← 87 | ← Psalms | 89 →

Chapter 88

I Cry Out before You

1

A song. A Psalm of the sons of Korah. For the choirmaster. According to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. 1O LORD, the God of my salvation, day and night I cry out before You.

𐤔𐤉𐤓 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓 𐤋𐤁𐤍𐤉 𐤒𐤓𐤇 𐤋𐤌𐤍𐤑𐤇 𐤏𐤋 𐤌𐤇𐤋𐤕 𐤋𐤏𐤍𐤅𐤕 𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋 𐤋𐤄𐤉𐤌𐤍 𐤄𐤀𐤆𐤓𐤇𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕𐤉 𐤉𐤅𐤌 𐤁𐤋𐤉𐤋𐤄 𐤑𐤏𐤒𐤕𐤉 𐤍𐤂𐤃𐤊

שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י קֹ֥רַח לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־ מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת מַ֝שְׂכִּ֗יל לְהֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃ יְ֭הוָה אֱלֹהֵ֣י יְשׁוּעָתִ֑י יוֹם־ בַלַּ֣יְלָה צָעַ֖קְתִּי נֶגְדֶּֽךָ׃ šîr miz·mō·wr liḇ·nê qō·raḥ lam·naṣ·ṣê·aḥ ‘al- mā·ḥă·laṯ lə·‘an·nō·wṯ maś·kîl lə·hê·mān hā·’ez·rā·ḥî Yah·weh ’ĕ·lō·hê yə·šū·‘ā·ṯî yō·wm- ḇal·lay·lāh ṣā·‘aq·tî neḡ·de·ḵāWLC · 1

2

May my prayer come before You; incline Your ear to my cry.

𐤕𐤐𐤋𐤕𐤉 𐤕𐤁𐤅𐤀 𐤋𐤐𐤍𐤉𐤊 𐤄𐤈𐤄 𐤀𐤆𐤍𐤊 𐤋𐤓𐤍𐤕𐤉

תְּפִלָּתִ֑י תָּב֣וֹא לְ֭פָנֶיךָ הַטֵּֽה־ אָ֝זְנְךָ֗ לְרִנָּתִֽי׃ tə·p̄il·lā·ṯî tā·ḇō·w lə·p̄ā·ne·ḵā haṭ·ṭêh- ’ā·zə·nə·ḵā lə·rin·nā·ṯîWLC · 2

3

For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol.

𐤊𐤉 𐤍𐤐𐤔𐤉 𐤔𐤁𐤏𐤄 𐤁𐤓𐤏𐤅𐤕 𐤅𐤇𐤉𐤉 𐤄𐤂𐤉𐤏𐤅 𐤋𐤔𐤀𐤅𐤋

כִּֽי־ נַפְשִׁ֑י שָֽׂבְעָ֣ה בְרָע֣וֹת וְחַיַּ֗י הִגִּֽיעוּ׃ לִשְׁא֥וֹל kî- nap̄·šî śā·ḇə·‘āh ḇə·rā·‘ō·wṯ wə·ḥay·yay hig·gî·‘ū liš·’ō·wlWLC · 3

4

I am counted among those descending to the Pit. I am like a man without strength.

𐤍𐤇𐤔𐤁𐤕𐤉 𐤏𐤌 𐤉𐤅𐤓𐤃𐤉 𐤁𐤅𐤓 𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉 𐤊𐤂𐤁𐤓 𐤀𐤉𐤍 𐤀𐤉𐤋

נֶ֭חְשַׁבְתִּי עִם־ י֣וֹרְדֵי ב֑וֹר הָ֝יִ֗יתִי כְּגֶ֣בֶר אֵֽין־ אֱיָֽל׃ neḥ·šaḇ·tî ‘im- yō·wr·ḏê ḇō·wr hā·yî·ṯî kə·ḡe·ḇer ’ên- ’ĕ·yālWLC · 4

5

I am forsaken among the dead, like the slain who lie in the grave, whom You remember no more, who are cut off from Your care.

𐤇𐤐𐤔𐤉 𐤁𐤌𐤕𐤉𐤌 𐤊𐤌𐤅 𐤇𐤋𐤋𐤉𐤌 𐤔𐤊𐤁𐤉 𐤒𐤁𐤓 𐤀𐤔𐤓 𐤋𐤀 𐤆𐤊𐤓𐤕𐤌 𐤏𐤅𐤃 𐤅𐤄𐤌𐤄 𐤍𐤂𐤆𐤓𐤅 𐤌𐤉𐤃𐤊

חָ֫פְשִׁ֥י בַּמֵּתִ֗ים כְּמ֤וֹ חֲלָלִ֨ים׀ שֹׁ֥כְבֵי קֶ֗בֶר אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א זְכַרְתָּ֣ם ע֑וֹד וְ֝הֵ֗מָּה נִגְזָֽרוּ׃ מִיָּדְךָ֥ ḥā·p̄ə·šî bam·mê·ṯîm kə·mōw ḥă·lā·lîm šō·ḵə·ḇê qe·ḇer ’ă·šer lō zə·ḵar·tām ‘ō·wḏ wə·hêm·māh niḡ·zā·rū mî·yā·ḏə·ḵāWLC · 5

6

You have laid me in the lowest Pit, in the darkest of the depths.

𐤔𐤕𐤍𐤉 𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅𐤕 𐤁𐤁𐤅𐤓 𐤁𐤌𐤇𐤔𐤊𐤉𐤌 𐤁𐤌𐤑𐤋𐤅𐤕

שַׁ֭תַּנִי תַּחְתִּיּ֑וֹת בְּב֣וֹר בְּ֝מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּמְצֹלֽוֹת׃ šat·ta·nî taḥ·tî·yō·wṯ bə·ḇō·wr bə·ma·ḥă·šak·kîm bim·ṣō·lō·wṯWLC · 6

7

Your wrath weighs heavily upon me; all Your waves have submerged [me]. Selah

𐤇𐤌𐤕𐤊 𐤎𐤌𐤊𐤄 𐤏𐤋𐤉 𐤅𐤊𐤋 𐤌𐤔𐤁𐤓𐤉𐤊 𐤏𐤍𐤉𐤕 𐤎𐤋𐤄

חֲמָתֶ֑ךָ סָמְכָ֣ה עָ֭לַי וְכָל־ מִ֝שְׁבָּרֶ֗יךָ עִנִּ֥יתָ סֶּֽלָה׃ ḥă·mā·ṯe·ḵā sā·mə·ḵāh ‘ā·lay wə·ḵāl miš·bā·re·ḵā ‘in·nî·ṯā se·lāhWLC · 7

8

You have removed my friends from me; You have made me repulsive to them; I am confined and cannot escape.

𐤄𐤓𐤇𐤒𐤕 𐤌𐤉𐤃𐤏𐤉 𐤌𐤌𐤍𐤉 𐤔𐤕𐤍𐤉 𐤕𐤅𐤏𐤁𐤅𐤕 𐤋𐤌𐤅 𐤊𐤋𐤀 𐤅𐤋𐤀 𐤀𐤑𐤀

הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י מִ֫מֶּ֥נִּי שַׁתַּ֣נִי תוֹעֵב֣וֹת לָ֑מוֹ כָּ֝לֻ֗א וְלֹ֣א אֵצֵֽא׃ hir·ḥaq·tā mə·yud·dā·‘ay mim·men·nî šat·ta·nî ṯō·w·‘ê·ḇō·wṯ lā·mōw kā·lu wə·lō ’ê·ṣêWLC · 8

9

My eyes grow dim with grief. I call to You daily…, O LORD; I spread out my hands to You.

𐤏𐤉𐤍𐤉 𐤃𐤀𐤁𐤄 𐤌𐤍𐤉 𐤏𐤍𐤉 𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉𐤊 𐤁𐤊𐤋 𐤉𐤅𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤔𐤈𐤇𐤕𐤉 𐤊𐤐𐤉 𐤀𐤋𐤉𐤊

עֵינִ֥י דָאֲבָ֗ה מִנִּ֫י עֹ֥נִי קְרָאתִ֣יךָ בְּכָל־ י֑וֹם יְהוָ֣ה שִׁטַּ֖חְתִּי כַפָּֽי׃ אֵלֶ֣יךָ ‘ê·nî ḏā·’ă·ḇāh min·nî ‘ō·nî qə·rā·ṯî·ḵā bə·ḵāl yō·wm Yah·weh šiṭ·ṭaḥ·tî ḵap·pāy ’ê·le·ḵāWLC · 9

10

Do You work wonders… for the dead? Do departed spirits rise up to praise You? Selah

𐤕𐤏𐤔𐤄 𐤐𐤋𐤀 𐤀𐤌 𐤄𐤋𐤌𐤕𐤉𐤌 𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌 𐤉𐤒𐤅𐤌𐤅 𐤉𐤅𐤃𐤅𐤊 𐤎𐤋𐤄

תַּעֲשֶׂה־ פֶּ֑לֶא אִם־ הֲלַמֵּתִ֥ים רְ֝פָאִ֗ים יָק֤וּמוּ׀ יוֹד֬וּךָ סֶּֽלָה׃ ta·‘ă·śeh- pe·le ’im- hă·lam·mê·ṯîm rə·p̄ā·’îm yā·qū·mū yō·w·ḏū·ḵā se·lāhWLC · 10

11

Can Your loving devotion be proclaimed in the grave, Your faithfulness in Abaddon

𐤇𐤎𐤃𐤊 𐤄𐤉𐤎𐤐𐤓 𐤁𐤒𐤁𐤓 𐤀𐤌𐤅𐤍𐤕𐤊 𐤁𐤀𐤁𐤃𐤅𐤍

חַסְדֶּ֑ךָ הַיְסֻפַּ֣ר בַּקֶּ֣בֶר אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בָּאֲבַדּֽוֹן׃ ḥas·de·ḵā hay·sup·par baq·qe·ḇer ’ĕ·mū·nā·ṯə·ḵā bā·’ă·ḇad·dō·wnWLC · 11

12

Will Your wonders be known in the darkness, or Your righteousness in the land of oblivion?

𐤐𐤋𐤀𐤊 𐤄𐤉𐤅𐤃𐤏 𐤁𐤇𐤔𐤊 𐤅𐤑𐤃𐤒𐤕𐤊 𐤁𐤀𐤓𐤑 𐤍𐤔𐤉𐤄

פִּלְאֶ֑ךָ הֲיִוָּדַ֣ע בַּחֹ֣שֶׁךְ וְ֝צִדְקָתְךָ֗ בְּאֶ֣רֶץ נְשִׁיָּֽה׃ pil·’e·ḵā hă·yiw·wā·ḏa‘ ba·ḥō·šeḵ wə·ṣiḏ·qā·ṯə·ḵā bə·’e·reṣ nə·šî·yāhWLC · 12

13

But to You, O LORD, I cry for help; in the morning my prayer comes before You.

𐤅𐤀𐤍𐤉 𐤀𐤋𐤉𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤔𐤅𐤏𐤕𐤉 𐤅𐤁𐤁𐤒𐤓 𐤕𐤐𐤋𐤕𐤉 𐤕𐤒𐤃𐤌𐤊

וַאֲנִ֤י׀ אֵלֶ֣יךָ יְהוָ֣ה שִׁוַּ֑עְתִּי וּ֝בַבֹּ֗קֶר תְּֽפִלָּתִ֥י תְקַדְּמֶֽךָּ׃ wa·’ă·nî ’ê·le·ḵā Yah·weh šiw·wa‘·tî ū·ḇab·bō·qer tə·p̄il·lā·ṯî ṯə·qad·də·me·kāWLC · 13

14

Why, O LORD, do You reject me? Why do You hide Your face from me?

𐤋𐤌𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤕𐤆𐤍𐤇 𐤍𐤐𐤔𐤉 𐤕𐤎𐤕𐤉𐤓 𐤐𐤍𐤉𐤊 𐤌𐤌𐤍𐤉

לָמָ֣ה יְ֭הוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃ lā·māh Yah·weh tiz·naḥ nap̄·šî tas·tîr pā·ne·ḵā mim·men·nîWLC · 14

15

From my youth I [was] afflicted and near death. I have borne Your terrors; I am in despair.

𐤌𐤍𐤏𐤓 𐤀𐤍𐤉 𐤏𐤍𐤉 𐤅𐤂𐤅𐤏 𐤍𐤔𐤀𐤕𐤉 𐤀𐤌𐤉𐤊 𐤀𐤐𐤅𐤍𐤄

מִנֹּ֑עַר אֲנִ֣י עָ֘נִ֤י וְגֹוֵ֣עַ נָשָׂ֖אתִי אֵמֶ֣יךָ אָפֽוּנָה׃ min·nō·‘ar ’ă·nî ‘ā·nî wə·ḡō·wê·a‘ nā·śā·ṯî ’ê·me·ḵā ’ā·p̄ū·nāhWLC · 15

16

Your wrath has swept over me; Your terrors have destroyed me.

𐤇𐤓𐤅𐤍𐤉𐤊 𐤏𐤁𐤓𐤅 𐤏𐤋𐤉 𐤁𐤏𐤅𐤕𐤉𐤊 𐤑𐤌𐤕𐤅𐤕𐤍𐤉

חֲרוֹנֶ֑יךָ עָבְר֣וּ עָ֭לַי בִּ֝עוּתֶ֗יךָ צִמְּתוּתֻֽנִי׃ ḥă·rō·w·ne·ḵā ‘ā·ḇə·rū ‘ā·lay bi·‘ū·ṯe·ḵā ṣim·mə·ṯū·ṯu·nîWLC · 16

17

All day long they engulf me like water; they enclose me on every side.

𐤊𐤋 𐤄𐤉𐤅𐤌 𐤎𐤁𐤅𐤍𐤉 𐤊𐤌𐤉𐤌 𐤄𐤒𐤉𐤐𐤅 𐤏𐤋𐤉 𐤉𐤇𐤃

כָּל־ הַיּ֑וֹם סַבּ֣וּנִי כַ֭מַּיִם הִקִּ֖יפוּ עָלַ֣י יָֽחַד׃ kāl- hay·yō·wm sab·bū·nî ḵam·ma·yim hiq·qî·p̄ū ‘ā·lay yā·ḥaḏWLC · 17

18

You have removed my beloved and my friend; darkness is my closest companion.

𐤄𐤓𐤇𐤒𐤕 𐤌𐤌𐤍𐤉 𐤀𐤄𐤁 𐤅𐤓𐤏 𐤌𐤇𐤔𐤊 𐤌𐤉𐤃𐤏𐤉

הִרְחַ֣קְתָּ מִ֭מֶּנִּי אֹהֵ֣ב וָרֵ֑עַ מַחְשָֽׁךְ׃ מְֽיֻדָּעַ֥י hir·ḥaq·tā mim·men·nî ’ō·hêḇ wā·rê·a‘ maḥ·šāḵ mə·yud·dā·‘ayWLC · 18


← Chapter 87 | Psalms | Chapter 89 →