← 118 | ← Psalms | 120 →

Chapter 119

Your Word Is a Lamp to My Feetא ALEPH

1

Blessed [are] those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.

𐤀𐤔𐤓𐤉 𐤃𐤓𐤊 𐤕𐤌𐤉𐤌𐤉 𐤄𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌 𐤁𐤕𐤅𐤓𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄

אַשְׁרֵ֥י דָ֑רֶךְ תְמִֽימֵי־ הַֽ֝הֹלְכִ֗ים בְּתוֹרַ֥ת יְהוָֽה׃ ’aš·rê ḏā·reḵ ṯə·mî·mê- ha·hō·lə·ḵîm bə·ṯō·w·raṯ Yah·wehWLC · 1

2

Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.

𐤀𐤔𐤓𐤉 𐤍𐤑𐤓𐤉 𐤏𐤃𐤕𐤉𐤅 𐤉𐤃𐤓𐤔𐤅𐤄𐤅 𐤁𐤊𐤋 𐤋𐤁

אַ֭שְׁרֵי נֹצְרֵ֥י עֵדֹתָ֗יו יִדְרְשֽׁוּהוּ׃ בְּכָל־ לֵ֥ב ’aš·rê nō·ṣə·rê ‘ê·ḏō·ṯāw yiḏ·rə·šū·hū bə·ḵāl lêḇWLC · 2

3

They do no iniquity; they walk in His ways.

𐤀𐤐 𐤐𐤏𐤋𐤅 𐤋𐤀 𐤏𐤅𐤋𐤄 𐤄𐤋𐤊𐤅 𐤁𐤃𐤓𐤊𐤉𐤅

אַ֭ף פָעֲל֣וּ לֹֽא־ עַוְלָ֑ה הָלָֽכוּ׃ בִּדְרָכָ֥יו ’ap̄ p̄ā·‘ă·lū lō- ‘aw·lāh hā·lā·ḵū biḏ·rā·ḵāwWLC · 3

4

You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.

𐤀𐤕𐤄 𐤑𐤅𐤉𐤕𐤄 𐤐𐤒𐤃𐤉𐤊 𐤋𐤔𐤌𐤓 𐤌𐤀𐤃

אַ֭תָּה צִוִּ֥יתָה פִקֻּדֶ֗יךָ לִשְׁמֹ֥ר מְאֹֽד׃ ’at·tāh ṣiw·wî·ṯāh p̄iq·qu·ḏe·ḵā liš·mōr mə·’ōḏWLC · 4

5

Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!

𐤀𐤇𐤋𐤉 𐤃𐤓𐤊𐤉 𐤉𐤊𐤍𐤅 𐤋𐤔𐤌𐤓 𐤇𐤒𐤉𐤊

אַ֭חֲלַי דְרָכָ֗י יִכֹּ֥נוּ לִשְׁמֹ֥ר חֻקֶּֽיךָ׃ ’a·ḥă·lay ḏə·rā·ḵāy yik·kō·nū liš·mōr ḥuq·qe·ḵāWLC · 5

6

Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.

𐤀𐤆 𐤋𐤀 𐤀𐤁𐤅𐤔 𐤁𐤄𐤁𐤉𐤈𐤉 𐤀𐤋 𐤊𐤋 𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉𐤊

אָ֥ז לֹא־ אֵב֑וֹשׁ בְּ֝הַבִּיטִ֗י אֶל־ כָּל־ מִצְוֺתֶֽיךָ׃ ’āz lō- ’ê·ḇō·wōš bə·hab·bî·ṭî ’el- kāl- miṣ·wō·ṯe·ḵāWLC · 6

7

I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.

𐤀𐤅𐤃𐤊 𐤁𐤉𐤔𐤓 𐤋𐤁𐤁 𐤁𐤋𐤌𐤃𐤉 𐤑𐤃𐤒𐤊 𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉

א֭וֹדְךָ בְּיֹ֣שֶׁר לֵבָ֑ב בְּ֝לָמְדִ֗י צִדְקֶֽךָ׃ מִשְׁפְּטֵ֥י ’ō·wḏ·ḵā bə·yō·šer lê·ḇāḇ bə·lā·mə·ḏî ṣiḏ·qe·ḵā miš·pə·ṭêWLC · 7

8

  • I will keep Your statutes; do not utterly… forsake me.

𐤀𐤕 𐤀𐤔𐤌𐤓 𐤇𐤒𐤉𐤊 𐤀𐤋 𐤏𐤃 𐤌𐤀𐤃 𐤕𐤏𐤆𐤁𐤍𐤉

אֶת־ אֶשְׁמֹ֑ר חֻקֶּ֥יךָ אַֽל־ עַד־ מְאֹֽד׃ תַּעַזְבֵ֥נִי ’eṯ- ’eš·mōr ḥuq·qe·ḵā ’al- ‘aḏ- mə·’ōḏ ta·‘az·ḇê·nîWLC · 8

ב BETH

9

How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.

𐤁𐤌𐤄 𐤍𐤏𐤓 𐤀𐤕 𐤀𐤓𐤇𐤅 𐤉𐤆𐤊𐤄 𐤋𐤔𐤌𐤓 𐤊𐤃𐤁𐤓𐤊

בַּמֶּ֣ה נַּ֭עַר אֶת־ אָרְח֑וֹ יְזַכֶּה־ לִ֝שְׁמֹ֗ר כִּדְבָרֶֽךָ׃ bam·meh na·‘ar ’eṯ- ’ā·rə·ḥōw yə·zak·keh- liš·mōr kiḏ·ḇā·re·ḵāWLC · 9

10

With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.

𐤁𐤊𐤋 𐤋𐤁𐤉 𐤃𐤓𐤔𐤕𐤉𐤊 𐤀𐤋 𐤕𐤔𐤂𐤍𐤉 𐤌𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉𐤊

בְּכָל־ לִבִּ֥י דְרַשְׁתִּ֑יךָ אַל־ תַּ֝שְׁגֵּ֗נִי מִמִּצְוֺתֶֽיךָ׃ bə·ḵāl lib·bî ḏə·raš·tî·ḵā ’al- taš·gê·nî mim·miṣ·wō·ṯe·ḵāWLC · 10

11

I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.

𐤑𐤐𐤍𐤕𐤉 𐤀𐤌𐤓𐤕𐤊 𐤁𐤋𐤁𐤉 𐤋𐤌𐤏𐤍 𐤋𐤀 𐤀𐤇𐤈𐤀 𐤋𐤊

צָפַ֣נְתִּי אִמְרָתֶ֑ךָ בְּ֭לִבִּי לְ֝מַ֗עַן לֹ֣א אֶֽחֱטָא־ לָֽךְ׃ ṣā·p̄an·tî ’im·rā·ṯe·ḵā bə·lib·bî lə·ma·‘an lō ’e·ḥĕ·ṭā- lāḵWLC · 11

12

Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.

𐤁𐤓𐤅𐤊 𐤀𐤕𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤋𐤌𐤃𐤍𐤉 𐤇𐤒𐤉𐤊

בָּר֖וּךְ אַתָּ֥ה יְהוָ֗ה לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃ bā·rūḵ ’at·tāh Yah·weh lam·mə·ḏê·nî ḥuq·qe·ḵāWLC · 12

13

With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.

𐤁𐤔𐤐𐤕𐤉 𐤎𐤐𐤓𐤕𐤉 𐤊𐤋 𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉 𐤐𐤉𐤊

בִּשְׂפָתַ֥י סִפַּ֑רְתִּי כֹּ֝֗ל מִשְׁפְּטֵי־ פִֽיךָ׃ biś·p̄ā·ṯay sip·par·tî kōl miš·pə·ṭê- p̄î·ḵāWLC · 13

14

I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.

𐤔𐤔𐤕𐤉 𐤁𐤃𐤓𐤊 𐤏𐤃𐤅𐤕𐤉𐤊 𐤊𐤏𐤋 𐤊𐤋 𐤄𐤅𐤍

שַׂ֗שְׂתִּי בְּדֶ֖רֶךְ עֵדְוֺתֶ֥יךָ כְּעַ֣ל כָּל־ הֽוֹן׃ śaś·tî bə·ḏe·reḵ ‘ê·ḏə·wō·ṯe·ḵā kə·‘al kāl- hō·wnWLC · 14

15

I will meditate on Your precepts and regard Your ways.

𐤀𐤔𐤉𐤇𐤄 𐤁𐤐𐤒𐤃𐤉𐤊 𐤅𐤀𐤁𐤉𐤈𐤄 𐤀𐤓𐤇𐤕𐤉𐤊

אָשִׂ֑יחָה בְּפִקֻּדֶ֥יךָ וְ֝אַבִּ֗יטָה אֹרְחֹתֶֽיךָ׃ ’ā·śî·ḥāh bə·p̄iq·qu·ḏe·ḵā wə·’ab·bî·ṭāh ’ō·rə·ḥō·ṯe·ḵāWLC · 15

16

I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.

𐤀𐤔𐤕𐤏𐤔𐤏 𐤁𐤇𐤒𐤕𐤉𐤊 𐤋𐤀 𐤀𐤔𐤊𐤇 𐤃𐤁𐤓𐤊

אֶֽשְׁתַּעֲשָׁ֑ע בְּחֻקֹּתֶ֥יךָ לֹ֭א אֶשְׁכַּ֣ח דְּבָרֶֽךָ׃ ’eš·ta·‘ă·šā‘ bə·ḥuq·qō·ṯe·ḵā lō ’eš·kaḥ də·ḇā·re·ḵāWLC · 16

ג GIMEL

17

Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.

𐤂𐤌𐤋 𐤏𐤋 𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤀𐤇𐤉𐤄 𐤅𐤀𐤔𐤌𐤓𐤄 𐤃𐤁𐤓𐤊

גְּמֹ֖ל עַֽל־ עַבְדְּךָ֥ אֶֽחְיֶ֗ה וְאֶשְׁמְרָ֥ה דְבָרֶֽךָ׃ gə·mōl ‘al- ‘aḇ·də·ḵā ’eḥ·yeh wə·’eš·mə·rāh ḏə·ḇā·re·ḵāWLC · 17

18

Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.

𐤂𐤋 𐤏𐤉𐤍𐤉 𐤅𐤀𐤁𐤉𐤈𐤄 𐤍𐤐𐤋𐤀𐤅𐤕 𐤌𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊

גַּל־ עֵינַ֥י וְאַבִּ֑יטָה נִ֝פְלָא֗וֹת מִתּוֹרָתֶֽךָ׃ gal- ‘ê·nay wə·’ab·bî·ṭāh nip̄·lā·’ō·wṯ mit·tō·w·rā·ṯe·ḵāWLC · 18

19

I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.

𐤀𐤍𐤊𐤉 𐤂𐤓 𐤁𐤀𐤓𐤑 𐤀𐤋 𐤕𐤎𐤕𐤓 𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉𐤊 𐤌𐤌𐤍𐤉

אָנֹכִ֣י גֵּ֣ר בָאָ֑רֶץ אַל־ תַּסְתֵּ֥ר מִצְוֺתֶֽיךָ׃ מִ֝מֶּ֗נִּי ’ā·nō·ḵî gêr ḇā·’ā·reṣ ’al- tas·têr miṣ·wō·ṯe·ḵā mim·men·nîWLC · 19

20

My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.

𐤍𐤐𐤔𐤉 𐤂𐤓𐤎𐤄 𐤋𐤕𐤀𐤁𐤄 𐤀𐤋 𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤊 𐤁𐤊𐤋 𐤏𐤕

נַפְשִׁ֣י גָּרְסָ֣ה לְתַאֲבָ֑ה אֶֽל־ מִשְׁפָּטֶ֥יךָ בְכָל־ עֵֽת׃ nap̄·šî gā·rə·sāh lə·ṯa·’ă·ḇāh ’el- miš·pā·ṭe·ḵā ḇə·ḵāl- ‘êṯWLC · 20

21

You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.

𐤂𐤏𐤓𐤕 𐤆𐤃𐤉𐤌 𐤀𐤓𐤅𐤓𐤉𐤌 𐤄𐤔𐤂𐤉𐤌 𐤌𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉𐤊

גָּ֭עַרְתָּ זֵדִ֣ים אֲרוּרִ֑ים הַ֝שֹּׁגִים מִמִּצְוֺתֶֽיךָ׃ gā·‘ar·tā zê·ḏîm ’ă·rū·rîm haš·šō·ḡîm mim·miṣ·wō·ṯe·ḵāWLC · 21

22

Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.

𐤂𐤋 𐤌𐤏𐤋𐤉 𐤇𐤓𐤐𐤄 𐤅𐤁𐤅𐤆 𐤊𐤉 𐤍𐤑𐤓𐤕𐤉 𐤏𐤃𐤕𐤉𐤊

גַּ֣ל מֵֽ֭עָלַי חֶרְפָּ֣ה וָב֑וּז כִּ֖י נָצָֽרְתִּי׃ עֵדֹתֶ֣יךָ gal mê·‘ā·lay ḥer·pāh wā·ḇūz kî nā·ṣā·rə·tî ‘ê·ḏō·ṯe·ḵāWLC · 22

23

Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.

𐤂𐤌 𐤔𐤓𐤉𐤌 𐤉𐤔𐤁𐤅 𐤍𐤃𐤁𐤓𐤅 𐤁𐤉 𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤉𐤔𐤉𐤇 𐤁𐤇𐤒𐤉𐤊

גַּ֤ם שָׂ֭רִים יָֽשְׁב֣וּ נִדְבָּ֑רוּ בִּ֣י עַ֝בְדְּךָ֗ יָשִׂ֥יחַ בְּחֻקֶּֽיךָ׃ gam śā·rîm yā·šə·ḇū niḏ·bā·rū bî ‘aḇ·də·ḵā yā·śî·aḥ bə·ḥuq·qe·ḵāWLC · 23

24

Your testimonies are indeed my delight; [they are] my counselors.

𐤏𐤃𐤕𐤉𐤊 𐤂𐤌 𐤔𐤏𐤔𐤏𐤉 𐤏𐤑𐤕𐤉 𐤀𐤍𐤔𐤉

עֵ֭דֹתֶיךָ גַּֽם־ שַׁעֲשֻׁעָ֗י עֲצָתִֽי׃ אַנְשֵׁ֥י ‘ê·ḏō·ṯe·ḵā gam- ša·‘ă·šu·‘āy ‘ă·ṣā·ṯî ’an·šêWLC · 24

ד DALETH

25

My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.

𐤍𐤐𐤔𐤉 𐤃𐤁𐤒𐤄 𐤋𐤏𐤐𐤓 𐤇𐤉𐤍𐤉 𐤊𐤃𐤁𐤓𐤊

נַפְשִׁ֑י דָּֽבְקָ֣ה לֶעָפָ֣ר חַ֝יֵּ֗נִי כִּדְבָרֶֽךָ׃ nap̄·šî dā·ḇə·qāh le·‘ā·p̄ār ḥay·yê·nî kiḏ·ḇā·re·ḵāWLC · 25

26

I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.

𐤎𐤐𐤓𐤕𐤉 𐤃𐤓𐤊𐤉 𐤅𐤕𐤏𐤍𐤍𐤉 𐤋𐤌𐤃𐤍𐤉 𐤇𐤒𐤉𐤊

סִ֭פַּרְתִּי דְּרָכַ֣י וַֽתַּעֲנֵ֗נִי לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃ sip·par·tî də·rā·ḵay wat·ta·‘ă·nê·nî lam·mə·ḏê·nî ḥuq·qe·ḵāWLC · 26

27

Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.

𐤄𐤁𐤉𐤍𐤍𐤉 𐤃𐤓𐤊 𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉𐤊 𐤅𐤀𐤔𐤉𐤇𐤄 𐤁𐤍𐤐𐤋𐤀𐤅𐤕𐤉𐤊

הֲבִינֵ֑נִי דֶּֽרֶךְ־ פִּקּוּדֶ֥יךָ וְ֝אָשִׂ֗יחָה בְּנִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃ hă·ḇî·nê·nî de·reḵ- piq·qū·ḏe·ḵā wə·’ā·śî·ḥāh bə·nip̄·lə·’ō·w·ṯe·ḵāWLC · 27

28

My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.

𐤍𐤐𐤔𐤉 𐤃𐤋𐤐𐤄 𐤌𐤕𐤅𐤂𐤄 𐤒𐤉𐤌𐤍𐤉 𐤊𐤃𐤁𐤓𐤊

נַ֭פְשִׁי דָּלְפָ֣ה מִתּוּגָ֑ה קַ֝יְּמֵ֗נִי כִּדְבָרֶֽךָ׃ nap̄·šî dā·lə·p̄āh mit·tū·ḡāh qay·yə·mê·nî kiḏ·ḇā·re·ḵāWLC · 28

29

Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.

𐤄𐤎𐤓 𐤌𐤌𐤍𐤉 𐤃𐤓𐤊 𐤔𐤒𐤓 𐤇𐤍𐤍𐤉 𐤅𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊

הָסֵ֣ר מִמֶּ֑נִּי דֶּֽרֶךְ־ שֶׁ֭קֶר חָנֵּֽנִי׃ וְֽתוֹרָתְךָ֥ hā·sêr mim·men·nî de·re·ḵō·še- še·qer ḥān·nê·nî wə·ṯō·w·rā·ṯə·ḵāWLC · 29

30

I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances {before me}.

𐤁𐤇𐤓𐤕𐤉 𐤃𐤓𐤊 𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄 𐤔𐤅𐤉𐤕𐤉 𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤊

בָחָ֑רְתִּי דֶּֽרֶךְ־ אֱמוּנָ֥ה שִׁוִּֽיתִי׃ מִשְׁפָּטֶ֥יךָ ḇā·ḥā·rə·tî de·reḵ- ’ĕ·mū·nāh šiw·wî·ṯî miš·pā·ṭe·ḵāWLC · 30

31

I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.

𐤃𐤁𐤒𐤕𐤉 𐤁𐤏𐤃𐤅𐤕𐤉𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤋 𐤕𐤁𐤉𐤔𐤍𐤉

דָּבַ֥קְתִּי בְעֵֽדְוֺתֶ֑יךָ יְ֝הוָ֗ה אַל־ תְּבִישֵֽׁנִי׃ dā·ḇaq·tî ḇə·‘ê·ḏə·wō·ṯe·ḵā Yah·weh ’al- tə·ḇî·šê·nîWLC · 31

32

I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.

𐤀𐤓𐤅𐤑 𐤃𐤓𐤊 𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉𐤊 𐤊𐤉 𐤕𐤓𐤇𐤉𐤁 𐤋𐤁𐤉

אָר֑וּץ דֶּֽרֶךְ־ מִצְוֺתֶ֥יךָ כִּ֖י תַרְחִ֣יב לִבִּֽי׃ ’ā·rūṣ de·reḵ- miṣ·wō·ṯe·ḵā kî ṯar·ḥîḇ lib·bîWLC · 32

ה HE

33

Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep [them] to the end.

𐤄𐤅𐤓𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤃𐤓𐤊 𐤇𐤒𐤉𐤊 𐤅𐤀𐤑𐤓𐤍𐤄 𐤏𐤒𐤁

הוֹרֵ֣נִי יְ֭הוָה דֶּ֥רֶךְ חֻקֶּ֗יךָ וְאֶצְּרֶ֥נָּה עֵֽקֶב׃ hō·w·rê·nî Yah·weh de·reḵ ḥuq·qe·ḵā wə·’eṣ·ṣə·ren·nāh ‘ê·qeḇWLC · 33

34

Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.

𐤄𐤁𐤉𐤍𐤍𐤉 𐤅𐤀𐤑𐤓𐤄 𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊 𐤅𐤀𐤔𐤌𐤓𐤍𐤄 𐤁𐤊𐤋 𐤋𐤁

הֲ֭בִינֵנִי וְאֶצְּרָ֥ה תֽוֹרָתֶ֗ךָ וְאֶשְׁמְרֶ֥נָּה בְכָל־ לֵֽב׃ hă·ḇî·nê·nî wə·’eṣ·ṣə·rāh ṯō·w·rā·ṯe·ḵā wə·’eš·mə·ren·nāh ḇə·ḵāl- lêḇWLC · 34

35

Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.

𐤄𐤃𐤓𐤉𐤊𐤍𐤉 𐤁𐤍𐤕𐤉𐤁 𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉𐤊 𐤊𐤉 𐤁𐤅 𐤇𐤐𐤑𐤕𐤉

הַ֭דְרִיכֵנִי בִּנְתִ֣יב מִצְוֺתֶ֑יךָ כִּי־ ב֥וֹ חָפָֽצְתִּי׃ haḏ·rî·ḵê·nî bin·ṯîḇ miṣ·wō·ṯe·ḵā kî- ḇōw ḥā·p̄ā·ṣə·tîWLC · 35

36

Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.

𐤄𐤈 𐤋𐤁𐤉 𐤀𐤋 𐤏𐤃𐤅𐤕𐤉𐤊 𐤅𐤀𐤋 𐤀𐤋 𐤁𐤑𐤏

הַט־ לִ֭בִּי אֶל־ עֵדְוֺתֶ֗יךָ וְאַ֣ל אֶל־ בָּֽצַע׃ haṭ- lib·bî ’el- ‘ê·ḏə·wō·ṯe·ḵā wə·’al ’el- bā·ṣa‘WLC · 36

37

Turn my eyes [away] from worthless things; revive me with Your word.

𐤄𐤏𐤁𐤓 𐤏𐤉𐤍𐤉 𐤌𐤓𐤀𐤅𐤕 𐤔𐤅𐤀 𐤇𐤉𐤍𐤉 𐤁𐤃𐤓𐤊𐤊

הַעֲבֵ֣ר עֵ֭ינַי מֵרְא֣וֹת שָׁ֑וְא חַיֵּֽנִי׃ בִּדְרָכֶ֥ךָ ha·‘ă·ḇêr ‘ê·nay mê·rə·’ō·wṯ šāw ḥay·yê·nî biḏ·rā·ḵe·ḵāWLC · 37

38

Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.

𐤄𐤒𐤌 𐤀𐤌𐤓𐤕𐤊 𐤋𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤀𐤔𐤓 𐤋𐤉𐤓𐤀𐤕𐤊

הָקֵ֣ם אִמְרָתֶ֑ךָ לְ֭עַבְדְּךָ אֲ֝שֶׁ֗ר לְיִרְאָתֶֽךָ׃ hā·qêm ’im·rā·ṯe·ḵā lə·‘aḇ·də·ḵā ’ă·šer lə·yir·’ā·ṯe·ḵāWLC · 38

39

Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.

𐤄𐤏𐤁𐤓 𐤇𐤓𐤐𐤕𐤉 𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤂𐤓𐤕𐤉 𐤊𐤉 𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤊 𐤈𐤅𐤁𐤉𐤌

הַעֲבֵ֣ר חֶ֭רְפָּתִי אֲשֶׁ֣ר יָגֹ֑רְתִּי כִּ֖י מִשְׁפָּטֶ֣יךָ טוֹבִֽים׃ ha·‘ă·ḇêr ḥer·pā·ṯî ’ă·šer yā·ḡō·rə·tî kî miš·pā·ṭe·ḵā ṭō·w·ḇîmWLC · 39

40

How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.

𐤄𐤍𐤄 𐤕𐤀𐤁𐤕𐤉 𐤋𐤐𐤒𐤃𐤉𐤊 𐤇𐤉𐤍𐤉 𐤁𐤑𐤃𐤒𐤕𐤊

הִ֭נֵּה תָּאַ֣בְתִּי לְפִקֻּדֶ֑יךָ חַיֵּֽנִי׃ בְּצִדְקָתְךָ֥ hin·nêh tā·’aḇ·tî lə·p̄iq·qu·ḏe·ḵā ḥay·yê·nî bə·ṣiḏ·qā·ṯə·ḵāWLC · 40

ו WAW

41

May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.

𐤇𐤎𐤃𐤊 𐤅𐤉𐤁𐤀𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤕𐤔𐤅𐤏𐤕𐤊 𐤊𐤀𐤌𐤓𐤕𐤊

חֲסָדֶ֣ךָ וִֽיבֹאֻ֣נִי יְהוָ֑ה תְּ֝שֽׁוּעָתְךָ֗ כְּאִמְרָתֶֽךָ׃ ḥă·sā·ḏe·ḵā wî·ḇō·’u·nî Yah·weh tə·šū·‘ā·ṯə·ḵā kə·’im·rā·ṯe·ḵāWLC · 41

42

Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word…

𐤅𐤀𐤏𐤍𐤄 𐤇𐤓𐤐𐤉 𐤊𐤉 𐤁𐤈𐤇𐤕𐤉 𐤁𐤃𐤁𐤓𐤊 𐤃𐤁𐤓

וְאֶֽעֱנֶ֣ה חֹרְפִ֣י כִּֽי־ בָ֝טַחְתִּי בִּדְבָרֶֽךָ׃ דָבָ֑ר wə·’e·‘ĕ·neh ḥō·rə·p̄î kî- ḇā·ṭaḥ·tî biḏ·ḇā·re·ḵā ḏā·ḇārWLC · 42

43

Never… take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.

𐤅𐤀𐤋 𐤏𐤃 𐤌𐤀𐤃 𐤕𐤑𐤋 𐤃𐤁𐤓 𐤀𐤌𐤕 𐤌𐤐𐤉 𐤊𐤉 𐤉𐤇𐤋𐤕𐤉 𐤋𐤌𐤔𐤐𐤈𐤊

וְֽאַל־ עַד־ מְאֹ֑ד תַּצֵּ֬ל דְבַר־ אֱמֶ֣ת מִפִּ֣י כִּ֖י יִחָֽלְתִּי׃ לְמִשְׁפָּטֶ֣ךָ wə·’al- ‘aḏ- mə·’ōḏ taṣ·ṣêl ḏə·ḇar- ’ĕ·meṯ mip·pî kî yi·ḥā·lə·tî lə·miš·pā·ṭe·ḵāWLC · 43

44

I will always obey Your law, forever and ever.

𐤕𐤌𐤉𐤃 𐤅𐤀𐤔𐤌𐤓𐤄 𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊 𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌 𐤅𐤏𐤃

תָמִ֗יד וְאֶשְׁמְרָ֖ה תוֹרָתְךָ֥ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ ṯā·mîḏ wə·’eš·mə·rāh ṯō·w·rā·ṯə·ḵā lə·‘ō·w·lām wā·‘eḏWLC · 44

45

And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.

𐤅𐤀𐤕𐤄𐤋𐤊𐤄 𐤁𐤓𐤇𐤁𐤄 𐤊𐤉 𐤃𐤓𐤔𐤕𐤉 𐤐𐤒𐤃𐤉𐤊

וְאֶתְהַלְּכָ֥ה בָרְחָבָ֑ה כִּ֖י דָרָֽשְׁתִּי׃ פִקֻּדֶ֣יךָ wə·’eṯ·hal·lə·ḵāh ḇā·rə·ḥā·ḇāh kî ḏā·rā·šə·tî p̄iq·qu·ḏe·ḵāWLC · 45

46

I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.

𐤅𐤀𐤃𐤁𐤓𐤄 𐤁𐤏𐤃𐤕𐤉𐤊 𐤍𐤂𐤃 𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌 𐤅𐤋𐤀 𐤀𐤁𐤅𐤔

וַאֲדַבְּרָ֣ה בְ֭עֵדֹתֶיךָ נֶ֥גֶד מְלָכִ֗ים וְלֹ֣א אֵבֽוֹשׁ׃ wa·’ă·ḏab·bə·rāh ḇə·‘ê·ḏō·ṯe·ḵā ne·ḡeḏ mə·lā·ḵîm wə·lō ’ê·ḇō·wōšWLC · 46

47

I delight in Your commandments because I love them.

𐤅𐤀𐤔𐤕𐤏𐤔𐤏 𐤁𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉𐤊 𐤀𐤔𐤓 𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉

וְאֶשְׁתַּֽעֲשַׁ֥ע בְּמִצְוֺתֶ֗יךָ אֲשֶׁ֣ר אָהָֽבְתִּי׃ wə·’eš·ta·‘ă·ša‘ bə·miṣ·wō·ṯe·ḵā ’ă·šer ’ā·hā·ḇə·tîWLC · 47

48

I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.

𐤅𐤀𐤔𐤀 𐤊𐤐𐤉 𐤀𐤋 𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉𐤊 𐤀𐤔𐤓 𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉 𐤅𐤀𐤔𐤉𐤇𐤄 𐤁𐤇𐤒𐤉𐤊

וְאֶשָּֽׂא־ כַפַּ֗י אֶֽל־ מִ֭צְוֺתֶיךָ אֲשֶׁ֥ר אָהָ֗בְתִּי וְאָשִׂ֥יחָה בְחֻקֶּֽיךָ׃ wə·’eś·śā- ḵap·pay ’el- miṣ·wō·ṯe·ḵā ’ă·šer ’ā·hā·ḇə·tî wə·’ā·śî·ḥāh ḇə·ḥuq·qe·ḵāWLC · 48

ז ZAYIN

49

Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.

𐤆𐤊𐤓 𐤃𐤁𐤓 𐤋𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤏𐤋 𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤇𐤋𐤕𐤍𐤉

זְכֹר־ דָּבָ֥ר לְעַבְדֶּ֑ךָ עַ֝֗ל אֲשֶׁ֣ר יִֽחַלְתָּֽנִי׃ zə·ḵōr- dā·ḇār lə·‘aḇ·de·ḵā ‘al ’ă·šer yi·ḥal·tā·nîWLC · 49

50

This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.

𐤆𐤀𐤕 𐤍𐤇𐤌𐤕𐤉 𐤁𐤏𐤍𐤉𐤉 𐤊𐤉 𐤀𐤌𐤓𐤕𐤊 𐤇𐤉𐤕𐤍𐤉

זֹ֣את נֶחָמָתִ֣י בְעָנְיִ֑י כִּ֖י אִמְרָתְךָ֣ חִיָּֽתְנִי׃ zōṯ ne·ḥā·mā·ṯî ḇə·‘ā·nə·yî kî ’im·rā·ṯə·ḵā ḥî·yā·ṯə·nîWLC · 50

51

The arrogant utterly… deride me, but I do not turn from Your law.

𐤆𐤃𐤉𐤌 𐤏𐤃 𐤌𐤀𐤃 𐤄𐤋𐤉𐤑𐤍𐤉 𐤋𐤀 𐤍𐤈𐤉𐤕𐤉 𐤌𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊

זֵ֭דִים עַד־ מְאֹ֑ד הֱלִיצֻ֣נִי לֹ֣א נָטִֽיתִי׃ מִ֝תּֽוֹרָתְךָ֗ zê·ḏîm ‘aḏ- mə·’ōḏ hĕ·lî·ṣu·nî lō nā·ṭî·ṯî mit·tō·w·rā·ṯə·ḵāWLC · 51

52

I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.

𐤆𐤊𐤓𐤕𐤉 𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤊 𐤌𐤏𐤅𐤋𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤀𐤕𐤍𐤇𐤌

זָ֘כַ֤רְתִּי מִשְׁפָּטֶ֖יךָ מֵעוֹלָ֥ם׀ יְהוָ֗ה וָֽאֶתְנֶחָֽם׃ zā·ḵar·tî miš·pā·ṭe·ḵā mê·‘ō·w·lām Yah·weh wā·’eṯ·ne·ḥāmWLC · 52

53

Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.

𐤆𐤋𐤏𐤐𐤄 𐤀𐤇𐤆𐤕𐤍𐤉 𐤌𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌 𐤏𐤆𐤁𐤉 𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊

זַלְעָפָ֣ה אֲ֭חָזַתְנִי מֵרְשָׁעִ֑ים עֹ֝זְבֵ֗י תּוֹרָתֶֽךָ׃ zal·‘ā·p̄āh ’ă·ḥā·zaṯ·nî mê·rə·šā·‘îm ‘ō·zə·ḇê tō·w·rā·ṯe·ḵāWLC · 53

54

Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.

𐤇𐤒𐤉𐤊 𐤄𐤉𐤅 𐤆𐤌𐤓𐤅𐤕 𐤋𐤉 𐤁𐤁𐤉𐤕 𐤌𐤂𐤅𐤓𐤉

חֻקֶּ֗יךָ הָֽיוּ־ זְ֭מִרוֹת לִ֥י בְּבֵ֣ית מְגוּרָֽי׃ ḥuq·qe·ḵā hā·yū- zə·mi·rō·wṯ lî bə·ḇêṯ mə·ḡū·rāyWLC · 54

55

In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.

𐤁𐤋𐤉𐤋𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤆𐤊𐤓𐤕𐤉 𐤔𐤌𐤊 𐤅𐤀𐤔𐤌𐤓𐤄 𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊

בַלַּ֣יְלָה יְהוָ֑ה זָ֘כַ֤רְתִּי שִׁמְךָ֣ וָֽ֝אֶשְׁמְרָ֗ה תּוֹרָתֶֽךָ׃ ḇal·lay·lāh Yah·weh zā·ḵar·tî šim·ḵā wā·’eš·mə·rāh tō·w·rā·ṯe·ḵāWLC · 55

56

This is my practice for I obey Your precepts.

𐤆𐤀𐤕 𐤄𐤉𐤕𐤄 𐤋𐤉 𐤊𐤉 𐤍𐤑𐤓𐤕𐤉 𐤐𐤒𐤃𐤉𐤊

זֹ֥את הָֽיְתָה־ לִּ֑י כִּ֖י נָצָֽרְתִּי׃ פִקֻּדֶ֣יךָ zōṯ hā·yə·ṯāh- lî kî nā·ṣā·rə·tî p̄iq·qu·ḏe·ḵāWLC · 56

ח HETH

57

The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.

𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤇𐤋𐤒𐤉 𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉 𐤋𐤔𐤌𐤓 𐤃𐤁𐤓𐤉𐤊

יְהוָ֥ה חֶלְקִ֖י אָמַ֗רְתִּי לִשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽיךָ׃ Yah·weh ḥel·qî ’ā·mar·tî liš·mōr də·ḇā·re·ḵāWLC · 57

58

I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.

𐤇𐤋𐤉𐤕𐤉 𐤐𐤍𐤉𐤊 𐤁𐤊𐤋 𐤋𐤁 𐤇𐤍𐤍𐤉 𐤊𐤀𐤌𐤓𐤕𐤊

חִלִּ֣יתִי פָנֶ֣יךָ בְכָל־ לֵ֑ב חָ֝נֵּ֗נִי כְּאִמְרָתֶֽךָ׃ ḥil·lî·ṯî p̄ā·ne·ḵā ḇə·ḵāl- lêḇ ḥān·nê·nî kə·’im·rā·ṯe·ḵāWLC · 58

59

I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.

𐤇𐤔𐤁𐤕𐤉 𐤃𐤓𐤊𐤉 𐤅𐤀𐤔𐤉𐤁𐤄 𐤓𐤂𐤋𐤉 𐤀𐤋 𐤏𐤃𐤕𐤉𐤊

חִשַּׁ֥בְתִּי דְרָכָ֑י וָאָשִׁ֥יבָה רַ֝גְלַ֗י אֶל־ עֵדֹתֶֽיךָ׃ ḥiš·šaḇ·tî ḏə·rā·ḵāy wā·’ā·šî·ḇāh raḡ·lay ’el- ‘ê·ḏō·ṯe·ḵāWLC · 59

60

I hurried without hesitating to keep Your commandments.

𐤇𐤔𐤕𐤉 𐤅𐤋𐤀 𐤄𐤕𐤌𐤄𐤌𐤄𐤕𐤉 𐤋𐤔𐤌𐤓 𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉𐤊

חַ֭שְׁתִּי וְלֹ֣א הִתְמַהְמָ֑הְתִּי לִ֝שְׁמֹ֗ר מִצְוֺתֶֽיךָ׃ ḥaš·tî wə·lō hiṯ·mah·mā·hə·tî liš·mōr miṣ·wō·ṯe·ḵāWLC · 60

61

Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.

𐤇𐤁𐤋𐤉 𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌 𐤏𐤅𐤃𐤍𐤉 𐤋𐤀 𐤔𐤊𐤇𐤕𐤉 𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊

חֶבְלֵ֣י רְשָׁעִ֣ים עִוְּדֻ֑נִי לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃ תּֽ֝וֹרָתְךָ֗ ḥeḇ·lê rə·šā·‘îm ‘iw·wə·ḏu·nî lō šā·ḵā·ḥə·tî tō·w·rā·ṯə·ḵāWLC · 61

62

At midnight… I rise to give You thanks for Your righteous judgments.

𐤇𐤑𐤅𐤕 𐤋𐤉𐤋𐤄 𐤀𐤒𐤅𐤌 𐤋𐤄𐤅𐤃𐤅𐤕 𐤋𐤊 𐤏𐤋 𐤑𐤃𐤒𐤊 𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉

חֲצֽוֹת־ לַ֗יְלָה אָ֭קוּם לְהוֹד֣וֹת לָ֑ךְ עַ֝֗ל צִדְקֶֽךָ׃ מִשְׁפְּטֵ֥י ḥă·ṣō·wṯ- lay·lāh ’ā·qūm lə·hō·w·ḏō·wṯ lāḵ ‘al ṣiḏ·qe·ḵā miš·pə·ṭêWLC · 62

63

I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.

𐤀𐤍𐤉 𐤇𐤁𐤓 𐤋𐤊𐤋 𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤓𐤀𐤅𐤊 𐤅𐤋𐤔𐤌𐤓𐤉 𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉𐤊

אָ֭נִי חָבֵ֣ר לְכָל־ אֲשֶׁ֣ר יְרֵא֑וּךָ וּ֝לְשֹׁמְרֵ֗י פִּקּוּדֶֽיךָ׃ ’ā·nî ḥā·ḇêr lə·ḵāl ’ă·šer yə·rê·’ū·ḵā ū·lə·šō·mə·rê piq·qū·ḏe·ḵāWLC · 63

64

The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.

𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤌𐤋𐤀𐤄 𐤇𐤎𐤃𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤋𐤌𐤃𐤍𐤉 𐤇𐤒𐤉𐤊

הָאָ֗רֶץ מָלְאָ֥ה חַסְדְּךָ֣ יְ֭הוָה לַמְּדֵֽנִי׃ חֻקֶּ֥יךָ hā·’ā·reṣ mā·lə·’āh ḥas·də·ḵā Yah·weh lam·mə·ḏê·nî ḥuq·qe·ḵāWLC · 64

ט TETH

65

You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.

𐤏𐤔𐤉𐤕 𐤈𐤅𐤁 𐤏𐤌 𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤃𐤁𐤓𐤊

עָשִׂ֣יתָ ט֭וֹב עִֽם־ עַבְדְּךָ֑ יְ֝הוָ֗ה כִּדְבָרֶֽךָ׃ ‘ā·śî·ṯā ṭō·wḇ ‘im- ‘aḇ·də·ḵā Yah·weh kiḏ·ḇā·re·ḵāWLC · 65

66

Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.

𐤋𐤌𐤃𐤍𐤉 𐤈𐤅𐤁 𐤈𐤏𐤌 𐤅𐤃𐤏𐤕 𐤊𐤉 𐤄𐤀𐤌𐤍𐤕𐤉 𐤁𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉𐤊

לַמְּדֵ֑נִי ט֤וּב טַ֣עַם וָדַ֣עַת כִּ֖י הֶאֱמָֽנְתִּי׃ בְמִצְוֺתֶ֣יךָ lam·mə·ḏê·nî ṭūḇ ṭa·‘am wā·ḏa·‘aṯ kî he·’ĕ·mā·nə·tî ḇə·miṣ·wō·ṯe·ḵāWLC · 66

67

Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.

𐤈𐤓𐤌 𐤀𐤏𐤍𐤄 𐤀𐤍𐤉 𐤔𐤂𐤂 𐤅𐤏𐤕𐤄 𐤔𐤌𐤓𐤕𐤉 𐤀𐤌𐤓𐤕𐤊

טֶ֣רֶם אֶ֭עֱנֶה אֲנִ֣י שֹׁגֵ֑ג וְ֝עַתָּ֗ה שָׁמָֽרְתִּי׃ אִמְרָתְךָ֥ ṭe·rem ’e·‘ĕ·neh ’ă·nî šō·ḡêḡ wə·‘at·tāh šā·mā·rə·tî ’im·rā·ṯə·ḵāWLC · 67

68

You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.

𐤀𐤕𐤄 𐤈𐤅𐤁 𐤅𐤌𐤈𐤉𐤁 𐤋𐤌𐤃𐤍𐤉 𐤇𐤒𐤉𐤊

אַתָּ֥ה טוֹב־ וּמֵטִ֗יב לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃ ’at·tāh ṭō·wḇ- ū·mê·ṭîḇ lam·mə·ḏê·nî ḥuq·qe·ḵāWLC · 68

69

Though the arrogant have smeared me… with lies, I keep Your precepts with all my heart.

𐤆𐤃𐤉𐤌 𐤈𐤐𐤋𐤅 𐤏𐤋𐤉 𐤔𐤒𐤓 𐤀𐤍𐤉 𐤀𐤑𐤓 𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉𐤊 𐤁𐤊𐤋 𐤋𐤁

זֵדִ֑ים טָפְל֬וּ עָלַ֣י שֶׁ֣קֶר אֲ֝נִ֗י אֱצֹּ֬ר פִּקּוּדֶֽיךָ׃ בְּכָל־ לֵ֤ב׀ zê·ḏîm ṭā·p̄ə·lū ‘ā·lay še·qer ’ă·nî ’ĕṣ·ṣōr piq·qū·ḏe·ḵā bə·ḵāl lêḇWLC · 69

70

Their hearts are callous and insensitive, but I delight in Your law.

𐤋𐤁𐤌 𐤈𐤐𐤔 𐤊𐤇𐤋𐤁 𐤀𐤍𐤉 𐤔𐤏𐤔𐤏𐤕𐤉 𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊

לִבָּ֑ם טָפַ֣שׁ כַּחֵ֣לֶב אֲ֝נִ֗י שִֽׁעֲשָֽׁעְתִּי׃ תּוֹרָתְךָ֥ lib·bām ṭā·p̄aš ka·ḥê·leḇ ’ă·nî ši·‘ă·šā·‘ə·tî tō·w·rā·ṯə·ḵāWLC · 70

71

It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.

𐤈𐤅𐤁 𐤋𐤉 𐤊𐤉 𐤏𐤍𐤉𐤕𐤉 𐤋𐤌𐤏𐤍 𐤀𐤋𐤌𐤃 𐤇𐤒𐤉𐤊

טֽוֹב־ לִ֥י כִֽי־ עֻנֵּ֑יתִי לְ֝מַ֗עַן אֶלְמַ֥ד חֻקֶּֽיךָ׃ ṭō·wḇ- lî ḵî- ‘un·nê·ṯî lə·ma·‘an ’el·maḏ ḥuq·qe·ḵāWLC · 71

72

The law from Your mouth is more precious to me than thousands [of pieces] of gold and silver.

𐤕𐤅𐤓𐤕 𐤐𐤉𐤊 𐤈𐤅𐤁 𐤋𐤉 𐤌𐤀𐤋𐤐𐤉 𐤆𐤄𐤁 𐤅𐤊𐤎𐤐

תֽוֹרַת־ פִּ֑יךָ טֽוֹב־ לִ֥י מֵ֝אַלְפֵ֗י זָהָ֥ב וָכָֽסֶף׃ ṯō·w·raṯ- pî·ḵā ṭō·wḇ- lî mê·’al·p̄ê zā·hāḇ wā·ḵā·sep̄WLC · 72

י YODH

73

Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.

𐤉𐤃𐤉𐤊 𐤏𐤔𐤅𐤍𐤉 𐤅𐤉𐤊𐤅𐤍𐤍𐤅𐤍𐤉 𐤄𐤁𐤉𐤍𐤍𐤉 𐤅𐤀𐤋𐤌𐤃𐤄 𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉𐤊

יָדֶ֣יךָ עָ֭שׂוּנִי וַֽיְכוֹנְנ֑וּנִי הֲ֝בִינֵ֗נִי וְאֶלְמְדָ֥ה מִצְוֺתֶֽיךָ׃ yā·ḏe·ḵā ‘ā·śū·nî way·ḵō·wn·nū·nî hă·ḇî·nê·nî wə·’el·mə·ḏāh miṣ·wō·ṯe·ḵāWLC · 73

74

May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.

𐤉𐤓𐤀𐤉𐤊 𐤉𐤓𐤀𐤅𐤍𐤉 𐤅𐤉𐤔𐤌𐤇𐤅 𐤊𐤉 𐤉𐤇𐤋𐤕𐤉 𐤋𐤃𐤁𐤓𐤊

יְ֭רֵאֶיךָ יִרְא֣וּנִי וְיִשְׂמָ֑חוּ כִּ֖י יִחָֽלְתִּי׃ לִדְבָרְךָ֣ yə·rê·’e·ḵā yir·’ū·nî wə·yiś·mā·ḥū kî yi·ḥā·lə·tî liḏ·ḇā·rə·ḵāWLC · 74

75

I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.

𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤉 𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤊 𐤑𐤃𐤒 𐤅𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄 𐤏𐤍𐤉𐤕𐤍𐤉

יָדַ֣עְתִּי יְ֭הוָה כִּי־ מִשְׁפָּטֶ֑יךָ צֶ֣דֶק וֶ֝אֱמוּנָ֗ה עִנִּיתָֽנִי׃ yā·ḏa‘·tî Yah·weh kî- miš·pā·ṭe·ḵā ṣe·ḏeq we·’ĕ·mū·nāh ‘in·nî·ṯā·nîWLC · 75

76

May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.

𐤉𐤄𐤉 𐤇𐤎𐤃𐤊 𐤋𐤍𐤇𐤌𐤍𐤉 𐤍𐤀 𐤊𐤀𐤌𐤓𐤕𐤊 𐤋𐤏𐤁𐤃𐤊

יְהִי־ חַסְדְּךָ֣ לְנַחֲמֵ֑נִי נָ֣א כְּאִמְרָתְךָ֥ לְעַבְדֶּֽךָ׃ yə·hî- ḥas·də·ḵā lə·na·ḥă·mê·nî nā kə·’im·rā·ṯə·ḵā lə·‘aḇ·de·ḵāWLC · 76

77

May Your compassion come to me, that I may live, for Your law [is] my delight.

𐤓𐤇𐤌𐤉𐤊 𐤉𐤁𐤀𐤅𐤍𐤉 𐤅𐤀𐤇𐤉𐤄 𐤊𐤉 𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊 𐤔𐤏𐤔𐤏𐤉

רַחֲמֶ֣יךָ יְבֹא֣וּנִי וְאֶֽחְיֶ֑ה כִּי־ תֽ֝וֹרָתְךָ֗ שַֽׁעֲשֻׁעָֽי׃ ra·ḥă·me·ḵā yə·ḇō·’ū·nî wə·’eḥ·yeh kî- ṯō·w·rā·ṯə·ḵā ša·‘ă·šu·‘āyWLC · 77

78

May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.

𐤆𐤃𐤉𐤌 𐤉𐤁𐤔𐤅 𐤊𐤉 𐤏𐤅𐤕𐤅𐤍𐤉 𐤔𐤒𐤓 𐤀𐤍𐤉 𐤀𐤔𐤉𐤇 𐤁𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉𐤊

זֵ֭דִים יֵבֹ֣שׁוּ כִּי־ עִוְּת֑וּנִי שֶׁ֣קֶר אֲ֝נִ֗י אָשִׂ֥יחַ בְּפִקּוּדֶֽיךָ׃ zê·ḏîm yê·ḇō·šū kî- ‘iw·wə·ṯū·nî še·qer ’ă·nî ’ā·śî·aḥ bə·p̄iq·qū·ḏe·ḵāWLC · 78

79

May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.

𐤉𐤓𐤀𐤉𐤊 𐤉𐤔𐤅𐤁𐤅 𐤋𐤉 𐤅𐤉𐤃𐤏𐤅 𐤏𐤃𐤕𐤉𐤊

יְרֵאֶ֑יךָ יָשׁ֣וּבוּ לִ֣י וְיָדְעוּ עֵדֹתֶֽיךָ׃ yə·rê·’e·ḵā yā·šū·ḇū lî wə·yå̄·ḏə·ʿū ‘ê·ḏō·ṯe·ḵāWLC · 79

80

May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.

𐤋𐤁𐤉 𐤉𐤄𐤉 𐤕𐤌𐤉𐤌 𐤁𐤇𐤒𐤉𐤊 𐤋𐤌𐤏𐤍 𐤋𐤀 𐤀𐤁𐤅𐤔

לִבִּ֣י יְהִֽי־ תָמִ֣ים בְּחֻקֶּ֑יךָ לְ֝מַ֗עַן לֹ֣א אֵבֽוֹשׁ׃ lib·bî yə·hî- ṯā·mîm bə·ḥuq·qe·ḵā lə·ma·‘an lō ’ê·ḇō·wōšWLC · 80

כ KAPH

81

My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.

𐤍𐤐𐤔𐤉 𐤊𐤋𐤕𐤄 𐤋𐤕𐤔𐤅𐤏𐤕𐤊 𐤉𐤇𐤋𐤕𐤉 𐤋𐤃𐤁𐤓𐤊

נַפְשִׁ֑י כָּלְתָ֣ה לִתְשׁוּעָתְךָ֣ יִחָֽלְתִּי׃ לִדְבָרְךָ֥ nap̄·šî kā·lə·ṯāh liṯ·šū·‘ā·ṯə·ḵā yi·ḥā·lə·tî liḏ·ḇā·rə·ḵāWLC · 81

82

My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”

𐤏𐤉𐤍𐤉 𐤊𐤋𐤅 𐤋𐤀𐤌𐤓𐤕𐤊 𐤋𐤀𐤌𐤓 𐤌𐤕𐤉 𐤕𐤍𐤇𐤌𐤍𐤉

עֵ֭ינַי כָּל֣וּ לְאִמְרָתֶ֑ךָ לֵ֝אמֹ֗ר מָתַ֥י תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃ ‘ê·nay kā·lū lə·’im·rā·ṯe·ḵā lê·mōr mā·ṯay tə·na·ḥă·mê·nîWLC · 82

83

Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.

𐤊𐤉 𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉 𐤊𐤍𐤀𐤃 𐤁𐤒𐤉𐤈𐤅𐤓 𐤋𐤀 𐤔𐤊𐤇𐤕𐤉 𐤇𐤒𐤉𐤊

כִּֽי־ הָ֭יִיתִי כְּנֹ֣אד בְּקִיט֑וֹר לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃ חֻ֝קֶּ֗יךָ kî- hā·yî·ṯî kə·nōḏ bə·qî·ṭō·wr lō šā·ḵā·ḥə·tî ḥuq·qe·ḵāWLC · 83

84

How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?

𐤊𐤌𐤄 𐤉𐤌𐤉 𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤌𐤕𐤉 𐤕𐤏𐤔𐤄 𐤌𐤔𐤐𐤈 𐤁𐤓𐤃𐤐𐤉

כַּמָּ֥ה יְמֵֽי־ עַבְדֶּ֑ךָ מָתַ֬י תַּעֲשֶׂ֖ה מִשְׁפָּֽט׃ בְרֹדְפַ֣י kam·māh yə·mê- ‘aḇ·de·ḵā mā·ṯay ta·‘ă·śeh miš·pāṭ ḇə·rō·ḏə·p̄ayWLC · 84

85

The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.

𐤆𐤃𐤉𐤌 𐤊𐤓𐤅 𐤔𐤉𐤇𐤅𐤕 𐤋𐤉 𐤀𐤔𐤓 𐤋𐤀 𐤊𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊

זֵדִ֣ים כָּֽרוּ־ שִׁיח֑וֹת לִ֣י אֲ֝שֶׁ֗ר לֹ֣א כְתוֹרָתֶֽךָ׃ zê·ḏîm kā·rū- šî·ḥō·wṯ lî ’ă·šer lō ḵə·ṯō·w·rā·ṯe·ḵāWLC · 85

86

All Your commandments [are] faithful; I am persecuted without cause— help me!

𐤊𐤋 𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉𐤊 𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄 𐤓𐤃𐤐𐤅𐤍𐤉 𐤔𐤒𐤓 𐤏𐤆𐤓𐤍𐤉

כָּל־ מִצְוֺתֶ֥יךָ אֱמוּנָ֑ה רְדָפ֣וּנִי שֶׁ֖קֶר עָזְרֵֽנִי׃ kāl- miṣ·wō·ṯe·ḵā ’ĕ·mū·nāh rə·ḏā·p̄ū·nî še·qer ‘ā·zə·rê·nîWLC · 86

87

They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.

𐤊𐤌𐤏𐤈 𐤊𐤋𐤅𐤍𐤉 𐤁𐤀𐤓𐤑 𐤅𐤀𐤍𐤉 𐤋𐤀 𐤏𐤆𐤁𐤕𐤉 𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉𐤊

כִּ֭מְעַט כִּלּ֣וּנִי בָאָ֑רֶץ וַ֝אֲנִ֗י לֹא־ עָזַ֥בְתִּי פִקֻּודֶֽיךָ׃ kim·‘aṭ kil·lū·nî ḇā·’ā·reṣ wa·’ă·nî lō- ‘ā·zaḇ·tî p̄iq·qu·w·ḏɛ·ḵå̄WLC · 87

88

Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.

𐤇𐤉𐤍𐤉 𐤊𐤇𐤎𐤃𐤊 𐤅𐤀𐤔𐤌𐤓𐤄 𐤏𐤃𐤅𐤕 𐤐𐤉𐤊

חַיֵּ֑נִי כְּחַסְדְּךָ֥ וְ֝אֶשְׁמְרָ֗ה עֵד֥וּת פִּֽיךָ׃ ḥay·yê·nî kə·ḥas·də·ḵā wə·’eš·mə·rāh ‘ê·ḏūṯ pî·ḵāWLC · 88

ל LAMEDH

89

Your word, O LORD, [is] everlasting; it is firmly fixed in the heavens.

𐤃𐤁𐤓𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌 𐤍𐤑𐤁 𐤁𐤔𐤌𐤉𐤌

דְּ֝בָרְךָ֗ יְהוָ֑ה לְעוֹלָ֥ם נִצָּ֥ב בַּשָּׁמָֽיִם׃ də·ḇā·rə·ḵā Yah·weh lə·‘ō·w·lām niṣ·ṣāḇ baš·šā·mā·yimWLC · 89

90

Your faithfulness [continues] through all generations; You established the earth, and it endures.

𐤀𐤌𐤅𐤍𐤕𐤊 𐤋𐤃𐤓 𐤅𐤃𐤓 𐤊𐤅𐤍𐤍𐤕 𐤀𐤓𐤑 𐤅𐤕𐤏𐤌𐤃

אֱמֽוּנָתֶ֑ךָ לְדֹ֣ר וָ֭דֹר כּוֹנַ֥נְתָּ אֶ֝֗רֶץ וַֽתַּעֲמֹֽד׃ ’ĕ·mū·nā·ṯe·ḵā lə·ḏōr wā·ḏōr kō·w·nan·tā ’e·reṣ wat·ta·‘ă·mōḏWLC · 90

91

Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.

𐤋𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤊 𐤏𐤌𐤃𐤅 𐤄𐤉𐤅𐤌 𐤊𐤉 𐤄𐤊𐤋 𐤏𐤁𐤃𐤉𐤊

לְֽ֭מִשְׁפָּטֶיךָ עָמְד֣וּ הַיּ֑וֹם כִּ֖י הַכֹּ֣ל עֲבָדֶֽיךָ׃ lə·miš·pā·ṭe·ḵā ‘ā·mə·ḏū hay·yō·wm kî hak·kōl ‘ă·ḇā·ḏe·ḵāWLC · 91

92

If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.

𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊 𐤋𐤅𐤋𐤉 𐤔𐤏𐤔𐤏𐤉 𐤀𐤆 𐤀𐤁𐤃𐤕𐤉 𐤁𐤏𐤍𐤉𐤉

ת֭וֹרָתְךָ לוּלֵ֣י שַׁעֲשֻׁעָ֑י אָ֝֗ז אָבַ֥דְתִּי בְעָנְיִֽי׃ ṯō·w·rā·ṯə·ḵā lū·lê ša·‘ă·šu·‘āy ’āz ’ā·ḇaḏ·tî ḇə·‘ā·nə·yîWLC · 92

93

I will never… forget Your precepts, for by them You have revived me.

𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌 𐤋𐤀 𐤀𐤔𐤊𐤇 𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉𐤊 𐤊𐤉 𐤁𐤌 𐤇𐤉𐤉𐤕𐤍𐤉

לְ֭עוֹלָם לֹא־ אֶשְׁכַּ֣ח פִּקּוּדֶ֑יךָ כִּ֥י בָ֝֗ם חִיִּיתָֽנִי׃ lə·‘ō·w·lām lō- ’eš·kaḥ piq·qū·ḏe·ḵā kî ḇām ḥî·yî·ṯā·nîWLC · 93

94

I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.

𐤀𐤍𐤉 𐤋𐤊 𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏𐤍𐤉 𐤊𐤉 𐤃𐤓𐤔𐤕𐤉 𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉𐤊

אֲ֭נִי לְֽךָ־ הוֹשִׁיעֵ֑נִי כִּ֖י דָרָֽשְׁתִּי׃ פִקּוּדֶ֣יךָ ’ă·nî lə·ḵā- hō·wō·šî·‘ê·nî kî ḏā·rā·šə·tî p̄iq·qū·ḏe·ḵāWLC · 94

95

The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.

𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌 𐤒𐤅𐤅 𐤋𐤀𐤁𐤃𐤍𐤉 𐤋𐤉 𐤀𐤕𐤁𐤅𐤍𐤍 𐤏𐤃𐤕𐤉𐤊

רְשָׁעִ֣ים קִוּ֣וּ לְאַבְּדֵ֑נִי לִ֤י אֶתְבּוֹנָֽן׃ עֵ֝דֹתֶ֗יךָ rə·šā·‘îm qiw·wū lə·’ab·bə·ḏê·nî lî ’eṯ·bō·w·nān ‘ê·ḏō·ṯe·ḵāWLC · 95

96

I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit…

𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉 𐤒𐤑 𐤋𐤊𐤋 𐤕𐤊𐤋𐤄 𐤌𐤑𐤅𐤕𐤊 𐤌𐤀𐤃 𐤓𐤇𐤁𐤄

רָאִ֣יתִי קֵ֑ץ לְֽכָל תִּ֭כְלָה מִצְוָתְךָ֣ מְאֹֽד׃ רְחָבָ֖ה rā·’î·ṯî qêṣ lə·ḵāl tiḵ·lāh miṣ·wā·ṯə·ḵā mə·’ōḏ rə·ḥā·ḇāhWLC · 96

מ MEM

97

Oh, how I love Your law! All day long it is my meditation.

𐤌𐤄 𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉 𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊 𐤊𐤋 𐤄𐤉𐤅𐤌 𐤄𐤉𐤀 𐤔𐤉𐤇𐤕𐤉

מָֽה־ אָהַ֥בְתִּי תוֹרָתֶ֑ךָ כָּל־ הַ֝יּ֗וֹם הִ֣יא שִׂיחָתִֽי׃ māh- ’ā·haḇ·tî ṯō·w·rā·ṯe·ḵā kāl- hay·yō·wm hî śî·ḥā·ṯîWLC · 97

98

Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.

𐤌𐤑𐤅𐤕𐤊 𐤕𐤇𐤊𐤌𐤍𐤉 𐤌𐤀𐤉𐤁𐤉 𐤊𐤉 𐤄𐤉𐤀 𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌 𐤋𐤉

מִצְוֺתֶ֑ךָ תְּחַכְּמֵ֣נִי מֵ֭אֹ֣יְבַי כִּ֖י הִיא־ לְעוֹלָ֣ם לִֽי׃ miṣ·wō·ṯe·ḵā tə·ḥak·kə·mê·nî mê·’ō·yə·ḇay kî hî- lə·‘ō·w·lām lîWLC · 98

99

I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my meditation

𐤄𐤔𐤊𐤋𐤕𐤉 𐤌𐤊𐤋 𐤌𐤋𐤌𐤃𐤉 𐤊𐤉 𐤏𐤃𐤅𐤕𐤉𐤊 𐤔𐤉𐤇𐤄 𐤋𐤉

הִשְׂכַּ֑לְתִּי מִכָּל־ מְלַמְּדַ֥י כִּ֥י עֵ֝דְוֺתֶ֗יךָ שִׂ֣יחָה לִֽֿי׃ hiś·kal·tî mik·kāl mə·lam·mə·ḏay kî ‘ê·ḏə·wō·ṯe·ḵā śî·ḥāh līWLC · 99

100

I discern more than the elders, for I obey Your precepts.

𐤀𐤕𐤁𐤅𐤍𐤍 𐤌𐤆𐤒𐤍𐤉𐤌 𐤊𐤉 𐤍𐤑𐤓𐤕𐤉 𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉𐤊

אֶתְבּוֹנָ֑ן מִזְּקֵנִ֥ים כִּ֖י נָצָֽרְתִּי׃ פִקּוּדֶ֣יךָ ’eṯ·bō·w·nān miz·zə·qê·nîm kî nā·ṣā·rə·tî p̄iq·qū·ḏe·ḵāWLC · 100

101

I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.

𐤊𐤋𐤀𐤕𐤉 𐤓𐤂𐤋𐤉 𐤌𐤊𐤋 𐤓𐤏 𐤀𐤓𐤇 𐤋𐤌𐤏𐤍 𐤀𐤔𐤌𐤓 𐤃𐤁𐤓𐤊

כָּלִ֣אתִי רַגְלָ֑י מִכָּל־ רָ֭ע אֹ֣רַח לְ֝מַ֗עַן אֶשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽךָ׃ kā·li·ṯî raḡ·lāy mik·kāl rā‘ ’ō·raḥ lə·ma·‘an ’eš·mōr də·ḇā·re·ḵāWLC · 101

102

I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.

𐤋𐤀 𐤎𐤓𐤕𐤉 𐤌𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤊 𐤊𐤉 𐤀𐤕𐤄 𐤄𐤅𐤓𐤕𐤍𐤉

לֹא־ סָ֑רְתִּי מִמִּשְׁפָּטֶ֥יךָ כִּֽי־ אַ֝תָּ֗ה הוֹרֵתָֽנִי׃ lō- sā·rə·tî mim·miš·pā·ṭe·ḵā kî- ’at·tāh hō·w·rê·ṯā·nîWLC · 102

103

How sweet are Your words to my taste— [sweeter than] honey in my mouth!

𐤌𐤄 𐤍𐤌𐤋𐤑𐤅 𐤀𐤌𐤓𐤕𐤊 𐤋𐤇𐤊𐤉 𐤌𐤃𐤁𐤔 𐤋𐤐𐤉

מַה־ נִּמְלְצ֣וּ אִמְרָתֶ֗ךָ לְ֭חִכִּי מִדְּבַ֥שׁ לְפִֽי׃ mah- nim·lə·ṣū ’im·rā·ṯe·ḵā lə·ḥik·kî mid·də·ḇaš lə·p̄îWLC · 103

104

I gain understanding from Your precepts; therefore… I hate every false way.

𐤀𐤕𐤁𐤅𐤍𐤍 𐤌𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉𐤊 𐤏𐤋 𐤊𐤍 𐤔𐤍𐤀𐤕𐤉 𐤊𐤋 𐤔𐤒𐤓 𐤀𐤓𐤇

אֶתְבּוֹנָ֑ן מִפִּקּוּדֶ֥יךָ עַל־ כֵּ֝֗ן שָׂנֵ֤אתִי׀ כָּל־ שָֽׁקֶר׃ אֹ֬רַח ’eṯ·bō·w·nān mip·piq·qū·ḏe·ḵā ‘al- kên śā·nê·ṯî kāl- šā·qer ’ō·raḥWLC · 104

נ NUN

105

Your word is a lamp to my feet and a light to my path.

𐤃𐤁𐤓𐤊 𐤍𐤓 𐤋𐤓𐤂𐤋𐤉 𐤅𐤀𐤅𐤓 𐤋𐤍𐤕𐤉𐤁𐤕𐤉

דְבָרֶ֑ךָ נֵר־ לְרַגְלִ֥י וְ֝א֗וֹר לִנְתִיבָתִֽי׃ ḏə·ḇā·re·ḵā nêr- lə·raḡ·lî wə·’ō·wr lin·ṯî·ḇā·ṯîWLC · 105

106

I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.

𐤍𐤔𐤁𐤏𐤕𐤉 𐤅𐤀𐤒𐤉𐤌𐤄 𐤋𐤔𐤌𐤓 𐤑𐤃𐤒𐤊 𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉

נִשְׁבַּ֥עְתִּי וָאֲקַיֵּ֑מָה לִ֝שְׁמֹ֗ר צִדְקֶֽךָ׃ מִשְׁפְּטֵ֥י niš·ba‘·tî wā·’ă·qay·yê·māh liš·mōr ṣiḏ·qe·ḵā miš·pə·ṭêWLC · 106

107

I am severely… afflicted, O LORD; revive me through Your word.

𐤏𐤃 𐤌𐤀𐤃 𐤍𐤏𐤍𐤉𐤕𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤇𐤉𐤍𐤉 𐤊𐤃𐤁𐤓𐤊

עַד־ מְאֹ֑ד נַעֲנֵ֥יתִי יְ֝הוָ֗ה חַיֵּ֥נִי כִדְבָרֶֽךָ׃ ‘aḏ- mə·’ōḏ na·‘ă·nê·ṯî Yah·weh ḥay·yê·nî ḵiḏ·ḇā·re·ḵāWLC · 107

108

Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.

𐤓𐤑𐤄 𐤍𐤃𐤁𐤅𐤕 𐤐𐤉 𐤍𐤀 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤋𐤌𐤃𐤍𐤉 𐤅𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤊

רְצֵה־ נִדְב֣וֹת פִּ֭י נָ֣א יְהוָ֑ה לַמְּדֵֽנִי׃ וּֽמִשְׁפָּטֶ֥יךָ rə·ṣêh- niḏ·ḇō·wṯ pî nā Yah·weh lam·mə·ḏê·nî ū·miš·pā·ṭe·ḵāWLC · 108

109

I constantly [take] my life in my hands, yet I do not forget Your law.

𐤕𐤌𐤉𐤃 𐤍𐤐𐤔𐤉 𐤁𐤊𐤐𐤉 𐤋𐤀 𐤔𐤊𐤇𐤕𐤉 𐤅𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊

תָמִ֑יד נַפְשִׁ֣י בְכַפִּ֣י לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃ וְ֝תֽוֹרָתְךָ֗ ṯā·mîḏ nap̄·šî ḇə·ḵap·pî lō šā·ḵā·ḥə·tî wə·ṯō·w·rā·ṯə·ḵāWLC · 109

110

The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.

𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌 𐤍𐤕𐤍𐤅 𐤐𐤇 𐤋𐤉 𐤋𐤀 𐤕𐤏𐤉𐤕𐤉 𐤅𐤌𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉𐤊

רְשָׁעִ֣ים נָתְנ֬וּ פַּ֣ח לִ֑י לֹ֣א תָעִֽיתִי׃ וּ֝מִפִּקּוּדֶ֗יךָ rə·šā·‘îm nā·ṯə·nū paḥ lî lō ṯā·‘î·ṯî ū·mip·piq·qū·ḏe·ḵāWLC · 110

111

Your testimonies are my heritage forever…, for they are the joy of my heart.

𐤏𐤃𐤅𐤕𐤉𐤊 𐤍𐤇𐤋𐤕𐤉 𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌 𐤊𐤉 𐤄𐤌𐤄 𐤔𐤔𐤅𐤍 𐤋𐤁𐤉

עֵדְוֺתֶ֣יךָ נָחַ֣לְתִּי לְעוֹלָ֑ם כִּֽי־ הֵֽמָּה׃ שְׂשׂ֖וֹן לִבִּ֣י ‘ê·ḏə·wō·ṯe·ḵā nā·ḥal·tî lə·‘ō·w·lām kî- hêm·māh śə·śō·wn lib·bîWLC · 111

112

I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.

𐤍𐤈𐤉𐤕𐤉 𐤋𐤁𐤉 𐤋𐤏𐤔𐤅𐤕 𐤇𐤒𐤉𐤊 𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌 𐤏𐤒𐤁

נָטִ֣יתִי לִ֭בִּי לַעֲשׂ֥וֹת חֻקֶּ֗יךָ לְעוֹלָ֥ם עֵֽקֶב׃ nā·ṭî·ṯî lib·bî la·‘ă·śō·wṯ ḥuq·qe·ḵā lə·‘ō·w·lām ‘ê·qeḇWLC · 112

ס SAMEKH

113

The double-minded I despise, but Your law I love.

𐤎𐤏𐤐𐤉𐤌 𐤔𐤍𐤀𐤕𐤉 𐤅𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊 𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉

סֵעֲפִ֥ים שָׂנֵ֑אתִי וְֽתוֹרָתְךָ֥ אָהָֽבְתִּי׃ sê·‘ă·p̄îm śā·nê·ṯî wə·ṯō·w·rā·ṯə·ḵā ’ā·hā·ḇə·tîWLC · 113

114

You [are] my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.

𐤀𐤕𐤄 𐤎𐤕𐤓𐤉 𐤅𐤌𐤂𐤍𐤉 𐤉𐤇𐤋𐤕𐤉 𐤋𐤃𐤁𐤓𐤊

אָ֑תָּה סִתְרִ֣י וּמָגִנִּ֣י יִחָֽלְתִּי׃ לִדְבָרְךָ֥ ’āt·tāh siṯ·rî ū·mā·ḡin·nî yi·ḥā·lə·tî liḏ·ḇā·rə·ḵāWLC · 114

115

Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.

𐤎𐤅𐤓𐤅 𐤌𐤌𐤍𐤉 𐤌𐤓𐤏𐤉𐤌 𐤅𐤀𐤑𐤓𐤄 𐤌𐤑𐤅𐤕 𐤀𐤋𐤄𐤉

סֽוּרוּ־ מִמֶּ֥נִּי מְרֵעִ֑ים וְ֝אֶצְּרָ֗ה מִצְוֺ֥ת אֱלֹהָֽי׃ sū·rū- mim·men·nî mə·rê·‘îm wə·’eṣ·ṣə·rāh miṣ·wōṯ ’ĕ·lō·hāyWLC · 115

116

Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.

𐤎𐤌𐤊𐤍𐤉 𐤊𐤀𐤌𐤓𐤕𐤊 𐤅𐤀𐤇𐤉𐤄 𐤅𐤀𐤋 𐤕𐤁𐤉𐤔𐤍𐤉 𐤌𐤔𐤁𐤓𐤉

סָמְכֵ֣נִי כְאִמְרָתְךָ֣ וְאֶֽחְיֶ֑ה וְאַל־ תְּ֝בִישֵׁ֗נִי מִשִּׂבְרִֽי׃ sā·mə·ḵê·nî ḵə·’im·rā·ṯə·ḵā wə·’eḥ·yeh wə·’al- tə·ḇî·šê·nî miś·śiḇ·rîWLC · 116

117

Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.

𐤎𐤏𐤃𐤍𐤉 𐤅𐤀𐤅𐤔𐤏𐤄 𐤕𐤌𐤉𐤃 𐤅𐤀𐤔𐤏𐤄 𐤁𐤇𐤒𐤉𐤊

סְעָדֵ֥נִי וְאִוָּשֵׁ֑עָה תָמִֽיד׃ וְאֶשְׁעָ֖ה בְחֻקֶּ֣יךָ sə·‘ā·ḏê·nî wə·’iw·wā·šê·‘āh ṯā·mîḏ wə·’eš·‘āh ḇə·ḥuq·qe·ḵāWLC · 117

118

You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.

𐤎𐤋𐤉𐤕 𐤊𐤋 𐤔𐤅𐤂𐤉𐤌 𐤌𐤇𐤒𐤉𐤊 𐤊𐤉 𐤕𐤓𐤌𐤉𐤕𐤌 𐤔𐤒𐤓

סָ֭לִיתָ כָּל־ שׁוֹגִ֣ים מֵחֻקֶּ֑יךָ כִּי־ תַּרְמִיתָֽם׃ שֶׁ֝֗קֶר sā·lî·ṯā kāl- šō·w·ḡîm mê·ḥuq·qe·ḵā kî·še- tar·mî·ṯām Še·qerWLC · 118

119

All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.

𐤊𐤋 𐤓𐤔𐤏𐤉 𐤀𐤓𐤑 𐤄𐤔𐤁𐤕 𐤎𐤂𐤉𐤌 𐤋𐤊𐤍 𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉 𐤏𐤃𐤕𐤉𐤊

כָל־ רִשְׁעֵי־ אָ֑רֶץ הִשְׁבַּ֥תָּ סִגִ֗ים לָ֝כֵ֗ן אָהַ֥בְתִּי עֵדֹתֶֽיךָ׃ ḵāl riš·‘ê- ’ā·reṣ hiš·ba·tā si·ḡîm lā·ḵên ’ā·haḇ·tî ‘ê·ḏō·ṯe·ḵāWLC · 119

120

My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.

𐤁𐤔𐤓𐤉 𐤎𐤌𐤓 𐤌𐤐𐤇𐤃𐤊 𐤉𐤓𐤀𐤕𐤉 𐤅𐤌𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤊

בְשָׂרִ֑י סָמַ֣ר מִפַּחְדְּךָ֣ יָרֵֽאתִי׃ וּֽמִמִּשְׁפָּטֶ֥יךָ ḇə·śā·rî sā·mar mip·paḥ·də·ḵā yā·rê·ṯî ū·mim·miš·pā·ṭe·ḵāWLC · 120

ע AYIN

121

I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.

𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉 𐤌𐤔𐤐𐤈 𐤅𐤑𐤃𐤒 𐤁𐤋 𐤕𐤍𐤉𐤇𐤍𐤉 𐤋𐤏𐤔𐤒𐤉

עָ֭שִׂיתִי מִשְׁפָּ֣ט וָצֶ֑דֶק בַּל־ תַּ֝נִּיחֵ֗נִי לְעֹֽשְׁקָֽי׃ ‘ā·śî·ṯî miš·pāṭ wā·ṣe·ḏeq bal- tan·nî·ḥê·nî lə·‘ō·šə·qāyWLC · 121

122

Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.

𐤏𐤓𐤁 𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤋𐤈𐤅𐤁 𐤀𐤋 𐤆𐤃𐤉𐤌 𐤉𐤏𐤔𐤒𐤍𐤉

עֲרֹ֣ב עַבְדְּךָ֣ לְט֑וֹב אַֽל־ זֵדִֽים׃ יַעַשְׁקֻ֥נִי ‘ă·rōḇ ‘aḇ·də·ḵā lə·ṭō·wḇ ’al- zê·ḏîm ya·‘aš·qu·nîWLC · 122

123

My eyes fail, looking for Your salvation, [and] for Your righteous promise.

𐤏𐤉𐤍𐤉 𐤊𐤋𐤅 𐤋𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕𐤊 𐤑𐤃𐤒𐤊 𐤅𐤋𐤀𐤌𐤓𐤕

עֵ֭ינַי כָּל֣וּ לִֽישׁוּעָתֶ֑ךָ צִדְקֶֽךָ׃ וּלְאִמְרַ֥ת ‘ê·nay kā·lū lî·šū·‘ā·ṯe·ḵā ṣiḏ·qe·ḵā ū·lə·’im·raṯWLC · 123

124

Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.

𐤏𐤔𐤄 𐤏𐤌 𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤊𐤇𐤎𐤃𐤊 𐤋𐤌𐤃𐤍𐤉 𐤅𐤇𐤒𐤉𐤊

עֲשֵׂ֖ה עִם־ עַבְדְּךָ֥ כְחַסְדֶּ֗ךָ לַמְּדֵֽנִי׃ וְחֻקֶּ֥יךָ ‘ă·śêh ‘im- ‘aḇ·də·ḵā ḵə·ḥas·de·ḵā lam·mə·ḏê·nî wə·ḥuq·qe·ḵāWLC · 124

125

I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.

𐤀𐤍𐤉 𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤄𐤁𐤉𐤍𐤍𐤉 𐤅𐤀𐤃𐤏𐤄 𐤏𐤃𐤕𐤉𐤊

אָ֥נִי עַבְדְּךָ־ הֲבִינֵ֑נִי וְ֝אֵדְעָ֗ה עֵדֹתֶֽיךָ׃ ’ā·nî ‘aḇ·də·ḵā- hă·ḇî·nê·nî wə·’ê·ḏə·‘āh ‘ê·ḏō·ṯe·ḵāWLC · 125

126

It is time for the LORD to act, [for] they have broken Your law.

𐤏𐤕 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤋𐤏𐤔𐤅𐤕 𐤄𐤐𐤓𐤅 𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊

עֵ֭ת לַיהוָ֑ה לַעֲשׂ֣וֹת הֵ֝פֵ֗רוּ תּוֹרָתֶֽךָ׃ ‘êṯ Yah·weh la·‘ă·śō·wṯ hê·p̄ê·rū tō·w·rā·ṯe·ḵāWLC · 126

127

Therefore… I love Your commandments more than gold, even the purest gold.

𐤏𐤋 𐤊𐤍 𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉 𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉𐤊 𐤌𐤆𐤄𐤁 𐤅𐤌𐤐𐤆

עַל־ כֵּ֭ן אָהַ֣בְתִּי מִצְוֺתֶ֑יךָ מִזָּהָ֥ב וּמִפָּֽז׃ ‘al- kên ’ā·haḇ·tî miṣ·wō·ṯe·ḵā miz·zā·hāḇ ū·mip·pāzWLC · 127

128

Therefore… I admire all Your precepts and hate every false way.

𐤏𐤋 𐤊𐤍 𐤉𐤔𐤓𐤕𐤉 𐤊𐤋 𐤊𐤋 𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉 𐤔𐤍𐤀𐤕𐤉 𐤊𐤋 𐤔𐤒𐤓 𐤀𐤓𐤇

עַל־ כֵּ֤ן׀ יִשָּׁ֑רְתִּי כָּל־ כֹ֣ל פִּקּ֣וּדֵי שָׂנֵֽאתִי׃ כָּל־ שֶׁ֣קֶר אֹ֖רַח ‘al- kên yiš·šā·rə·tî kāl- ḵōl piq·qū·ḏê śā·nê·ṯî kāl- še·qer ’ō·raḥWLC · 128

פ PE

129

Wonderful are Your testimonies; therefore… I obey them.

𐤐𐤋𐤀𐤅𐤕 𐤏𐤃𐤅𐤕𐤉𐤊 𐤏𐤋 𐤊𐤍 𐤍𐤐𐤔𐤉 𐤍𐤑𐤓𐤕𐤌

פְּלָא֥וֹת עֵדְוֺתֶ֑יךָ עַל־ כֵּ֝֗ן נַפְשִֽׁי׃ נְצָרָ֥תַם pə·lā·’ō·wṯ ‘ê·ḏə·wō·ṯe·ḵā ‘al- kên nap̄·šî nə·ṣā·rā·ṯamWLC · 129

130

The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.

𐤐𐤕𐤇 𐤃𐤁𐤓𐤉𐤊 𐤉𐤀𐤉𐤓 𐤌𐤁𐤉𐤍 𐤐𐤕𐤉𐤉𐤌

פֵּ֖תַח דְּבָרֶ֥יךָ יָאִ֗יר מֵבִ֥ין פְּתָיִֽים׃ pê·ṯaḥ də·ḇā·re·ḵā yā·’îr mê·ḇîn pə·ṯā·yîmWLC · 130

131

I open my mouth and pant, vvv longing for Your commandments.

𐤐𐤏𐤓𐤕𐤉 𐤐𐤉 𐤅𐤀𐤔𐤀𐤐𐤄 𐤊𐤉 𐤉𐤀𐤁𐤕𐤉 𐤋𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉𐤊

פָ֭עַרְתִּי פִּֽי־ וָאֶשְׁאָ֑פָה כִּ֖י יָאָֽבְתִּי׃ לְמִצְוֺתֶ֣יךָ p̄ā·‘ar·tî pî- wā·’eš·’ā·p̄āh kî yā·’ā·ḇə·tî lə·miṣ·wō·ṯe·ḵāWLC · 131

132

Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.

𐤐𐤍𐤄 𐤀𐤋𐤉 𐤅𐤇𐤍𐤍𐤉 𐤊𐤌𐤔𐤐𐤈 𐤋𐤀𐤄𐤁𐤉 𐤔𐤌𐤊

פְּנֵה־ אֵלַ֥י וְחָנֵּ֑נִי כְּ֝מִשְׁפָּ֗ט לְאֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃ pə·nêh- ’ê·lay wə·ḥān·nê·nî kə·miš·pāṭ lə·’ō·hă·ḇê šə·me·ḵāWLC · 132

133

Order my steps in Your word; let no… sin rule over me.

𐤄𐤊𐤍 𐤐𐤏𐤌𐤉 𐤁𐤀𐤌𐤓𐤕𐤊 𐤅𐤀𐤋 𐤊𐤋 𐤀𐤅𐤍 𐤕𐤔𐤋𐤈 𐤁𐤉

הָכֵ֣ן פְּ֭עָמַי בְּאִמְרָתֶ֑ךָ וְֽאַל־ כָל־ אָֽוֶן׃ תַּשְׁלֶט־ בִּ֥י hā·ḵên pə·‘ā·may bə·’im·rā·ṯe·ḵā wə·’al- ḵāl ’ā·wen taš·leṭ- bîWLC · 133

134

Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.

𐤐𐤃𐤍𐤉 𐤌𐤏𐤔𐤒 𐤀𐤃𐤌 𐤅𐤀𐤔𐤌𐤓𐤄 𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉𐤊

פְּ֭דֵנִי מֵעֹ֣שֶׁק אָדָ֑ם וְ֝אֶשְׁמְרָ֗ה פִּקּוּדֶֽיךָ׃ pə·ḏê·nî mê·‘ō·šeq ’ā·ḏām wə·’eš·mə·rāh piq·qū·ḏe·ḵāWLC · 134

135

Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.

𐤐𐤍𐤉𐤊 𐤄𐤀𐤓 𐤁𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤅𐤋𐤌𐤃𐤍𐤉 𐤀𐤕 𐤇𐤒𐤉𐤊

פָּ֭נֶיךָ הָאֵ֣ר בְּעַבְדֶּ֑ךָ וְ֝לַמְּדֵ֗נִי אֶת־ חֻקֶּֽיךָ׃ pā·ne·ḵā hā·’êr bə·‘aḇ·de·ḵā wə·lam·mə·ḏê·nî ’eṯ- ḥuq·qe·ḵāWLC · 135

136

My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.

𐤏𐤉𐤍𐤉 𐤉𐤓𐤃𐤅 𐤐𐤋𐤂𐤉 𐤌𐤉𐤌 𐤏𐤋 𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊 𐤋𐤀 𐤔𐤌𐤓𐤅

עֵינָ֑י יָרְד֣וּ פַּלְגֵי־ מַ֭יִם עַ֝֗ל תוֹרָתֶֽךָ׃ לֹא־ שָׁמְר֥וּ ‘ê·nāy yā·rə·ḏū pal·ḡê- ma·yim ‘al ṯō·w·rā·ṯe·ḵā lō- šā·mə·rūWLC · 136

צ TZADE

137

Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.

𐤑𐤃𐤉𐤒 𐤀𐤕𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤉𐤔𐤓 𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤊

צַדִּ֣יק אַתָּ֣ה יְהוָ֑ה וְ֝יָשָׁ֗ר מִשְׁפָּטֶֽיךָ׃ ṣad·dîq ’at·tāh Yah·weh wə·yā·šār miš·pā·ṭe·ḵāWLC · 137

138

The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.

𐤏𐤃𐤕𐤉𐤊 𐤑𐤅𐤉𐤕 𐤑𐤃𐤒 𐤌𐤀𐤃 𐤅𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄

עֵדֹתֶ֑יךָ צִ֭וִּיתָ צֶ֣דֶק מְאֹֽד׃ וֶֽאֱמוּנָ֥ה ‘ê·ḏō·ṯe·ḵā ṣiw·wî·ṯā ṣe·ḏeq mə·’ōḏ we·’ĕ·mū·nāhWLC · 138

139

My zeal has consumed me because my foes forget Your words.

𐤒𐤍𐤀𐤕𐤉 𐤑𐤌𐤕𐤕𐤍𐤉 𐤊𐤉 𐤑𐤓𐤉 𐤔𐤊𐤇𐤅 𐤃𐤁𐤓𐤉𐤊

קִנְאָתִ֑י צִמְּתַ֥תְנִי כִּֽי־ צָרָֽי׃ שָׁכְח֖וּ דְבָרֶ֣יךָ qin·’ā·ṯî ṣim·mə·ṯaṯ·nî kî- ṣā·rāy šā·ḵə·ḥū ḏə·ḇā·re·ḵāWLC · 139

140

Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.

𐤀𐤌𐤓𐤕𐤊 𐤌𐤀𐤃 𐤑𐤓𐤅𐤐𐤄 𐤅𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤀𐤄𐤁𐤄

אִמְרָתְךָ֥ מְאֹ֗ד צְרוּפָ֖ה וְֽעַבְדְּךָ֥ אֲהֵבָֽהּ׃ ’im·rā·ṯə·ḵā mə·’ōḏ ṣə·rū·p̄āh wə·‘aḇ·də·ḵā ’ă·hê·ḇāhWLC · 140

141

I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.

𐤀𐤍𐤊𐤉 𐤑𐤏𐤉𐤓 𐤅𐤍𐤁𐤆𐤄 𐤋𐤀 𐤔𐤊𐤇𐤕𐤉 𐤐𐤒𐤃𐤉𐤊

אָנֹכִ֣י צָעִ֣יר וְנִבְזֶ֑ה לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃ פִּ֝קֻּדֶ֗יךָ ’ā·nō·ḵî ṣā·‘îr wə·niḇ·zeh lō šā·ḵā·ḥə·tî piq·qu·ḏe·ḵāWLC · 141

142

Your righteousness… is everlasting and Your law is true.

𐤑𐤃𐤒𐤕𐤊 𐤑𐤃𐤒 𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌 𐤅𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊 𐤀𐤌𐤕

צִדְקָתְךָ֣ צֶ֣דֶק לְעוֹלָ֑ם וְֽתוֹרָתְךָ֥ אֱמֶֽת׃ ṣiḏ·qā·ṯə·ḵā ṣe·ḏeq lə·‘ō·w·lām wə·ṯō·w·rā·ṯə·ḵā ’ĕ·meṯWLC · 142

143

Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.

𐤑𐤓 𐤅𐤌𐤑𐤅𐤒 𐤌𐤑𐤀𐤅𐤍𐤉 𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉𐤊 𐤔𐤏𐤔𐤏𐤉

צַר־ וּמָצ֥וֹק מְצָא֑וּנִי מִ֝צְוֺתֶ֗יךָ שַׁעֲשֻׁעָֽי׃ ṣar- ū·mā·ṣō·wq mə·ṣā·’ū·nî miṣ·wō·ṯe·ḵā ša·‘ă·šu·‘āyWLC · 143

144

Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.

𐤏𐤃𐤅𐤕𐤉𐤊 𐤑𐤃𐤒 𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌 𐤄𐤁𐤉𐤍𐤍𐤉 𐤅𐤀𐤇𐤉𐤄

עֵדְוֺתֶ֥יךָ צֶ֖דֶק לְעוֹלָ֗ם הֲבִינֵ֥נִי וְאֶחְיֶֽה׃ ‘ê·ḏə·wō·ṯe·ḵā ṣe·ḏeq lə·‘ō·w·lām hă·ḇî·nê·nî wə·’eḥ·yehWLC · 144

ק KOPH

145

I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.

𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉 𐤁𐤊𐤋 𐤋𐤁 𐤏𐤍𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤑𐤓𐤄 𐤇𐤒𐤉𐤊

קָרָ֣אתִי בְכָל־ לֵ֭ב עֲנֵ֥נִי יְהוָ֗ה אֶצֹּֽרָה׃ חֻקֶּ֥יךָ qā·rā·ṯî ḇə·ḵāl- lêḇ ‘ă·nê·nî Yah·weh ’eṣ·ṣō·rāh ḥuq·qe·ḵāWLC · 145

146

I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.

𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉𐤊 𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏𐤍𐤉 𐤅𐤀𐤔𐤌𐤓𐤄 𐤏𐤃𐤕𐤉𐤊

קְרָאתִ֥יךָ הוֹשִׁיעֵ֑נִי וְ֝אֶשְׁמְרָ֗ה עֵדֹתֶֽיךָ׃ qə·rā·ṯî·ḵā hō·wō·šî·‘ê·nî wə·’eš·mə·rāh ‘ê·ḏō·ṯe·ḵāWLC · 146

147

I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.

𐤒𐤃𐤌𐤕𐤉 𐤁𐤍𐤔𐤐 𐤅𐤀𐤔𐤅𐤏𐤄 𐤋𐤃𐤁𐤓𐤉𐤊 𐤉𐤇𐤋𐤕𐤉

קִדַּ֣מְתִּי בַ֭נֶּשֶׁף וָאֲשַׁוֵּ֑עָה לִדְבָרֶיךָ יִחָֽלְתִּי׃ qid·dam·tî ḇan·ne·šep̄ wā·’ă·šaw·wê·‘āh liḏ·ḇå̄·rɛ·ḵå̄ yi·ḥā·lə·tîWLC · 147

148

My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.

𐤏𐤉𐤍𐤉 𐤒𐤃𐤌𐤅 𐤀𐤔𐤌𐤓𐤅𐤕 𐤋𐤔𐤉𐤇 𐤁𐤀𐤌𐤓𐤕𐤊

עֵ֭ינַי קִדְּמ֣וּ אַשְׁמֻר֑וֹת לָ֝שִׂ֗יחַ בְּאִמְרָתֶֽךָ׃ ‘ê·nay qid·də·mū ’aš·mu·rō·wṯ lā·śî·aḥ bə·’im·rā·ṯe·ḵāWLC · 148

149

Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.

𐤔𐤌𐤏𐤄 𐤒𐤅𐤋𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤇𐤎𐤃𐤊 𐤇𐤉𐤍𐤉 𐤊𐤌𐤔𐤐𐤈𐤊

שִׁמְעָ֣ה ק֭וֹלִי יְ֝הוָ֗ה כְחַסְדֶּ֑ךָ חַיֵּֽנִי׃ כְּֽמִשְׁפָּטֶ֥ךָ šim·‘āh qō·w·lî Yah·weh ḵə·ḥas·de·ḵā ḥay·yê·nî kə·miš·pā·ṭe·ḵāWLC · 149

150

Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.

𐤓𐤃𐤐𐤉 𐤆𐤌𐤄 𐤒𐤓𐤁𐤅 𐤓𐤇𐤒𐤅 𐤌𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊

רֹדְפֵ֣י זִמָּ֑ה קָ֭רְבוּ רָחָֽקוּ׃ מִתּוֹרָתְךָ֥ rō·ḏə·p̄ê zim·māh qā·rə·ḇū rā·ḥā·qū mit·tō·w·rā·ṯə·ḵāWLC · 150

151

You are near, O LORD, and all Your commandments are true.

𐤀𐤕𐤄 𐤒𐤓𐤅𐤁 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤊𐤋 𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉𐤊 𐤀𐤌𐤕

אַתָּ֣ה קָר֣וֹב יְהוָ֑ה וְֽכָל־ מִצְוֺתֶ֥יךָ אֱמֶֽת׃ ’at·tāh qā·rō·wḇ Yah·weh wə·ḵāl miṣ·wō·ṯe·ḵā ’ĕ·meṯWLC · 151

152

Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.

𐤒𐤃𐤌 𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉 𐤌𐤏𐤃𐤕𐤉𐤊 𐤊𐤉 𐤉𐤎𐤃𐤕𐤌 𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌

קֶ֣דֶם יָ֭דַעְתִּי מֵעֵדֹתֶ֑יךָ כִּ֖י יְסַדְתָּֽם׃ לְעוֹלָ֣ם qe·ḏem yā·ḏa‘·tî mê·‘ê·ḏō·ṯe·ḵā kî yə·saḏ·tām lə·‘ō·w·lāmWLC · 152

ר RESH

153

Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.

𐤓𐤀𐤄 𐤏𐤍𐤉𐤉 𐤅𐤇𐤋𐤑𐤍𐤉 𐤊𐤉 𐤋𐤀 𐤔𐤊𐤇𐤕𐤉 𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊

רְאֵֽה־ עָנְיִ֥י וְחַלְּצֵ֑נִי כִּי־ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃ תֽ֝וֹרָתְךָ֗ rə·’êh- ‘ā·nə·yî wə·ḥal·lə·ṣê·nî kî- lō šā·ḵā·ḥə·tî ṯō·w·rā·ṯə·ḵāWLC · 153

154

Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.

𐤓𐤉𐤁𐤄 𐤓𐤉𐤁𐤉 𐤅𐤂𐤀𐤋𐤍𐤉 𐤇𐤉𐤍𐤉 𐤋𐤀𐤌𐤓𐤕𐤊

רִיבָ֣ה רִ֭יבִי וּגְאָלֵ֑נִי חַיֵּֽנִי׃ לְאִמְרָתְךָ֥ rî·ḇāh rî·ḇî ū·ḡə·’ā·lê·nî ḥay·yê·nî lə·’im·rā·ṯə·ḵāWLC · 154

155

Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.

𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄 𐤓𐤇𐤅𐤒 𐤌𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌 𐤊𐤉 𐤋𐤀 𐤃𐤓𐤔𐤅 𐤇𐤒𐤉𐤊

יְשׁוּעָ֑ה רָח֣וֹק מֵרְשָׁעִ֣ים כִּֽי־ לֹ֣א דָרָֽשׁוּ׃ חֻ֝קֶּיךָ yə·šū·‘āh rā·ḥō·wq mê·rə·šā·‘îm kî- lō ḏā·rā·šū ḥuq·qe·ḵāWLC · 155

156

Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.

𐤓𐤁𐤉𐤌 𐤓𐤇𐤌𐤉𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤇𐤉𐤍𐤉 𐤊𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤊

רַבִּ֥ים׀ רַחֲמֶ֖יךָ יְהוָ֑ה חַיֵּֽנִי׃ כְּֽמִשְׁפָּטֶ֥יךָ rab·bîm ra·ḥă·me·ḵā Yah·weh ḥay·yê·nî kə·miš·pā·ṭe·ḵāWLC · 156

157

[Though] my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.

𐤓𐤃𐤐𐤉 𐤅𐤑𐤓𐤉 𐤓𐤁𐤉𐤌 𐤋𐤀 𐤍𐤈𐤉𐤕𐤉 𐤌𐤏𐤃𐤅𐤕𐤉𐤊

רֹדְפַ֣י וְצָרָ֑י רַ֭בִּים לֹ֣א נָטִֽיתִי׃ מֵ֝עֵדְוֺתֶ֗יךָ rō·ḏə·p̄ay wə·ṣā·rāy rab·bîm lō nā·ṭî·ṯî mê·‘ê·ḏə·wō·ṯe·ḵāWLC · 157

158

I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.

𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉 𐤁𐤂𐤃𐤉𐤌 𐤅𐤀𐤕𐤒𐤅𐤈𐤈𐤄 𐤀𐤔𐤓 𐤋𐤀 𐤔𐤌𐤓𐤅 𐤀𐤌𐤓𐤕𐤊

רָאִ֣יתִי בֹ֭גְדִים וָֽאֶתְקוֹטָ֑טָה אֲשֶׁ֥ר לֹ֣א שָׁמָֽרוּ׃ אִ֝מְרָתְךָ֗ rā·’î·ṯî ḇō·ḡə·ḏîm wā·’eṯ·qō·w·ṭā·ṭāh ’ă·šer lō šā·mā·rū ’im·rā·ṯə·ḵāWLC · 158

159

Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.

𐤓𐤀𐤄 𐤊𐤉 𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉 𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤇𐤉𐤍𐤉 𐤊𐤇𐤎𐤃𐤊

רְ֭אֵה כִּי־ אָהָ֑בְתִּי פִקּוּדֶ֣יךָ יְ֝הוָ֗ה חַיֵּֽנִי׃ כְּֽחַסְדְּךָ֥ rə·’êh kî- ’ā·hā·ḇə·tî p̄iq·qū·ḏe·ḵā Yah·weh ḥay·yê·nî kə·ḥas·də·ḵāWLC · 159

160

The entirety of Your word [is] truth, and all Your righteous judgments endure forever.

𐤓𐤀𐤔 𐤃𐤁𐤓𐤊 𐤀𐤌𐤕 𐤊𐤋 𐤑𐤃𐤒𐤊 𐤌𐤔𐤐𐤈 𐤅𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌

רֹאשׁ־ דְּבָרְךָ֥ אֱמֶ֑ת כָּל־ צִדְקֶֽךָ׃ מִשְׁפַּ֥ט וּ֝לְעוֹלָ֗ם rōš- də·ḇā·rə·ḵā ’ĕ·meṯ kāl- ṣiḏ·qe·ḵā miš·paṭ ū·lə·‘ō·w·lāmWLC · 160

ש SIN and SHIN

161

Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.

𐤔𐤓𐤉𐤌 𐤓𐤃𐤐𐤅𐤍𐤉 𐤇𐤍𐤌 𐤋𐤁𐤉 𐤐𐤇𐤃 𐤅𐤌𐤃𐤁𐤓𐤉𐤊

שָׂ֭רִים רְדָפ֣וּנִי חִנָּ֑ם לִבִּֽי׃ פָּחַ֥ד וּמִדְּבָרֶיךָ śā·rîm rə·ḏā·p̄ū·nî ḥin·nām lib·bî pā·ḥaḏ ū·mid·də·ḇå̄·rɛ·ḵå̄WLC · 161

162

I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.

𐤀𐤍𐤊𐤉 𐤔𐤔 𐤏𐤋 𐤀𐤌𐤓𐤕𐤊 𐤊𐤌𐤅𐤑𐤀 𐤓𐤁 𐤔𐤋𐤋

אָ֭נֹכִֽי שָׂ֣שׂ עַל־ אִמְרָתֶ֑ךָ כְּ֝מוֹצֵ֗א רָֽב׃ שָׁלָ֥ל ’ā·nō·ḵî śāś ‘al- ’im·rā·ṯe·ḵā kə·mō·w·ṣê rāḇ šā·lālWLC · 162

163

I hate and abhor falsehood, [but] Your law I love.

𐤔𐤍𐤀𐤕𐤉 𐤅𐤀𐤕𐤏𐤁𐤄 𐤔𐤒𐤓 𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊 𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉

שָׂ֭נֵאתִי וַאֲתַעֵ֑בָה שֶׁ֣קֶר תּוֹרָתְךָ֥ אָהָֽבְתִּי׃ śā·nēʾ·t̲î wa·’ă·ṯa·‘ê·ḇāh še·qer tō·w·rā·ṯə·ḵā ’ā·hā·ḇə·tîWLC · 163

164

Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.

𐤔𐤁𐤏 𐤁𐤉𐤅𐤌 𐤄𐤋𐤋𐤕𐤉𐤊 𐤏𐤋 𐤑𐤃𐤒𐤊 𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉

שֶׁ֣בַע בַּ֭יּוֹם הִלַּלְתִּ֑יךָ עַ֝֗ל צִדְקֶֽךָ׃ מִשְׁפְּטֵ֥י še·ḇa‘ bay·yō·wm hil·lal·tî·ḵā ‘al ṣiḏ·qe·ḵā miš·pə·ṭêWLC · 164

165

Abundant peace belongs to those who love Your law; nothing can make them stumble.

𐤓𐤁 𐤔𐤋𐤅𐤌 𐤋𐤀𐤄𐤁𐤉 𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊 𐤅𐤀𐤉𐤍 𐤋𐤌𐤅 𐤌𐤊𐤔𐤅𐤋

רָ֭ב שָׁל֣וֹם לְאֹהֲבֵ֣י תוֹרָתֶ֑ךָ וְאֵֽין־ לָ֥מוֹ מִכְשֽׁוֹל׃ rāḇ šā·lō·wm lə·’ō·hă·ḇê ṯō·w·rā·ṯe·ḵā wə·’ên- lā·mōw miḵ·šō·wlWLC · 165

166

I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.

𐤔𐤁𐤓𐤕𐤉 𐤋𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉 𐤅𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉𐤊

שִׂבַּ֣רְתִּי לִֽישׁוּעָתְךָ֣ יְהוָ֑ה עָשִֽׂיתִי׃ וּֽמִצְוֺתֶ֥יךָ śib·bar·tî lî·šū·‘ā·ṯə·ḵā Yah·weh ‘ā·śî·ṯî ū·miṣ·wō·ṯe·ḵāWLC · 166

167

I obey Your testimonies and love them greatly.

𐤍𐤐𐤔𐤉 𐤔𐤌𐤓𐤄 𐤏𐤃𐤕𐤉𐤊 𐤅𐤀𐤄𐤁𐤌 𐤌𐤀𐤃

נַ֭פְשִׁי שָֽׁמְרָ֣ה עֵדֹתֶ֑יךָ וָאֹהֲבֵ֥ם מְאֹֽד׃ nap̄·šî šā·mə·rāh ‘ê·ḏō·ṯe·ḵā wā·’ō·hă·ḇêm mə·’ōḏWLC · 167

168

I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.

𐤔𐤌𐤓𐤕𐤉 𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉𐤊 𐤅𐤏𐤃𐤕𐤉𐤊 𐤊𐤉 𐤊𐤋 𐤃𐤓𐤊𐤉 𐤍𐤂𐤃𐤊

שָׁמַ֣רְתִּי פִ֭קּוּדֶיךָ וְעֵדֹתֶ֑יךָ כִּ֖י כָל־ דְּרָכַ֣י נֶגְדֶּֽךָ׃ šā·mar·tî p̄iq·qū·ḏe·ḵā wə·‘ê·ḏō·ṯe·ḵā kî ḵāl də·rā·ḵay neḡ·de·ḵāWLC · 168

ת TAW

169

May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.

𐤓𐤍𐤕𐤉 𐤕𐤒𐤓𐤁 𐤋𐤐𐤍𐤉𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤄𐤁𐤉𐤍𐤍𐤉 𐤊𐤃𐤁𐤓𐤊

רִנָּתִ֣י תִּקְרַ֤ב לְפָנֶ֣יךָ יְהוָ֑ה הֲבִינֵֽנִי׃ כִּדְבָרְךָ֥ rin·nā·ṯî tiq·raḇ lə·p̄ā·ne·ḵā Yah·weh hă·ḇî·nê·nî kiḏ·ḇā·rə·ḵāWLC · 169

170

May my plea come before You; rescue me according to Your promise.

𐤕𐤇𐤍𐤕𐤉 𐤕𐤁𐤅𐤀 𐤋𐤐𐤍𐤉𐤊 𐤄𐤑𐤉𐤋𐤍𐤉 𐤊𐤀𐤌𐤓𐤕𐤊

תְּחִנָּתִ֣י תָּב֣וֹא לְפָנֶ֑יךָ הַצִּילֵֽנִי׃ כְּ֝אִמְרָתְךָ֗ tə·ḥin·nā·ṯî tā·ḇō·w lə·p̄ā·ne·ḵā haṣ·ṣî·lê·nî kə·’im·rā·ṯə·ḵāWLC · 170

171

My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.

𐤔𐤐𐤕𐤉 𐤕𐤁𐤏𐤍𐤄 𐤕𐤄𐤋𐤄 𐤊𐤉 𐤕𐤋𐤌𐤃𐤍𐤉 𐤇𐤒𐤉𐤊

שְׂפָתַ֣י תַּבַּ֣עְנָה תְּהִלָּ֑ה כִּ֖י תְלַמְּדֵ֣נִי חֻקֶּֽיךָ׃ śə·p̄ā·ṯay tab·ba‘·nāh tə·hil·lāh kî ṯə·lam·mə·ḏê·nî ḥuq·qe·ḵāWLC · 171

172

My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.

𐤋𐤔𐤅𐤍𐤉 𐤕𐤏𐤍 𐤀𐤌𐤓𐤕𐤊 𐤊𐤉 𐤊𐤋 𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉𐤊 𐤑𐤃𐤒

לְ֭שׁוֹנִי תַּ֣עַן אִמְרָתֶ֑ךָ כִּ֖י כָל־ מִצְוֺתֶ֣יךָ צֶּֽדֶק׃ lə·šō·w·nî ta·‘an ’im·rā·ṯe·ḵā kî ḵāl miṣ·wō·ṯe·ḵā ṣe·ḏeqWLC · 172

173

May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.

𐤉𐤃𐤊 𐤕𐤄𐤉 𐤋𐤏𐤆𐤓𐤍𐤉 𐤊𐤉 𐤁𐤇𐤓𐤕𐤉 𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉𐤊

יָדְךָ֥ תְּהִֽי־ לְעָזְרֵ֑נִי כִּ֖י בָחָֽרְתִּי׃ פִקּוּדֶ֣יךָ yā·ḏə·ḵā tə·hî- lə·‘ā·zə·rê·nî kî ḇā·ḥā·rə·tî p̄iq·qū·ḏe·ḵāWLC · 173

174

I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.

𐤕𐤀𐤁𐤕𐤉 𐤋𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤕𐤅𐤓𐤕𐤊 𐤔𐤏𐤔𐤏𐤉

תָּאַ֣בְתִּי לִֽישׁוּעָתְךָ֣ יְהוָ֑ה וְ֝תֽוֹרָתְךָ֗ שַׁעֲשֻׁעָֽי׃ tā·’aḇ·tî lî·šū·‘ā·ṯə·ḵā Yah·weh wə·ṯō·w·rā·ṯə·ḵā ša·‘ă·šu·‘āyWLC · 174

175

Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.

𐤍𐤐𐤔𐤉 𐤕𐤇𐤉 𐤅𐤕𐤄𐤋𐤋𐤊 𐤅𐤌𐤔𐤐𐤈𐤊 𐤉𐤏𐤆𐤓𐤍𐤉

נַ֭פְשִׁי תְּֽחִי־ וּֽתְהַֽלְלֶ֑ךָּ וּֽמִשְׁפָּטֶ֥ךָ יַעֲזְרֻֽנִי׃ nap̄·šî tə·ḥî- ū·ṯə·hal·le·kā ū·miš·pā·ṭe·ḵā ya·‘ăz·ru·nîWLC · 175

176

I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.

𐤕𐤏𐤉𐤕𐤉 𐤀𐤁𐤃 𐤊𐤔𐤄 𐤁𐤒𐤔 𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤊𐤉 𐤋𐤀 𐤔𐤊𐤇𐤕𐤉 𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉𐤊

תָּעִ֗יתִי אֹ֭בֵד כְּשֶׂ֣ה בַּקֵּ֣שׁ עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֥י לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃ מִ֝צְוֺתֶ֗יךָ tā·‘î·ṯî ’ō·ḇêḏ kə·śeh baq·qêš ‘aḇ·de·ḵā kî lō šā·ḵā·ḥə·tî miṣ·wō·ṯe·ḵāWLC · 176


← Chapter 118 | Psalms | Chapter 120 →