Chapter 21
Babylon Is Fallen
1
[This is] the burden against the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the Negev, [an invader] comes from the desert, from a land of terror.
𐤌𐤔𐤀 𐤌𐤃𐤁𐤓 𐤉𐤌 𐤊𐤎𐤅𐤐𐤅𐤕 𐤋𐤇𐤋𐤐 𐤁𐤍𐤂𐤁 𐤁𐤀 𐤌𐤌𐤃𐤁𐤓 𐤌𐤀𐤓𐤑 𐤍𐤅𐤓𐤀𐤄
מַשָּׂ֖א מִדְבַּר־ יָ֑ם כְּסוּפ֤וֹת לַֽחֲלֹ֔ף בַּנֶּ֙גֶב֙ בָּ֔א מִמִּדְבָּ֣ר מֵאֶ֖רֶץ נוֹרָאָֽה׃ maś·śā miḏ·bar- yām kə·sū·p̄ō·wṯ la·ḥă·lōp̄ ban·ne·ḡeḇ bā mim·miḏ·bār mê·’e·reṣ nō·w·rā·’āh — WLC · 1
2
A dire vision is declared to me: “The traitor still betrays, and the destroyer still destroys. Go up, O Elam! Lay siege, O Media! I will put an end to all her groaning.”
𐤒𐤔𐤄 𐤇𐤆𐤅𐤕 𐤄𐤂𐤃 𐤋𐤉 𐤄𐤁𐤅𐤂𐤃 𐤁𐤅𐤂𐤃 𐤅𐤄𐤔𐤅𐤃𐤃 𐤔𐤅𐤃𐤃 𐤏𐤋𐤉 𐤏𐤉𐤋𐤌 𐤑𐤅𐤓𐤉 𐤌𐤃𐤉 𐤄𐤔𐤁𐤕𐤉 𐤊𐤋 𐤀𐤍𐤇𐤕𐤄
קָשָׁ֖ה חָז֥וּת הֻגַּד־ לִ֑י הַבּוֹגֵ֤ד׀ בּוֹגֵד֙ וְהַשּׁוֹדֵ֣ד׀ שׁוֹדֵ֔ד עֲלִ֤י עֵילָם֙ צוּרִ֣י מָדַ֔י הִשְׁבַּֽתִּי׃ כָּל־ אַנְחָתָ֖ה qā·šāh ḥā·zūṯ hug·gaḏ- lî hab·bō·w·ḡêḏ bō·w·ḡêḏ wə·haš·šō·w·ḏêḏ šō·w·ḏêḏ ‘ă·lî ‘ê·lām ṣū·rî mā·ḏay hiš·bat·tî kāl- ’an·ḥā·ṯāh — WLC · 2
3
Therefore… my body is filled with anguish. Pain grips me, like the pains of a woman in labor. I am bewildered to hear, I am dismayed to see.
𐤏𐤋 𐤊𐤍 𐤌𐤕𐤍𐤉 𐤌𐤋𐤀𐤅 𐤇𐤋𐤇𐤋𐤄 𐤑𐤉𐤓𐤉𐤌 𐤀𐤇𐤆𐤅𐤍𐤉 𐤊𐤑𐤉𐤓𐤉 𐤉𐤅𐤋𐤃𐤄 𐤍𐤏𐤅𐤉𐤕𐤉 𐤌𐤔𐤌𐤏 𐤍𐤁𐤄𐤋𐤕𐤉 𐤌𐤓𐤀𐤅𐤕
עַל־ כֵּ֗ן מָתְנַי֙ מָלְא֤וּ חַלְחָלָ֔ה צִירִ֣ים אֲחָז֔וּנִי כְּצִירֵ֖י יֽוֹלֵדָ֑ה נַעֲוֵ֣יתִי מִשְּׁמֹ֔עַ נִבְהַ֖לְתִּי מֵרְאֽוֹת׃ ‘al- kên mā·ṯə·nay mā·lə·’ū ḥal·ḥā·lāh ṣî·rîm ’ă·ḥā·zū·nî kə·ṣî·rê yō·w·lê·ḏāh na·‘ă·wê·ṯî miš·šə·mō·a‘ niḇ·hal·tî mê·rə·’ō·wṯ — WLC · 3
4
My heart falters; fear makes me tremble. The twilight I desired has turned to horror.
𐤋𐤁𐤁𐤉 𐤕𐤏𐤄 𐤐𐤋𐤑𐤅𐤕 𐤁𐤏𐤕𐤕𐤍𐤉 𐤀𐤕 𐤍𐤔𐤐 𐤇𐤔𐤒𐤉 𐤔𐤌 𐤋𐤉 𐤋𐤇𐤓𐤃𐤄
לְבָבִ֔י תָּעָ֣ה פַּלָּצ֖וּת בִּֽעֲתָ֑תְנִי אֵ֚ת נֶ֣שֶׁף חִשְׁקִ֔י שָׂ֥ם לִ֖י לַחֲרָדָֽה׃ lə·ḇā·ḇî tā·‘āh pal·lā·ṣūṯ bi·‘ă·ṯā·ṯə·nî ’êṯ ne·šep̄ ḥiš·qî śām lî la·ḥă·rā·ḏāh — WLC · 4
5
They prepare a table, they lay out a carpet, they eat, they drink! Rise up, O princes, oil the shields!
𐤏𐤓𐤊 𐤄𐤔𐤋𐤇𐤍 𐤑𐤐𐤄 𐤄𐤑𐤐𐤉𐤕 𐤀𐤊𐤅𐤋 𐤔𐤕𐤄 𐤒𐤅𐤌𐤅 𐤄𐤔𐤓𐤉𐤌 𐤌𐤔𐤇𐤅 𐤌𐤂𐤍𐤐
עָרֹ֧ךְ הַשֻּׁלְחָ֛ן צָפֹ֥ה הַצָּפִ֖ית אָכ֣וֹל שָׁתֹ֑ה ק֥וּמוּ הַשָּׂרִ֖ים מִשְׁח֥וּ מָגֵֽן׃פ ‘ā·rōḵ haš·šul·ḥān ṣā·p̄ōh haṣ·ṣā·p̄îṯ ’ā·ḵō·wl šā·ṯōh qū·mū haś·śā·rîm miš·ḥū mā·ḡên — WLC · 5
6
For this [is what] the Lord says to me: “Go, post a lookout [and] have him report what he sees.
𐤊𐤉 𐤊𐤄 𐤀𐤃𐤍𐤉 𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋𐤉 𐤋𐤊 𐤄𐤏𐤌𐤃 𐤄𐤌𐤑𐤐𐤄 𐤉𐤂𐤉𐤃 𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤓𐤀𐤄
כִּ֣י כֹ֥ה אֲדֹנָ֑י אָמַ֛ר אֵלַ֖י לֵ֚ךְ הַעֲמֵ֣ד הַֽמְצַפֶּ֔ה יַגִּֽיד׃ אֲשֶׁ֥ר יִרְאֶ֖ה kî ḵōh ’ă·ḏō·nāy ’ā·mar ’ê·lay lêḵ ha·‘ă·mêḏ ham·ṣap·peh yag·gîḏ ’ă·šer yir·’eh — WLC · 6
7
When he sees chariots with teams of horsemen, riders on donkeys, riders on camels, he must be alert…, fully alert.”
𐤅𐤓𐤀𐤄 𐤓𐤊𐤁 𐤑𐤌𐤃 𐤐𐤓𐤔𐤉𐤌 𐤓𐤊𐤁 𐤇𐤌𐤅𐤓 𐤓𐤊𐤁 𐤂𐤌𐤋 𐤅𐤄𐤒𐤔𐤉𐤁 𐤒𐤔𐤁 𐤓𐤁 𐤒𐤔𐤁
וְרָ֣אָה רֶ֗כֶב צֶ֚מֶד פָּֽרָשִׁ֔ים רֶ֥כֶב חֲמ֖וֹר רֶ֣כֶב גָּמָ֑ל וְהִקְשִׁ֥יב קֶ֖שֶׁב רַב־ קָֽשֶׁב׃ wə·rā·’āh re·ḵeḇ ṣe·meḏ pā·rā·šîm re·ḵeḇ ḥă·mō·wr re·ḵeḇ gā·māl wə·hiq·šîḇ qe·šeḇ raḇ- qā·šeḇ — WLC · 7
8
Then the lookout shouted: “Day after day, my lord, I stand on the watchtower; night after night I stay at my post.
𐤀𐤓𐤉𐤄 𐤅𐤉𐤒𐤓𐤀 𐤕𐤌𐤉𐤃 𐤉𐤅𐤌𐤌 𐤀𐤃𐤍𐤉 𐤀𐤍𐤊𐤉 𐤏𐤌𐤃 𐤏𐤋 𐤌𐤑𐤐𐤄 𐤊𐤋 𐤄𐤋𐤉𐤋𐤅𐤕 𐤀𐤍𐤊𐤉 𐤍𐤑𐤁 𐤅𐤏𐤋 𐤌𐤔𐤌𐤓𐤕𐤉
אַרְיֵ֑ה וַיִּקְרָ֖א תָּמִיד֙ יוֹמָ֔ם אֲדֹנָ֗י אָנֹכִ֞י עֹמֵ֤ד עַל־ מִצְפֶּ֣ה׀ כָּל־ הַלֵּילֽוֹת׃ אָנֹכִ֥י נִצָּ֖ב וְעַל־ מִ֨שְׁמַרְתִּ֔י ’ar·yêh way·yiq·rā tā·mîḏ yō·w·mām ’ă·ḏō·nāy ’ā·nō·ḵî ‘ō·mêḏ ‘al- miṣ·peh kāl- hal·lê·lō·wṯ ’ā·nō·ḵî niṣ·ṣāḇ wə·‘al- miš·mar·tî — WLC · 8
9
Look, here come the riders…, horsemen in pairs.” And one answered, saying: “Fallen, fallen is Babylon! All the images of her gods lie shattered on the ground!”
𐤅𐤄𐤍𐤄 𐤆𐤄 𐤁𐤀 𐤓𐤊𐤁 𐤀𐤉𐤔 𐤐𐤓𐤔𐤉𐤌 𐤑𐤌𐤃 𐤅𐤉𐤏𐤍 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤍𐤐𐤋𐤄 𐤍𐤐𐤋𐤄 𐤁𐤁𐤋 𐤅𐤊𐤋 𐤐𐤎𐤉𐤋𐤉 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤄 𐤔𐤁𐤓 𐤋𐤀𐤓𐤑
וְהִנֵּה־ זֶ֥ה בָא֙ רֶ֣כֶב אִ֔ישׁ פָּֽרָשִׁ֑ים צֶ֖מֶד וַיַּ֣עַן וַיֹּ֗אמֶר נָפְלָ֤ה נָֽפְלָה֙ בָּבֶ֔ל וְכָל־ פְּסִילֵ֥י אֱלֹהֶ֖יהָ שִׁבַּ֥ר לָאָֽרֶץ׃ wə·hin·nêh- zeh ḇā re·ḵeḇ ’îš pā·rā·šîm ṣe·meḏ way·ya·‘an way·yō·mer nā·p̄ə·lāh nā·p̄ə·lāh bā·ḇel wə·ḵāl pə·sî·lê ’ĕ·lō·he·hā šib·bar lā·’ā·reṣ — WLC · 9
10
O my people, crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the LORD of Hosts, the God of Israel.
𐤅𐤁𐤍 𐤌𐤃𐤔𐤕𐤉 𐤂𐤓𐤍𐤉 𐤄𐤂𐤃𐤕𐤉 𐤋𐤊𐤌𐤎 𐤀𐤔𐤓 𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉 𐤌𐤀𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
וּבֶן־ מְדֻשָׁתִ֖י גָּרְנִ֑י הִגַּ֥דְתִּי לָכֶֽם׃ס אֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֗עְתִּי מֵאֵ֨ת יְהוָ֧ה צְבָא֛וֹת אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל ū·ḇen- mə·ḏu·šā·ṯî gā·rə·nî hig·gaḏ·tî lā·ḵem ’ă·šer šā·ma‘·tî mê·’êṯ Yah·weh ṣə·ḇā·’ō·wṯ ’ĕ·lō·hê yiś·rā·’êl — WLC · 10
The Burden against Edom
11
[This is] the burden against Dumah: One calls to me from Seir, “Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?”
𐤌𐤔𐤀 𐤃𐤅𐤌𐤄 𐤒𐤓𐤀 𐤀𐤋𐤉 𐤌𐤔𐤏𐤉𐤓 𐤔𐤌𐤓 𐤌𐤄 𐤌𐤋𐤉𐤋𐤄 𐤔𐤌𐤓 𐤌𐤄 𐤌𐤋𐤉𐤋
מַשָּׂ֖א דּוּמָ֑ה קֹרֵ֣א אֵלַי֙ מִשֵּׂעִ֔יר שֹׁמֵר֙ מַה־ מִלַּ֔יְלָה שֹׁמֵ֖ר מַה־ מִלֵּֽיל׃ maś·śā dū·māh qō·rê ’ê·lay miś·śê·‘îr šō·mêr mah- mil·lay·lāh šō·mêr mah- mil·lêl — WLC · 11
12
The watchman replies, “Morning has come, but also the night. If you would inquire, then inquire. Come back yet again.”
𐤔𐤌𐤓 𐤀𐤌𐤓 𐤁𐤒𐤓 𐤀𐤕𐤄 𐤅𐤂𐤌 𐤋𐤉𐤋𐤄 𐤀𐤌 𐤕𐤁𐤏𐤉𐤅𐤍 𐤁𐤏𐤉𐤅 𐤀𐤕𐤉𐤅𐤎 𐤔𐤁𐤅
שֹׁמֵ֔ר אָמַ֣ר בֹ֖קֶר אָתָ֥ה וְגַם־ לָ֑יְלָה אִם־ תִּבְעָי֥וּן בְּעָ֖יוּ אֵתָֽיוּ׃ס שֻׁ֥בוּ šō·mêr ’ā·mar ḇō·qer ’ā·ṯāh wə·ḡam- lā·yə·lāh ’im- tiḇ·‘ā·yūn bə·‘ā·yū ’ê·ṯā·yū šu·ḇū — WLC · 12
The Burden against Arabia
13
[This is] the burden against Arabia: In the thickets of Arabia you must lodge, O caravans of Dedanites.
𐤌𐤔𐤀 𐤁𐤏𐤓𐤁 𐤁𐤉𐤏𐤓 𐤁𐤏𐤓𐤁 𐤕𐤋𐤉𐤍𐤅 𐤀𐤓𐤇𐤅𐤕 𐤃𐤃𐤍𐤉𐤌
מַשָּׂ֖א בַּעְרָ֑ב בַּיַּ֤עַר בַּעְרַב֙ תָּלִ֔ינוּ אֹֽרְח֖וֹת דְּדָנִֽים׃ maś·śā ba‘·rāḇ bay·ya·‘ar ba‘·raḇ tā·lî·nū ’ō·rə·ḥō·wṯ də·ḏā·nîm — WLC · 13
14
- Bring water for the thirsty, O dwellers vvv of Tema; meet the refugees with food.
𐤋𐤒𐤓𐤀𐤕 𐤄𐤕𐤉𐤅 𐤌𐤉𐤌 𐤑𐤌𐤀 𐤉𐤔𐤁𐤉 𐤀𐤓𐤑 𐤕𐤉𐤌𐤀 𐤒𐤃𐤌𐤅 𐤍𐤃𐤃 𐤁𐤋𐤇𐤌𐤅
לִקְרַ֥את הֵתָ֣יוּ מָ֑יִם צָמֵ֖א יֹשְׁבֵי֙ אֶ֣רֶץ תֵּימָ֔א קִדְּמ֥וּ נֹדֵֽד׃ בְּלַחְמ֖וֹ liq·raṯ hê·ṯā·yū mā·yim ṣā·mê yō·šə·ḇê ’e·reṣ tê·mā qid·də·mū nō·ḏêḏ bə·laḥ·mōw — WLC · 14
15
For they flee from the sword—… the sword that is drawn— from the bow that is bent, and from the stress of battle.
𐤊𐤉 𐤍𐤃𐤃𐤅 𐤌𐤐𐤍𐤉 𐤇𐤓𐤁𐤅𐤕 𐤌𐤐𐤍𐤉 𐤇𐤓𐤁 𐤍𐤈𐤅𐤔𐤄 𐤅𐤌𐤐𐤍𐤉 𐤒𐤔𐤕 𐤃𐤓𐤅𐤊𐤄 𐤅𐤌𐤐𐤍𐤉 𐤊𐤁𐤃 𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄𐤎
כִּֽי־ נָדָ֑דוּ מִפְּנֵ֥י חֲרָב֖וֹת מִפְּנֵ֣י׀ חֶ֣רֶב נְטוּשָׁ֗ה וּמִפְּנֵי֙ קֶ֣שֶׁת דְּרוּכָ֔ה וּמִפְּנֵ֖י כֹּ֥בֶד מִלְחָמָֽה׃ס kî- nā·ḏā·ḏū mip·pə·nê ḥă·rā·ḇō·wṯ mip·pə·nê ḥe·reḇ nə·ṭū·šāh ū·mip·pə·nê qe·šeṯ də·rū·ḵāh ū·mip·pə·nê kō·ḇeḏ mil·ḥā·māh — WLC · 15
16
For this [is what] the Lord says to me:… “Within one year, as a hired worker would count [it], all the glory of Kedar will be gone.
𐤊𐤉 𐤊𐤄 𐤀𐤃𐤍𐤉 𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋𐤉 𐤁𐤏𐤅𐤃 𐤔𐤍𐤄 𐤔𐤊𐤉𐤓 𐤊𐤔𐤍𐤉 𐤊𐤋 𐤊𐤁𐤅𐤃 𐤒𐤃𐤓 𐤅𐤊𐤋𐤄
כִּי־ כֹ֛ה אֲדֹנָ֖י אָמַ֥ר אֵלָ֑י בְּע֤וֹד שָׁנָה֙ שָׂכִ֔יר כִּשְׁנֵ֣י כָּל־ כְּב֥וֹד קֵדָֽר׃ וְכָלָ֖ה kî- ḵōh ’ă·ḏō·nāy ’ā·mar ’ê·lāy bə·‘ō·wḏ šā·nāh śā·ḵîr kiš·nê kāl- kə·ḇō·wḏ qê·ḏār wə·ḵā·lāh — WLC · 16
17
The remaining… archers, the warriors of Kedar, will be few.” For the LORD, the God of Israel, has spoken.
𐤅𐤔𐤀𐤓 𐤌𐤎𐤐𐤓 𐤒𐤔𐤕 𐤂𐤁𐤅𐤓𐤉 𐤁𐤍𐤉 𐤒𐤃𐤓 𐤉𐤌𐤏𐤈𐤅 𐤊𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤃𐤁𐤓𐤎
וּשְׁאָ֧ר מִסְפַּר־ קֶ֛שֶׁת גִּבּוֹרֵ֥י בְנֵֽי־ קֵדָ֖ר יִמְעָ֑טוּ כִּ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֖ל דִּבֵּֽר׃ס ū·šə·’ār mis·par- qe·šeṯ gib·bō·w·rê ḇə·nê- qê·ḏār yim·‘ā·ṭū kî Yah·weh ’ĕ·lō·hê- yiś·rā·’êl dib·bêr — WLC · 17