← 22 | ← Proverbs | 24 →
Chapter 23
True Riches
1
When you sit down to dine with a ruler, consider carefully… what is set before you,
𐤊𐤉 𐤕𐤔𐤁 𐤋𐤋𐤇𐤅𐤌 𐤀𐤕 𐤌𐤅𐤔𐤋 𐤁𐤉𐤍 𐤕𐤁𐤉𐤍 𐤀𐤕 𐤀𐤔𐤓 𐤋𐤐𐤍𐤉𐤊
כִּֽי־ תֵ֭שֵׁב לִלְח֣וֹם אֶת־ מוֹשֵׁ֑ל בִּ֥ין תָּ֝בִ֗ין אֶת־ אֲשֶׁ֥ר לְפָנֶֽיךָ׃ kî- ṯê·šêḇ lil·ḥō·wm ’eṯ- mō·wō·šêl bîn tā·ḇîn ’eṯ- ’ă·šer lə·p̄ā·ne·ḵā — WLC · 1
2
and put a knife to your throat if you possess a [great] appetite.
𐤅𐤔𐤌𐤕 𐤔𐤊𐤉𐤍 𐤁𐤋𐤏𐤊 𐤀𐤌 𐤀𐤕𐤄 𐤁𐤏𐤋 𐤍𐤐𐤔
וְשַׂמְתָּ֣ שַׂכִּ֣ין בְּלֹעֶ֑ךָ אִם־ אָֽתָּה׃ בַּ֖עַל נֶ֣פֶשׁ wə·śam·tā śak·kîn bə·lō·‘e·ḵā ’im- ’āt·tāh ba·‘al ne·p̄eš — WLC · 2
3
Do not crave his delicacies, for that food is deceptive.
𐤀𐤋 𐤕𐤕𐤀𐤅 𐤋𐤌𐤈𐤏𐤌𐤅𐤕𐤉𐤅 𐤅𐤄𐤅𐤀 𐤋𐤇𐤌 𐤊𐤆𐤁𐤉𐤌
אַל־ תִּ֭תְאָו לְמַטְעַמּוֹתָ֑יו וְ֝ה֗וּא לֶ֣חֶם כְּזָבִֽים׃ ’al- tiṯ·ʾå̄w lə·maṭ·‘am·mō·w·ṯāw wə·hū le·ḥem kə·zā·ḇîm — WLC · 3
Saying 8
4
Do not wear yourself out to get rich; be wise enough to restrain yourself.
𐤀𐤋 𐤕𐤉𐤂𐤏 𐤋𐤄𐤏𐤔𐤉𐤓 𐤌𐤁𐤉𐤍𐤕𐤊 𐤇𐤃𐤋
אַל־ תִּיגַ֥ע לְֽהַעֲשִׁ֑יר מִֽבִּינָתְךָ֥ חֲדָֽל׃ ’al- tî·ḡa‘ lə·ha·‘ă·šîr mib·bî·nā·ṯə·ḵā ḥă·ḏāl — WLC · 4
5
When you glance… [at wealth], it disappears, for it makes… wings for itself and flies like an eagle to the sky.
𐤄𐤕𐤏𐤅𐤐 𐤏𐤉𐤍𐤉𐤊 𐤁𐤅 𐤅𐤀𐤉𐤍𐤍𐤅 𐤊𐤉 𐤏𐤔𐤄 𐤉𐤏𐤔𐤄 𐤋𐤅 𐤊𐤍𐤐𐤉𐤌 𐤅𐤏𐤉𐤐 𐤊𐤍𐤔𐤓 𐤄𐤔𐤌𐤉𐤌𐤐
הֲתָעוּף עֵינֶ֥יךָ בּ֗וֹ וְֽאֵ֫ינֶ֥נּוּ כִּ֤י עָשֹׂ֣ה יַעֲשֶׂה־ לּ֣וֹ כְנָפַ֑יִם וְעָיֵף כְּ֝נֶ֗שֶׁר הַשָּׁמָֽיִם׃פ hă·ṯå̄·ʿūp̄ ‘ê·ne·ḵā bōw wə·’ê·nen·nū kî ‘ā·śōh ya·‘ă·śeh- lōw ḵə·nā·p̄a·yim wə·ʿå̄·yēp̄ kə·ne·šer haš·šā·mā·yim — WLC · 5
Saying 9
6
Do not eat the bread of a stingy man…, and do not crave his delicacies;
𐤀𐤋 𐤕𐤋𐤇𐤌 𐤀𐤕 𐤋𐤇𐤌 𐤓𐤏 𐤏𐤉𐤍 𐤅𐤀𐤋 𐤕𐤕𐤀𐤅 𐤋𐤌𐤈𐤏𐤌𐤕𐤉𐤅
אַל־ תִּלְחַ֗ם אֶת־ לֶ֭חֶם רַ֣ע עָ֑יִן וְאַל־ תִּתְאָו לְמַטְעַמֹּתָֽיו׃ ’al- til·ḥam ’eṯ- le·ḥem ra‘ ‘ā·yin wə·’al- tiṯ·ʾå̄w lə·maṭ·‘am·mō·ṯāw — WLC · 6
7
for he is keeping track, inwardly [counting the cost]… “Eat and drink,” he says to you, but his heart is not with you.
𐤊𐤉 𐤊𐤌𐤅 𐤔𐤏𐤓 𐤁𐤍𐤐𐤔𐤅 𐤊𐤍 𐤄𐤅𐤀 𐤀𐤊𐤋 𐤅𐤔𐤕𐤄 𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤊 𐤅𐤋𐤁𐤅 𐤁𐤋 𐤏𐤌𐤊
כִּ֤י׀ כְּמוֹ־ שָׁעַ֥ר בְּנַפְשׁ֗וֹ כֶּ֫ן־ ה֥וּא אֱכֹ֣ל וּ֭שְׁתֵה יֹ֣אמַר לָ֑ךְ וְ֝לִבּ֗וֹ בַּל־ עִמָּֽךְ׃ kî kə·mōw- šā·‘ar bə·nap̄·šōw ken- hū ’ĕ·ḵōl ū·šə·ṯêh yō·mar lāḵ wə·lib·bōw bal- ‘im·māḵ — WLC · 7
8
You will vomit up what little you have eaten and waste your pleasant words.
𐤕𐤒𐤉𐤀𐤍𐤄 𐤐𐤕𐤊 𐤀𐤊𐤋𐤕 𐤅𐤔𐤇𐤕 𐤄𐤍𐤏𐤉𐤌𐤉𐤌 𐤃𐤁𐤓𐤉𐤊
תְקִיאֶ֑נָּה פִּֽתְּךָ־ אָכַ֥לְתָּ וְ֝שִׁחַ֗תָּ הַנְּעִימִֽים׃ דְּבָרֶ֥יךָ ṯə·qî·’en·nāh pit·tə·ḵā- ’ā·ḵal·tā wə·ši·ḥa·tā han·nə·‘î·mîm də·ḇā·re·ḵā — WLC · 8
Saying 10
9
- Do not speak to a fool, for he will despise the wisdom of your words.
𐤁𐤀𐤆𐤍𐤉 𐤀𐤋 𐤕𐤃𐤁𐤓 𐤊𐤎𐤉𐤋 𐤊𐤉 𐤉𐤁𐤅𐤆 𐤋𐤔𐤊𐤋 𐤌𐤋𐤉𐤊
בְּאָזְנֵ֣י אַל־ תְּדַבֵּ֑ר כְ֭סִיל כִּֽי־ יָ֝ב֗וּז לְשֵׂ֣כֶל מִלֶּֽיךָ׃ bə·’ā·zə·nê ’al- tə·ḏab·bêr ḵə·sîl kî- yā·ḇūz lə·śê·ḵel mil·le·ḵā — WLC · 9
Saying 11
10
Do not move an ancient boundary stone [or] encroach on the fields of the fatherless,
𐤀𐤋 𐤕𐤎𐤂 𐤏𐤅𐤋𐤌 𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤀𐤋 𐤕𐤁𐤀 𐤅𐤁𐤔𐤃𐤉 𐤉𐤕𐤅𐤌𐤉𐤌
אַל־ תַּ֭סֵּג עוֹלָ֑ם גְּב֣וּל אַל־ תָּבֹֽא׃ וּבִשְׂדֵ֥י יְ֝תוֹמִ֗ים ’al- tas·sêḡ ‘ō·w·lām gə·ḇūl ’al- tā·ḇō ū·ḇiś·ḏê yə·ṯō·w·mîm — WLC · 10
11
for their Redeemer is strong; He will take up their case against you.
𐤊𐤉 𐤂𐤀𐤋𐤌 𐤇𐤆𐤒 𐤄𐤅𐤀 𐤉𐤓𐤉𐤁 𐤀𐤕 𐤓𐤉𐤁𐤌 𐤀𐤕𐤊
כִּֽי־ גֹאֲלָ֥ם חָזָ֑ק הֽוּא־ יָרִ֖יב אֶת־ רִיבָ֣ם אִתָּֽךְ׃ kî- ḡō·’ă·lām ḥā·zāq hū- yā·rîḇ ’eṯ- rî·ḇām ’it·tāḵ — WLC · 11
Saying 12
12
Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.
𐤄𐤁𐤉𐤀𐤄 𐤋𐤁𐤊 𐤋𐤌𐤅𐤎𐤓 𐤅𐤀𐤆𐤍𐤊 𐤋𐤀𐤌𐤓𐤉 𐤃𐤏𐤕
הָבִ֣יאָה לִבֶּ֑ךָ לַמּוּסָ֣ר וְ֝אָזְנֶ֗ךָ לְאִמְרֵי־ דָֽעַת׃ hā·ḇî·’āh lib·be·ḵā lam·mū·sār wə·’ā·zə·ne·ḵā lə·’im·rê- ḏā·‘aṯ — WLC · 12
Saying 13
13
Do not withhold discipline from a child; although you strike him with a rod, he will not die.
𐤀𐤋 𐤕𐤌𐤍𐤏 𐤌𐤅𐤎𐤓 𐤌𐤍𐤏𐤓 𐤊𐤉 𐤕𐤊𐤍𐤅 𐤁𐤔𐤁𐤈 𐤋𐤀 𐤉𐤌𐤅𐤕
אַל־ תִּמְנַ֣ע מוּסָ֑ר מִנַּ֣עַר כִּֽי־ תַכֶּ֥נּוּ בַ֝שֵּׁ֗בֶט לֹ֣א יָמֽוּת׃ ’al- tim·na‘ mū·sār min·na·‘ar kî- ṯak·ken·nū ḇaš·šê·ḇeṭ lō yā·mūṯ — WLC · 13
14
- Strike him with a rod, and you will deliver his soul from Sheol.
𐤀𐤕𐤄 𐤕𐤊𐤍𐤅 𐤁𐤔𐤁𐤈 𐤕𐤑𐤉𐤋 𐤅𐤍𐤐𐤔𐤅 𐤌𐤔𐤀𐤅𐤋
אַ֭תָּה תַּכֶּ֑נּוּ בַּשֵּׁ֣בֶט תַּצִּֽיל׃ וְ֝נַפְשׁ֗וֹ מִשְּׁא֥וֹל ’at·tāh tak·ken·nū baš·šê·ḇeṭ taṣ·ṣîl wə·nap̄·šōw miš·šə·’ō·wl — WLC · 14
Saying 14
15
My son, if your heart is wise, my own heart will indeed… rejoice.
𐤁𐤍𐤉 𐤀𐤌 𐤋𐤁𐤊 𐤇𐤊𐤌 𐤋𐤁𐤉 𐤂𐤌 𐤀𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤌𐤇
בְּ֭נִי אִם־ לִבֶּ֑ךָ חָכַ֣ם לִבִּ֣י גַם־ אָֽנִי׃ יִשְׂמַ֖ח bə·nî ’im- lib·be·ḵā ḥā·ḵam lib·bî ḡam- ’ā·nî yiś·maḥ — WLC · 15
16
My inmost being will rejoice when your lips speak what is right.
𐤊𐤋𐤉𐤅𐤕𐤉 𐤅𐤕𐤏𐤋𐤆𐤍𐤄 𐤔𐤐𐤕𐤉𐤊 𐤁𐤃𐤁𐤓 𐤌𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
כִלְיוֹתָ֑י וְתַעְלֹ֥זְנָה שְׂ֝פָתֶ֗יךָ בְּדַבֵּ֥ר מֵישָׁרִֽים׃ ḵil·yō·w·ṯāy wə·ṯa‘·lō·zə·nāh śə·p̲ā·t̲ê·k̲ā bə·ḏab·bêr mê·šā·rîm — WLC · 16
Saying 15
17
Do not let your heart envy sinners, but… always continue… in the fear of the LORD.
𐤀𐤋 𐤋𐤁𐤊 𐤉𐤒𐤍𐤀 𐤁𐤇𐤈𐤀𐤉𐤌 𐤊𐤉 𐤀𐤌 𐤊𐤋 𐤄𐤉𐤅𐤌 𐤁𐤉𐤓𐤀𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄
אַל־ לִ֭בְּךָ יְקַנֵּ֣א בַּֽחַטָּאִ֑ים כִּ֥י אִם־ כָּל־ הַיּֽוֹם׃ בְּיִרְאַת־ יְ֝הוָ֗ה ’al- lib·bə·ḵā yə·qan·nê ba·ḥaṭ·ṭā·’îm kî ’im- kāl- hay·yō·wm bə·yir·’aṯ- Yah·weh — WLC · 17
18
For surely there is a future, and your hope will not be cut off.
𐤊𐤉 𐤀𐤌 𐤉𐤔 𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕 𐤅𐤕𐤒𐤅𐤕𐤊 𐤋𐤀 𐤕𐤊𐤓𐤕
כִּ֭י אִם־ יֵ֣שׁ אַחֲרִ֑ית וְ֝תִקְוָתְךָ֗ לֹ֣א תִכָּרֵֽת׃ kî ’im- yêš ’a·ḥă·rîṯ wə·ṯiq·wā·ṯə·ḵā lō ṯik·kā·rêṯ — WLC · 18
Saying 16
19
Listen,… my son, and be wise, and guide your heart on the right course.
𐤔𐤌𐤏 𐤀𐤕𐤄 𐤁𐤍𐤉 𐤅𐤇𐤊𐤌 𐤅𐤀𐤔𐤓 𐤋𐤁𐤊 𐤁𐤃𐤓𐤊
שְׁמַע־ אַתָּ֣ה בְנִ֣י וַחֲכָ֑ם וְאַשֵּׁ֖ר לִבֶּֽךָ׃ בַּדֶּ֣רֶךְ šə·ma‘- ’at·tāh ḇə·nî wa·ḥă·ḵām wə·’aš·šêr lib·be·ḵā bad·de·reḵ — WLC · 19
20
Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat
𐤀𐤋 𐤕𐤄𐤉 𐤁𐤎𐤁𐤀𐤉 𐤉𐤉𐤍 𐤁𐤆𐤋𐤋𐤉 𐤁𐤔𐤓 𐤋𐤌𐤅
אַל־ תְּהִ֥י בְסֹֽבְאֵי־ יָ֑יִן בְּזֹלֲלֵ֖י בָשָׂ֣ר לָֽמוֹ׃ ’al- tə·hî ḇə·sō·ḇə·’ê- yā·yin bə·zō·lă·lê ḇā·śār lā·mōw — WLC · 20
21
For the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe them in rags.
𐤊𐤉 𐤎𐤁𐤀 𐤅𐤆𐤅𐤋𐤋 𐤉𐤅𐤓𐤔 𐤍𐤅𐤌𐤄 𐤕𐤋𐤁𐤉𐤔 𐤅𐤒𐤓𐤏𐤉𐤌
כִּי־ סֹבֵ֣א וְ֭זוֹלֵל יִוָּרֵ֑שׁ נוּמָֽה׃ תַּלְבִּ֥ישׁ וּ֝קְרָעִ֗ים kî- sō·ḇê wə·zō·w·lêl yiw·wā·rêš nū·māh tal·bîš ū·qə·rā·‘îm — WLC · 21
Saying 17
22
Listen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
𐤔𐤌𐤏 𐤋𐤀𐤁𐤉𐤊 𐤆𐤄 𐤉𐤋𐤃𐤊 𐤅𐤀𐤋 𐤕𐤁𐤅𐤆 𐤀𐤌𐤊 𐤊𐤉 𐤆𐤒𐤍𐤄
שְׁמַ֣ע לְ֭אָבִיךָ זֶ֣ה יְלָדֶ֑ךָ וְאַל־ תָּ֝ב֗וּז אִמֶּֽךָ׃ כִּֽי־ זָקְנָ֥ה šə·ma‘ lə·’ā·ḇî·ḵā zeh yə·lā·ḏe·ḵā wə·’al- tā·ḇūz ’im·me·ḵā kî- zā·qə·nāh — WLC · 22
23
Invest in truth and never sell it— in wisdom and instruction and understanding.
𐤒𐤍𐤄 𐤀𐤌𐤕 𐤅𐤀𐤋 𐤕𐤌𐤊𐤓 𐤇𐤊𐤌𐤄 𐤅𐤌𐤅𐤎𐤓 𐤅𐤁𐤉𐤍𐤄
קְ֭נֵה אֱמֶ֣ת וְאַל־ תִּמְכֹּ֑ר חָכְמָ֖ה וּמוּסָ֣ר וּבִינָֽה׃ qə·nêh ’ĕ·meṯ wə·’al- tim·kōr ḥāḵ·māh ū·mū·sār ū·ḇî·nāh — WLC · 23
24
The father of a righteous man will greatly rejoice…, and he who fathers a wise son will delight in him…
𐤀𐤁𐤉 𐤑𐤃𐤉𐤒 𐤂𐤅𐤋 𐤉𐤂𐤅𐤋 𐤉𐤅𐤋𐤃 𐤇𐤊𐤌 𐤅𐤉𐤔𐤌𐤇 𐤁𐤅
אֲבִ֣י צַדִּ֑יק גּוֹל יָגוֹל יוֹלֵד חָ֝כָ֗ם וְיִשְׂמַח בּֽוֹ׃ ’ă·ḇî ṣad·dîq gōl yå̄·ḡōl yō·lēḏ ḥā·ḵām wə·yiś·maḥ bōw — WLC · 24
25
May your father and mother be glad, and may she who gave you birth rejoice!
𐤀𐤁𐤉𐤊 𐤅𐤀𐤌𐤊 𐤉𐤔𐤌𐤇 𐤉𐤅𐤋𐤃𐤕𐤊 𐤅𐤕𐤂𐤋
אָבִ֥יךָ וְאִמֶּ֑ךָ יִֽשְׂמַח־ יֽוֹלַדְתֶּֽךָ׃ וְ֝תָגֵ֗ל ’ā·ḇî·ḵā wə·’im·me·ḵā yiś·maḥ- yō·w·laḏ·te·ḵā wə·ṯā·ḡêl — WLC · 25
Saying 18
26
My son, give me your heart and let your eyes delight in my ways.
𐤁𐤍𐤉 𐤕𐤍𐤄 𐤋𐤁𐤊 𐤋𐤉 𐤅𐤏𐤉𐤍𐤉𐤊 𐤕𐤓𐤑𐤍𐤄 𐤃𐤓𐤊𐤉
בְנִ֣י תְּנָֽה־ לִבְּךָ֣ לִ֑י וְ֝עֵינֶ֗יךָ תִּרְצֶנָה׃ דְּרָכַ֥י ḇə·nî tə·nāh- lib·bə·ḵā lî wə·‘ê·ne·ḵā tir·ṣɛ·nå̄h də·rā·ḵay — WLC · 26
27
For a prostitute is a deep pit, and an adulteress is a narrow well.
𐤊𐤉 𐤆𐤅𐤍𐤄 𐤏𐤌𐤒𐤄 𐤔𐤅𐤇𐤄 𐤍𐤊𐤓𐤉𐤄 𐤑𐤓𐤄 𐤅𐤁𐤀𐤓
כִּֽי־ זוֹנָ֑ה עֲמֻקָּ֣ה שׁוּחָ֣ה נָכְרִיָּֽה׃ צָ֝רָ֗ה וּבְאֵ֥ר kî- zō·w·nāh ‘ă·muq·qāh šū·ḥāh nā·ḵə·rî·yāh ṣā·rāh ū·ḇə·’êr — WLC · 27
28
Like a robber she lies in wait and multiplies the faithless among men.
𐤊𐤇𐤕𐤐 𐤀𐤐 𐤄𐤉𐤀 𐤕𐤀𐤓𐤁 𐤕𐤅𐤎𐤐 𐤅𐤁𐤅𐤂𐤃𐤉𐤌 𐤁𐤀𐤃𐤌
כְּחֶ֣תֶף אַף־ הִ֭יא תֶּֽאֱרֹ֑ב תּוֹסִֽף׃ וּ֝בוֹגְדִ֗ים בְּאָדָ֥ם kə·ḥe·ṯep̄ ’ap̄- hî te·’ĕ·rōḇ tō·w·sip̄ ū·ḇō·wḡ·ḏîm bə·’ā·ḏām — WLC · 28
Saying 19
29
Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaints? Who {has} needless wounds? Who has bloodshot eyes?
𐤋𐤌𐤉 𐤀𐤅𐤉 𐤋𐤌𐤉 𐤀𐤁𐤅𐤉 𐤋𐤌𐤉 𐤌𐤃𐤅𐤍𐤉𐤌 𐤋𐤌𐤉 𐤔𐤉𐤇 𐤋𐤌𐤉 𐤇𐤍𐤌 𐤐𐤑𐤏𐤉𐤌 𐤋𐤌𐤉 𐤇𐤊𐤋𐤋𐤅𐤕 𐤏𐤉𐤍𐤉𐤌
לְמִ֨י א֥וֹי לְמִ֪י אֲב֡וֹי לְמִ֤י מְדוֹנִים לְמִ֥י שִׂ֗יחַ לְ֭מִי חִנָּ֑ם פְּצָעִ֣ים לְ֝מִ֗י חַכְלִל֥וּת עֵינָֽיִם׃ lə·mî ’ō·w lə·mî ’ă·ḇō·w lə·mî mə·ḏō·nīm lə·mî śî·aḥ lə·mî ḥin·nām pə·ṣā·‘îm lə·mî ḥaḵ·li·lūṯ ‘ê·nā·yim — WLC · 29
30
Those who linger over wine, who go to taste mixed drinks.
𐤋𐤌𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌 𐤏𐤋 𐤄𐤉𐤉𐤍 𐤋𐤁𐤀𐤉𐤌 𐤋𐤇𐤒𐤓 𐤌𐤌𐤎𐤊
לַֽמְאַחֲרִ֥ים עַל־ הַיָּ֑יִן לַ֝בָּאִ֗ים לַחְקֹ֥ר מִמְסָֽךְ׃ lam·’a·ḥă·rîm ‘al- hay·yā·yin lab·bā·’îm laḥ·qōr mim·sāḵ — WLC · 30
31
Do not gaze at wine while it is red, when it sparkles in the cup… and goes down smoothly…
𐤀𐤋 𐤕𐤓𐤀 𐤉𐤉𐤍 𐤊𐤉 𐤉𐤕𐤀𐤃𐤌 𐤊𐤉 𐤉𐤕𐤍 𐤁𐤊𐤉𐤎 𐤏𐤉𐤍𐤅 𐤉𐤕𐤄𐤋𐤊 𐤁𐤌𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
אַל־ תֵּ֥רֶא יַיִן֮ כִּ֪י יִתְאַ֫דָּ֥ם כִּֽי־ יִתֵּ֣ן בַּכִּיס עֵינ֑וֹ יִ֝תְהַלֵּ֗ךְ בְּמֵישָׁרִֽים׃ ’al- tê·re ya·yin kî yiṯ·’ad·dām kî- yit·tên bak·kīs ‘ê·nōw yiṯ·hal·lêḵ bə·mê·šā·rîm — WLC · 31
32
In the end it bites like a snake and stings like a viper.
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕𐤅 𐤉𐤔𐤊 𐤊𐤍𐤇𐤔 𐤉𐤐𐤓𐤔 𐤅𐤊𐤑𐤐𐤏𐤍𐤉
אַ֭חֲרִיתוֹ יִשָּׁ֑ךְ כְּנָחָ֣שׁ יַפְרִֽשׁ׃ וּֽכְצִפְעֹנִ֥י ’a·ḥă·rî·ṯōw yiš·šāḵ kə·nā·ḥāš yap̄·riš ū·ḵə·ṣip̄·‘ō·nî — WLC · 32
33
Your eyes will see strange things, and your mind will utter perversities.
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤊 𐤉𐤓𐤀𐤅 𐤆𐤓𐤅𐤕 𐤅𐤋𐤁𐤊 𐤉𐤃𐤁𐤓 𐤕𐤄𐤐𐤊𐤅𐤕
עֵ֭ינֶיךָ יִרְא֣וּ זָר֑וֹת וְ֝לִבְּךָ֗ יְדַבֵּ֥ר תַּהְפֻּכֽוֹת׃ ‘ê·ne·ḵā yir·’ū zā·rō·wṯ wə·lib·bə·ḵā yə·ḏab·bêr tah·pu·ḵō·wṯ — WLC · 33
34
You will be like one sleeping… on the high seas or lying on the top of a mast:
𐤅𐤄𐤉𐤉𐤕 𐤊𐤔𐤊𐤁 𐤁𐤋𐤁 𐤉𐤌 𐤅𐤊𐤔𐤊𐤁 𐤁𐤓𐤀𐤔 𐤇𐤁𐤋
וְ֭הָיִיתָ כְּשֹׁכֵ֣ב בְּלֶב־ יָ֑ם וּ֝כְשֹׁכֵ֗ב בְּרֹ֣אשׁ חִבֵּֽל׃ wə·hā·yî·ṯā kə·šō·ḵêḇ bə·leḇ- yām ū·ḵə·šō·ḵêḇ bə·rōš ḥib·bêl — WLC · 34
35
“They struck me, but I feel no pain! They beat me, but I did not know it! When can I wake up to search for another drink?”
𐤄𐤊𐤅𐤍𐤉 𐤁𐤋 𐤇𐤋𐤉𐤕𐤉 𐤄𐤋𐤌𐤅𐤍𐤉 𐤁𐤋 𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉 𐤌𐤕𐤉 𐤀𐤒𐤉𐤑 𐤀𐤁𐤒𐤔𐤍𐤅 𐤀𐤅𐤎𐤉𐤐 𐤏𐤅𐤃
הִכּ֥וּנִי בַל־ חָלִיתִי֮ הֲלָמ֗וּנִי בַּל־ יָ֫דָ֥עְתִּי מָתַ֥י אָקִ֑יץ אֲבַקְשֶׁ֥נּוּ א֝וֹסִ֗יף עֽוֹד׃ hik·kū·nî ḇal- ḥā·lî·ṯî hă·lā·mū·nî bal- yā·ḏā·‘ə·tî mā·ṯay ’ā·qîṣ ’ă·ḇaq·šen·nū ’ō·w·sîp̄ ‘ō·wḏ — WLC · 35