𐤓𐤁 𐤅𐤄𐤏𐤋𐤅𐤕 𐤋𐤏𐤋𐤅𐤕 𐤋𐤏𐤋𐤅𐤕 𐤋𐤔𐤁𐤕𐤅𐤕 𐤅𐤋𐤇𐤃𐤔𐤉𐤌 𐤅𐤋𐤌𐤏𐤃𐤉𐤌 𐤊𐤊𐤕𐤅𐤁 𐤁𐤕𐤅𐤓𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄

הַמֶּ֨לֶךְ וּמְנָת֩ מִן־ רְכוּשׁ֜וֹ הַבֹּ֣קֶר וְהָעֶ֔רֶב וְהָ֣עֹל֔וֹת לָעֹל֗וֹת לְעֹלוֹת֙ לַשַּׁבָּת֖וֹת וְלֶחֳדָשִׁ֣ים וְלַמֹּעֲדִ֑ים כַּכָּת֖וּב בְּתוֹרַ֥ת יְהוָֽה׃ ham·me·leḵ ū·mə·nāṯ min- rə·ḵū·šōw hab·bō·qer wə·hā·‘e·reḇ wə·hā·‘ō·lō·wṯ lā·‘ō·lō·wṯ lə·‘ō·lō·wṯ laš·šab·bā·ṯō·wṯ wə·le·ḥo·ḏā·šîm wə·lam·mō·‘ă·ḏîm kak·kā·ṯūḇ bə·ṯō·w·raṯ Yah·wehWLC · 3

4

Moreover, he commanded the people living in Jerusalem to make a contribution for the priests and Levites so that they could devote themselves to the Law of the LORD.

𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤏𐤌 𐤋𐤉𐤅𐤔𐤁𐤉 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌 𐤋𐤕𐤕 𐤌𐤍𐤕 𐤄𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌 𐤋𐤌𐤏𐤍 𐤉𐤇𐤆𐤒𐤅 𐤁𐤕𐤅𐤓𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄

וַיֹּ֤אמֶר לָעָם֙ לְיוֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם לָתֵ֕ת מְנָ֥ת הַכֹּהֲנִ֖ים וְהַלְוִיִּ֑ם לְמַ֥עַן יֶחֶזְק֖וּ בְּתוֹרַ֥ת יְהוָֽה׃ way·yō·mer lā·‘ām lə·yō·wō·šə·ḇê yə·rū·šā·lim lā·ṯêṯ mə·nāṯ hak·kō·hă·nîm wə·hal·wî·yim lə·ma·‘an ye·ḥez·qū bə·ṯō·w·raṯ Yah·wehWLC · 4

5

As soon as the order went out, the Israelites… generously provided the firstfruits of the grain, new wine, oil, and honey, and of all the produce of the field, and they brought in an abundance— a tithe of everything.

𐤄𐤃𐤁𐤓 𐤅𐤊𐤐𐤓𐤑 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤄𐤓𐤁𐤅 𐤓𐤀𐤔𐤉𐤕 𐤃𐤂𐤍 𐤕𐤉𐤓𐤅𐤔 𐤅𐤉𐤑𐤄𐤓 𐤅𐤃𐤁𐤔 𐤅𐤊𐤋 𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕 𐤔𐤃𐤄 𐤄𐤁𐤉𐤀𐤅 𐤋𐤓𐤁 𐤅𐤌𐤏𐤔𐤓 𐤄𐤊𐤋

הַדָּבָ֗ר וְכִפְרֹ֣ץ בְנֵֽי־ יִשְׂרָאֵל֙ הִרְבּ֤וּ רֵאשִׁ֣ית דָּגָ֗ן תִּיר֤וֹשׁ וְיִצְהָר֙ וּדְבַ֔שׁ וְכֹ֖ל תְּבוּאַ֣ת שָׂדֶ֑ה הֵבִֽיאוּ׃ לָרֹ֖ב וּמַעְשַׂ֥ר הַכֹּ֛ל had·dā·ḇār wə·ḵip̄·rōṣ ḇə·nê- yiś·rā·’êl hir·bū rê·šîṯ dā·ḡān tî·rō·wōš wə·yiṣ·hār ū·ḏə·ḇaš wə·ḵōl tə·ḇū·’aṯ śā·ḏeh hê·ḇî·’ū lā·rōḇ ū·ma‘·śar hak·kōlWLC · 5

6

And the Israelites… and Judahites who lived in the cities of Judah also brought a tithe of their herds and flocks and a tithe of the holy things consecrated to the LORD their God, and they laid them in large heaps…

𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤄𐤉𐤅𐤔𐤁𐤉𐤌 𐤁𐤏𐤓𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤄𐤌 𐤂𐤌 𐤄𐤁𐤉𐤀𐤅 𐤌𐤏𐤔𐤓 𐤁𐤒𐤓 𐤅𐤑𐤀𐤍 𐤅𐤌𐤏𐤔𐤓 𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌 𐤄𐤌𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤄𐤌 𐤅𐤉𐤕𐤍𐤅 𐤏𐤓𐤌𐤅𐤕 𐤏𐤓𐤌𐤅𐤕𐤎

וּבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֣ל וִֽיהוּדָ֗ה הַיּֽוֹשְׁבִים֮ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָה֒ הֵ֗ם גַּם־ הֵבִ֕יאוּ מַעְשַׂ֤ר בָּקָר֙ וָצֹ֔אן וּמַעְשַׂ֣ר קָֽדָשִׁ֔ים הַמְקֻדָּשִׁ֖ים לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם וַֽיִּתְּנ֖וּ עֲרֵמ֥וֹת עֲרֵמֽוֹת׃ס ū·ḇə·nê yiś·rā·’êl wî·hū·ḏāh hay·yō·wō·šə·ḇîm bə·‘ā·rê yə·hū·ḏāh hêm gam- hê·ḇî·’ū ma‘·śar bā·qār wā·ṣōn ū·ma‘·śar qā·ḏā·šîm ham·qud·dā·šîm Yah·weh ’ĕ·lō·hê·hem way·yit·tə·nū ‘ă·rê·mō·wṯ ‘ă·rê·mō·wṯWLC · 6

7

In the third month they began building up the heaps, and they finished in the seventh month.

𐤄𐤔𐤋𐤔𐤉 𐤁𐤇𐤃𐤔 𐤄𐤇𐤋𐤅 𐤋𐤉𐤎𐤅𐤃 𐤄𐤏𐤓𐤌𐤅𐤕 𐤊𐤋𐤅𐤎 𐤄𐤔𐤁𐤉𐤏𐤉 𐤅𐤁𐤇𐤃𐤔

הַשְּׁלִשִׁ֔י בַּחֹ֙דֶשׁ֙ הֵחֵ֥לּוּ לְיִסּ֑וֹד הָעֲרֵמ֖וֹת כִּלּֽוּ׃ס הַשְּׁבִיעִ֖י וּבַחֹ֥דֶשׁ haš·šə·li·šî ba·ḥō·ḏeš hê·ḥêl·lū lə·yis·sō·wḏ hā·‘ă·rê·mō·wṯ kil·lū haš·šə·ḇî·‘î ū·ḇa·ḥō·ḏešWLC · 7

8

When Hezekiah and his officials came and viewed the heaps, they blessed the LORD and His people Israel.

𐤉𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤄𐤔𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤁𐤀𐤅 𐤅𐤉𐤓𐤀𐤅 𐤀𐤕 𐤄𐤏𐤓𐤌𐤅𐤕 𐤅𐤉𐤁𐤓𐤊𐤅 𐤀𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤀𐤕 𐤏𐤌𐤅 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋𐤐

יְחִזְקִיָּ֣הוּ וְהַשָּׂרִ֔ים וַיָּבֹ֙אוּ֙ וַיִּרְא֖וּ אֶת־ הָעֲרֵמ֑וֹת וַֽיְבָרֲכוּ֙ אֶת־ יְהוָ֔ה וְאֵ֖ת עַמּ֥וֹ יִשְׂרָאֵֽל׃פ yə·ḥiz·qî·yā·hū wə·haś·śā·rîm way·yā·ḇō·’ū way·yir·’ū ’eṯ- hā·‘ă·rê·mō·wṯ way·ḇā·ră·ḵū ’eṯ- Yah·weh wə·’êṯ ‘am·mōw yiś·rā·’êlWLC · 8

9

Then Hezekiah questioned the priests and Levites… about the heaps,

𐤉𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤉𐤃𐤓𐤔 𐤄𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌 𐤏𐤋 𐤏𐤋 𐤄𐤏𐤓𐤌𐤅𐤕

יְחִזְקִיָּ֗הוּ וַיִּדְרֹ֣שׁ הַכֹּֽהֲנִ֛ים וְהַלְוִיִּ֖ם עַל־ עַל־ הָעֲרֵמֽוֹת׃ yə·ḥiz·qî·yā·hū way·yiḏ·rōš hak·kō·hă·nîm wə·hal·wî·yim ‘al- ‘al- hā·‘ă·rê·mō·wṯWLC · 9

10

and Azariah, the chief priest of the household of Zadok,… answered him, “Since [the people] began to bring their contributions into the house of the LORD, we have had enough to eat, and there is plenty left over,… because the LORD has blessed His people; this great abundance is what is left over.” -

𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄𐤅 𐤄𐤓𐤀𐤔 𐤄𐤊𐤄𐤍 𐤋𐤁𐤉𐤕 𐤑𐤃𐤅𐤒 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋𐤉𐤅 𐤌𐤄𐤇𐤋 𐤋𐤁𐤉𐤀 𐤄𐤕𐤓𐤅𐤌𐤄 𐤁𐤉𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤔𐤁𐤅𐤏 𐤀𐤊𐤅𐤋 𐤋𐤓𐤅𐤁 𐤅𐤄𐤅𐤕𐤓 𐤏𐤃 𐤊𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤁𐤓𐤊 𐤀𐤕 𐤏𐤌𐤅 𐤄𐤆𐤄𐤎 𐤄𐤄𐤌𐤅𐤍 𐤅𐤄𐤍𐤅𐤕𐤓 𐤀𐤕

עֲזַרְיָ֧הוּ הָרֹ֖אשׁ הַכֹּהֵ֛ן לְבֵ֣ית צָד֑וֹק וַ֠יֹּאמֶר וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו מֵהָחֵ֨ל לָבִ֣יא הַתְּרוּמָ֜ה בֵית־ יְהוָ֗ה וְשָׂב֤וֹעַ אָכ֨וֹל לָר֔וֹב וְהוֹתֵר֙ עַד־ כִּ֤י יְהוָה֙ בֵּרַ֣ךְ אֶת־ עַמּ֔וֹ הַזֶּֽה׃ס הֶהָמ֥וֹן וְהַנּוֹתָ֖ר אֶת־ ‘ă·zar·yā·hū hā·rōš hak·kō·hên lə·ḇêṯ ṣā·ḏō·wq way·yō·mer way·yō·mer ’ê·lāw mê·hā·ḥêl lā·ḇî hat·tə·rū·māh ḇêṯ- Yah·weh wə·śā·ḇō·w·a‘ ’ā·ḵō·wl lā·rō·wḇ wə·hō·w·ṯêr ‘aḏ- kî Yah·weh bê·raḵ ’eṯ- ‘am·mōw haz·zeh he·hā·mō·wn wə·han·nō·w·ṯār ’eṯ-WLC · 10

Hezekiah Organizes the Priests

11

Then Hezekiah commanded them to prepare storerooms in the house of the LORD, and they did so.

𐤉𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤄𐤊𐤉𐤍 𐤋𐤔𐤊𐤅𐤕 𐤁𐤁𐤉𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤉𐤊𐤉𐤍𐤅

יְחִזְקִיָּ֗הוּ וַיֹּ֣אמֶר לְהָכִ֧ין לְשָׁכ֛וֹת בְּבֵ֥ית יְהוָ֖ה וַיָּכִֽינוּ׃ yə·ḥiz·qî·yā·hū way·yō·mer lə·hā·ḵîn lə·šā·ḵō·wṯ bə·ḇêṯ Yah·weh way·yā·ḵî·nūWLC · 11

12

And they faithfully brought in - the contributions, tithes, and dedicated gifts. Conaniah the Levite was the officer in charge of them, and his brother Shimei was second.

𐤅𐤉𐤁𐤉𐤀𐤅 𐤀𐤕 𐤁𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄 𐤄𐤕𐤓𐤅𐤌𐤄 𐤅𐤄𐤌𐤏𐤔𐤓 𐤅𐤄𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌 𐤊𐤅𐤍𐤍𐤉𐤄𐤅 𐤄𐤋𐤅𐤉 𐤍𐤂𐤉𐤃 𐤅𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌 𐤀𐤇𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤔𐤌𐤏𐤉 𐤌𐤔𐤍𐤄

וַיָּבִ֨יאוּ אֶת־ בֶּאֱמוּנָ֑ה הַתְּרוּמָ֧ה וְהַֽמַּעֲשֵׂ֛ר וְהַקֳּדָשִׁ֖ים כּוֹנַנְיָהוּ הַלֵּוִ֔י נָגִיד֙ וַעֲלֵיהֶ֤ם אָחִ֖יהוּ וְשִׁמְעִ֥י מִשְׁנֶֽה׃ way·yā·ḇî·’ū ’eṯ- be·’ĕ·mū·nāh hat·tə·rū·māh wə·ham·ma·‘ă·śêr wə·haq·qo·ḏā·šîm kō·nan·yå̄·hū hal·lê·wî nā·ḡîḏ wa·‘ă·lê·hem ’ā·ḥî·hū wə·šim·‘î miš·nehWLC · 12

13

Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismachiah, Mahath, and Benaiah [were] overseers under the authority of Conaniah and his brother Shimei, by appointment of King Hezekiah and of Azariah the chief official of the house of God.

𐤅𐤉𐤇𐤉𐤀𐤋 𐤅𐤏𐤆𐤆𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤍𐤇𐤕 𐤅𐤏𐤔𐤄𐤀𐤋 𐤅𐤉𐤓𐤉𐤌𐤅𐤕 𐤅𐤉𐤅𐤆𐤁𐤃 𐤅𐤀𐤋𐤉𐤀𐤋 𐤅𐤉𐤎𐤌𐤊𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤌𐤇𐤕 𐤅𐤁𐤍𐤉𐤄𐤅 𐤐𐤒𐤉𐤃𐤉𐤌 𐤌𐤉𐤃 𐤊𐤅𐤍𐤍𐤉𐤄𐤅 𐤀𐤇𐤉𐤅 𐤅𐤔𐤌𐤏𐤉 𐤁𐤌𐤐𐤒𐤃 𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤉𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄𐤅 𐤍𐤂𐤉𐤃 𐤁𐤉𐤕 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌

וִֽיחִיאֵ֡ל וַ֠עֲזַזְיָהוּ וְנַ֨חַת וַעֲשָׂהאֵ֜ל וִֽירִימ֤וֹת וְיוֹזָבָד֙ וֶאֱלִיאֵ֣ל וְיִסְמַכְיָ֔הוּ וּמַ֖חַת וּבְנָיָ֑הוּ פְּקִידִ֗ים מִיַּ֤ד כָּונַנְיָהוּ אָחִ֔יו וְשִׁמְעִ֣י בְּמִפְקַד֙ הַמֶּ֔לֶךְ יְחִזְקִיָּ֣הוּ וַעֲזַרְיָ֖הוּ נְגִ֥יד בֵּית־ הָאֱלֹהִֽים׃ wî·ḥî·’êl wa·‘ă·zaz·yā·hū wə·na·ḥaṯ wa·‘ă·śā·h·’êl wî·rî·mō·wṯ wə·yō·w·zā·ḇāḏ we·’ĕ·lî·’êl wə·yis·maḵ·yā·hū ū·ma·ḥaṯ ū·ḇə·nā·yā·hū pə·qî·ḏîm mî·yaḏ kå̄·w·nan·yå̄·hū ’ā·ḥîw wə·šim·‘î bə·mip̄·qaḏ ham·me·leḵ yə·ḥiz·qî·yā·hū wa·‘ă·zar·yā·hū nə·ḡîḏ bêṯ- hā·’ĕ·lō·hîmWLC · 13

14

Kore son of Imnah the Levite, the keeper of the East Gate, was in charge of the freewill offerings given to God, distributing the contributions to the LORD vvv and the consecrated gifts.

𐤅𐤒𐤅𐤓𐤀 𐤁𐤍 𐤉𐤌𐤍𐤄 𐤄𐤋𐤅𐤉 𐤄𐤔𐤅𐤏𐤓 𐤋𐤌𐤆𐤓𐤇𐤄 𐤏𐤋 𐤍𐤃𐤁𐤅𐤕 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤋𐤕𐤕 𐤕𐤓𐤅𐤌𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤒𐤃𐤔𐤉 𐤄𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌

וְקוֹרֵ֨א בֶן־ יִמְנָ֤ה הַלֵּוִי֙ הַשּׁוֹעֵ֣ר לַמִּזְרָ֔חָה עַ֖ל נִדְב֣וֹת הָאֱלֹהִ֑ים לָתֵת֙ תְּרוּמַ֣ת יְהוָ֔ה וְקָדְשֵׁ֖י הַקֳּדָשִֽׁים׃ wə·qō·w·rê ḇen- yim·nāh hal·lê·wî haš·šō·w·‘êr lam·miz·rā·ḥāh ‘al niḏ·ḇō·wṯ hā·’ĕ·lō·hîm lā·ṯêṯ tə·rū·maṯ Yah·weh wə·qā·ḏə·šê haq·qo·ḏā·šîmWLC · 14

15

Under his authority, Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah faithfully distributed [portions] to their [fellow priests] in [their] cities…, according to their divisions, old [and] young alike.

𐤅𐤏𐤋 𐤉𐤃𐤅 𐤏𐤃𐤍 𐤅𐤌𐤍𐤉𐤌𐤍 𐤅𐤉𐤔𐤅𐤏 𐤅𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄𐤅 𐤀𐤌𐤓𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤔𐤊𐤍𐤉𐤄𐤅 𐤁𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄 𐤋𐤕𐤕 𐤋𐤀𐤇𐤉𐤄𐤌 𐤁𐤏𐤓𐤉 𐤄𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 𐤁𐤌𐤇𐤋𐤒𐤅𐤕 𐤊𐤂𐤃𐤅𐤋 𐤊𐤒𐤈𐤍

וְעַל־ יָד֡וֹ עֵ֣דֶן וּ֠מִנְיָמִן וְיֵשׁ֨וּעַ וּֽשְׁמַֽעְיָ֜הוּ אֲמַרְיָ֧הוּ וּשְׁכַנְיָ֛הוּ בֶּאֱמוּנָ֑ה לָתֵ֤ת לַאֲחֵיהֶם֙ בְּעָרֵ֥י הַכֹּהֲנִ֖ים בְּמַחְלְק֔וֹת כַּגָּד֖וֹל כַּקָּטָֽן׃ wə·‘al- yā·ḏōw ‘ê·ḏen ū·min·yā·min wə·yê·šū·a‘ ū·šə·ma‘·yā·hū ’ă·mar·yā·hū ū·šə·ḵan·yā·hū be·’ĕ·mū·nāh lā·ṯêṯ la·’ă·ḥê·hem bə·‘ā·rê hak·kō·hă·nîm bə·maḥ·lə·qō·wṯ kag·gā·ḏō·wl kaq·qā·ṭānWLC · 15

16

In addition, [they distributed portions] to the males registered by genealogy who were three years of age… or older— to all who would enter the house of the LORD for their daily… duties for service in the responsibilities of their divisions—

𐤌𐤋𐤁𐤃 𐤋𐤆𐤊𐤓𐤉𐤌 𐤄𐤕𐤉𐤇𐤔𐤌 𐤔𐤋𐤅𐤔 𐤌𐤁𐤍 𐤔𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤋𐤌𐤏𐤋𐤄 𐤋𐤊𐤋 𐤄𐤁𐤀 𐤋𐤁𐤉𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤉𐤅𐤌 𐤁𐤉𐤅𐤌𐤅 𐤋𐤃𐤁𐤓 𐤋𐤏𐤁𐤅𐤃𐤕𐤌 𐤁𐤌𐤔𐤌𐤓𐤅𐤕𐤌 𐤊𐤌𐤇𐤋𐤒𐤅𐤕𐤉𐤄𐤌

מִלְּבַ֞ד לִזְכָרִ֗ים הִתְיַחְשָׂ֣ם שָׁל֤וֹשׁ מִבֶּ֨ן שָׁנִים֙ וּלְמַ֔עְלָה לְכָל־ הַבָּ֥א לְבֵית־ יְהוָ֖ה י֣וֹם בְּיוֹמ֑וֹ לִדְבַר־ לַעֲב֣וֹדָתָ֔ם בְּמִשְׁמְרוֹתָ֖ם כְּמַחְלְקוֹתֵיהֶֽם׃ mil·lə·ḇaḏ liz·ḵā·rîm hiṯ·yaḥ·śām šā·lō·wōš mib·ben šā·nîm ū·lə·ma‘·lāh lə·ḵāl hab·bā lə·ḇêṯ- Yah·weh yō·wm bə·yō·w·mōw liḏ·ḇar- la·‘ă·ḇō·w·ḏā·ṯām bə·miš·mə·rō·w·ṯām kə·maḥ·lə·qō·w·ṯê·hemWLC · 16

17

and to the priests enrolled according to their families in the genealogy, as well as to the Levites twenty years of age… or older, according to their responsibilities [and] divisions.

𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉𐤄𐤌 𐤋𐤁𐤉𐤕 𐤄𐤕𐤉𐤇𐤔 𐤅𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌 𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌 𐤌𐤁𐤍 𐤔𐤍𐤄 𐤅𐤋𐤌𐤏𐤋𐤄 𐤁𐤌𐤔𐤌𐤓𐤅𐤕𐤉𐤄𐤌 𐤁𐤌𐤇𐤋𐤒𐤅𐤕𐤉𐤄𐤌

וְאֵ֨ת הַכֹּהֲנִים֙ אֲבוֹתֵיהֶ֔ם לְבֵ֣ית הִתְיַחֵ֤שׂ וְהַ֨לְוִיִּ֔ם עֶשְׂרִ֥ים מִבֶּ֛ן שָׁנָ֖ה וּלְמָ֑עְלָה בְּמִשְׁמְרוֹתֵיהֶ֖ם בְּמַחְלְקוֹתֵיהֶֽם׃ wə·’êṯ hak·kō·hă·nîm ’ă·ḇō·w·ṯê·hem lə·ḇêṯ hiṯ·ya·ḥêś wə·hal·wî·yim ‘eś·rîm mib·ben šā·nāh ū·lə·mā·‘ə·lāh bə·miš·mə·rō·w·ṯê·hem bə·maḥ·lə·qō·w·ṯê·hemWLC · 17

18

The genealogy included all the little ones, wives, sons, and daughters of the whole assembly. For they had faithfully consecrated themselves as holy.

𐤅𐤋𐤄𐤕𐤉𐤇𐤔 𐤁𐤊𐤋 𐤈𐤐𐤌 𐤍𐤔𐤉𐤄𐤌 𐤅𐤁𐤍𐤉𐤄𐤌 𐤅𐤁𐤍𐤅𐤕𐤉𐤄𐤌 𐤋𐤊𐤋 𐤒𐤄𐤋 𐤊𐤉 𐤁𐤀𐤌𐤅𐤍𐤕𐤌 𐤉𐤕𐤒𐤃𐤔𐤅 𐤒𐤃𐤔

וּלְהִתְיַחֵ֗שׂ בְּכָל־ טַפָּ֧ם נְשֵׁיהֶ֛ם וּבְנֵיהֶ֥ם וּבְנוֹתֵיהֶ֖ם לְכָל־ קָהָ֑ל כִּ֥י בֶאֱמוּנָתָ֖ם יִתְקַדְּשׁוּ־ קֹֽדֶשׁ׃ ū·lə·hiṯ·ya·ḥêś bə·ḵāl ṭap·pām nə·šê·hem ū·ḇə·nê·hem ū·ḇə·nō·w·ṯê·hem lə·ḵāl qā·hāl kî ḇe·’ĕ·mū·nā·ṯām yiṯ·qad·də·šū- qō·ḏešWLC · 18

19

As for the priests, the descendants of Aaron, [who lived on] the farmlands around… each of their cities or in any other city…, men were designated by name to distribute a portion to every male among the priests and to every Levite listed by the genealogies.

𐤄𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤋𐤁𐤍𐤉 𐤀𐤄𐤓𐤍 𐤁𐤔𐤃𐤉 𐤌𐤂𐤓𐤔 𐤏𐤓𐤉𐤄𐤌 𐤁𐤊𐤋 𐤏𐤉𐤓 𐤅𐤏𐤉𐤓 𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤍𐤒𐤁𐤅 𐤁𐤔𐤌𐤅𐤕 𐤋𐤕𐤕 𐤌𐤍𐤅𐤕 𐤋𐤊𐤋 𐤆𐤊𐤓 𐤁𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤋𐤊𐤋 𐤁𐤋𐤅𐤉𐤌 𐤄𐤕𐤉𐤇𐤔

הַכֹּהֲנִ֜ים וְלִבְנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן בִּשְׂדֵ֨י מִגְרַ֤שׁ עָרֵיהֶם֙ בְּכָל־ עִ֣יר וָעִ֔יר אֲנָשִׁ֕ים אֲשֶׁ֥ר נִקְּב֖וּ בְּשֵׁמ֑וֹת לָתֵ֣ת מָנ֗וֹת לְכָל־ זָכָר֙ בַּכֹּ֣הֲנִ֔ים וּלְכָל־ בַּלְוִיִּֽם׃ הִתְיַחֵ֖שׂ hak·kō·hă·nîm wə·liḇ·nê ’a·hă·rōn biś·ḏê miḡ·raš ‘ā·rê·hem bə·ḵāl ‘îr wā·‘îr ’ă·nā·šîm ’ă·šer niq·qə·ḇū bə·šê·mō·wṯ lā·ṯêṯ mā·nō·wṯ lə·ḵāl zā·ḵār bak·kō·hă·nîm ū·lə·ḵāl- bal·wî·yim hiṯ·ya·ḥêśWLC · 19

20

So this is what Hezekiah did throughout Judah. He did what was good and upright and true before the LORD his God.

𐤊𐤆𐤀𐤕 𐤉𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤉𐤏𐤔 𐤁𐤊𐤋 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤉𐤏𐤔 𐤄𐤈𐤅𐤁 𐤅𐤄𐤉𐤔𐤓 𐤅𐤄𐤀𐤌𐤕 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤅

כָּזֹ֛את יְחִזְקִיָּ֖הוּ וַיַּ֧עַשׂ בְּכָל־ יְהוּדָ֑ה וַיַּ֨עַשׂ הַטּ֤וֹב וְהַיָּשָׁר֙ וְהָ֣אֱמֶ֔ת לִפְנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃ kā·zōṯ yə·ḥiz·qî·yā·hū way·ya·‘aś bə·ḵāl yə·hū·ḏāh way·ya·‘aś haṭ·ṭō·wḇ wə·hay·yā·šār wə·hā·’ĕ·meṯ lip̄·nê Yah·weh ’ĕ·lō·hāwWLC · 20

21

He acted with all his heart in every work that he began in the service of the house of God, and in the law and the commandments, in order to seek his God. And so he prospered.

𐤏𐤔𐤄 𐤅𐤁𐤊𐤋 𐤋𐤁𐤁𐤅 𐤁𐤊𐤋 𐤌𐤏𐤔𐤄 𐤀𐤔𐤓 𐤄𐤇𐤋 𐤁𐤏𐤁𐤅𐤃𐤕 𐤁𐤉𐤕 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤅𐤁𐤕𐤅𐤓𐤄 𐤅𐤁𐤌𐤑𐤅𐤄 𐤋𐤃𐤓𐤔 𐤋𐤀𐤋𐤄𐤉𐤅 𐤅𐤄𐤑𐤋𐤉𐤇𐤐

עָשָׂ֖ה וּבְכָֽל־ לְבָב֥וֹ בְּכָל־ מַעֲשֶׂ֞ה אֲשֶׁר־ הֵחֵ֣ל׀ בַּעֲבוֹדַ֣ת בֵּית־ הָאֱלֹהִ֗ים וּבַתּוֹרָה֙ וּבַמִּצְוָ֔ה לִדְרֹ֖שׁ לֵֽאלֹהָ֑יו וְהִצְלִֽיחַ׃פ ‘ā·śāh ū·ḇə·ḵāl lə·ḇā·ḇōw bə·ḵāl ma·‘ă·śeh ’ă·šer- hê·ḥêl ba·‘ă·ḇō·w·ḏaṯ bêṯ- hā·’ĕ·lō·hîm ū·ḇat·tō·w·rāh ū·ḇam·miṣ·wāh liḏ·rōš lê·lō·hāw wə·hiṣ·lî·aḥWLC · 21


← Chapter 30 | 2 Chronicles | Chapter 32 →