← 4 | ← Hosea | 6 →

Chapter 5

Judgment on Israel and Judah

1

[“]Hear this, O priests! Take heed, O house of Israel! Give ear, O royal house! For this judgment is against you because you have been a snare at Mizpah, a net spread out on Tabor.

𐤔𐤌𐤏𐤅 𐤆𐤀𐤕 𐤄𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤄𐤒𐤔𐤉𐤁𐤅 𐤁𐤉𐤕 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤄𐤀𐤆𐤉𐤍𐤅 𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤅𐤁𐤉𐤕 𐤊𐤉 𐤄𐤌𐤔𐤐𐤈 𐤋𐤊𐤌 𐤊𐤉 𐤄𐤉𐤉𐤕𐤌 𐤐𐤇 𐤋𐤌𐤑𐤐𐤄 𐤅𐤓𐤔𐤕 𐤐𐤓𐤅𐤔𐤄 𐤏𐤋 𐤕𐤁𐤅𐤓

שִׁמְעוּ־ זֹ֨את הַכֹּהֲנִ֜ים וְהַקְשִׁ֣יבוּ׀ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל הַאֲזִ֔ינוּ הַמֶּ֙לֶךְ֙ וּבֵ֤ית כִּ֥י הַמִּשְׁפָּ֑ט לָכֶ֖ם כִּֽי־ הֱיִיתֶ֣ם פַח֙ לְמִצְפָּ֔ה וְרֶ֖שֶׁת פְּרוּשָׂ֥ה עַל־ תָּבֽוֹר׃ šim·‘ū- zōṯ hak·kō·hă·nîm wə·haq·šî·ḇū bêṯ yiś·rā·’êl ha·’ă·zî·nū ham·me·leḵ ū·ḇêṯ kî ham·miš·pāṭ lā·ḵem kî- hĕ·yî·ṯem p̄aḥ lə·miṣ·pāh wə·re·šeṯ pə·rū·śāh ‘al- tā·ḇō·wrWLC · 1

2

The rebels are deep in slaughter; but I will chastise them all.

𐤔𐤈𐤉𐤌 𐤄𐤏𐤌𐤉𐤒𐤅 𐤅𐤔𐤇𐤈𐤄 𐤅𐤀𐤍𐤉 𐤌𐤅𐤎𐤓 𐤋𐤊𐤋𐤌

שֵׂטִ֖ים הֶעְמִ֑יקוּ וְשַׁחֲטָ֥ה וַאֲנִ֖י מוּסָ֥ר לְכֻלָּֽם׃ śê·ṭîm he‘·mî·qū wə·ša·ḥă·ṭāh wa·’ă·nî mū·sār lə·ḵul·lāmWLC · 2

3

I know all about Ephraim, and Israel is not hidden from Me. For now, O Ephraim, you have turned to prostitution; Israel is defiled.

𐤀𐤍𐤉 𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤋𐤀 𐤍𐤊𐤇𐤃 𐤌𐤌𐤍𐤉 𐤊𐤉 𐤏𐤕𐤄 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌 𐤄𐤆𐤍𐤉𐤕 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤍𐤈𐤌𐤀

אֲנִי֙ יָדַ֣עְתִּי אֶפְרַ֔יִם וְיִשְׂרָאֵ֖ל לֹֽא־ נִכְחַ֣ד מִמֶּ֑נִּי כִּ֤י עַתָּה֙ אֶפְרַ֔יִם הִזְנֵ֣יתָ יִשְׂרָאֵֽל׃ נִטְמָ֖א ’ă·nî yā·ḏa‘·tî ’ep̄·ra·yim wə·yiś·rā·’êl lō- niḵ·ḥaḏ mim·men·nî kî ‘at·tāh ’ep̄·ra·yim hiz·nê·ṯā yiś·rā·’êl niṭ·māWLC · 3

4

Their deeds do not permit them to return to their God, for a spirit of prostitution is within them, and they do not know the LORD.

𐤌𐤏𐤋𐤋𐤉𐤄𐤌 𐤋𐤀 𐤉𐤕𐤍𐤅 𐤋𐤔𐤅𐤁 𐤀𐤋 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤄𐤌 𐤊𐤉 𐤓𐤅𐤇 𐤆𐤍𐤅𐤍𐤉𐤌 𐤁𐤒𐤓𐤁𐤌 𐤅𐤀𐤕 𐤋𐤀 𐤉𐤃𐤏𐤅 𐤉𐤄𐤅𐤄

מַ֣עַלְלֵיהֶ֔ם לֹ֤א יִתְּנוּ֙ לָשׁ֖וּב אֶל־ אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם כִּ֣י ר֤וּחַ זְנוּנִים֙ בְּקִרְבָּ֔ם וְאֶת־ לֹ֥א יָדָֽעוּ׃ יְהוָ֖ה ma·‘al·lê·hem lō yit·tə·nū lā·šūḇ ’el- ’ĕ·lō·hê·hem kî rū·aḥ zə·nū·nîm bə·qir·bām wə·’eṯ- lō yā·ḏā·‘ū Yah·wehWLC · 4

5

Israel’s arrogance testifies against them; Israel and Ephraim stumble in their iniquity; even Judah stumbles with them.

𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤂𐤀𐤅𐤍 𐤅𐤏𐤍𐤄 𐤁𐤐𐤍𐤉𐤅 𐤅𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌 𐤉𐤊𐤔𐤋𐤅 𐤁𐤏𐤅𐤍𐤌 𐤂𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤊𐤔𐤋 𐤏𐤌𐤌

יִשְׂרָאֵ֖ל גְאֽוֹן־ וְעָנָ֥ה בְּפָנָ֑יו וְיִשְׂרָאֵ֣ל וְאֶפְרַ֗יִם יִכָּֽשְׁלוּ֙ בַּעֲוֺנָ֔ם גַּם־ יְהוּדָ֖ה כָּשַׁ֥ל עִמָּֽם׃ yiś·rā·’êl ḡə·’ō·wn- wə·‘ā·nāh bə·p̄ā·nāw wə·yiś·rā·’êl wə·’ep̄·ra·yim yik·kā·šə·lū ba·‘ă·wō·nām gam- yə·hū·ḏāh kā·šal ‘im·māmWLC · 5

6

They go with their flocks and herds to seek the LORD, but they do not find Him; He has withdrawn Himself from them.

𐤉𐤋𐤊𐤅 𐤁𐤑𐤀𐤍𐤌 𐤅𐤁𐤁𐤒𐤓𐤌 𐤋𐤁𐤒𐤔 𐤀𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤋𐤀 𐤉𐤌𐤑𐤀𐤅 𐤇𐤋𐤑 𐤌𐤄𐤌

יֵֽלְכ֛וּ בְּצֹאנָ֣ם וּבִבְקָרָ֗ם לְבַקֵּ֥שׁ אֶת־ יְהוָ֖ה וְלֹ֣א יִמְצָ֑אוּ חָלַ֖ץ מֵהֶֽם׃ yê·lə·ḵū bə·ṣō·nām ū·ḇiḇ·qā·rām lə·ḇaq·qêš ’eṯ- Yah·weh wə·lō yim·ṣā·’ū ḥā·laṣ mê·hemWLC · 6

7

They have been unfaithful to the LORD; for they have borne illegitimate children. Now the New Moon… will devour them along with their land.

𐤁𐤂𐤃𐤅 𐤁𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤉 𐤉𐤋𐤃𐤅 𐤆𐤓𐤉𐤌 𐤁𐤍𐤉𐤌 𐤏𐤕𐤄 𐤇𐤃𐤔 𐤀𐤕 𐤉𐤀𐤊𐤋𐤌 𐤇𐤋𐤒𐤉𐤄𐤌𐤎

בָּגָ֔דוּ בַּיהוָ֣ה כִּֽי־ יָלָ֑דוּ זָרִ֖ים בָנִ֥ים עַתָּ֛ה חֹ֖דֶשׁ אֶת־ יֹאכְלֵ֥ם חֶלְקֵיהֶֽם׃ס bā·ḡā·ḏū Yah·weh kî- yā·lā·ḏū zā·rîm ḇā·nîm ‘at·tāh ḥō·ḏeš ’eṯ- yō·ḵə·lêm ḥel·qê·hemWLC · 7

8

Blow the ram’s horn in Gibeah, the trumpet in Ramah; raise the battle cry vvv in Beth-aven: Lead on, O Benjamin!

𐤕𐤒𐤏𐤅 𐤔𐤅𐤐𐤓 𐤁𐤂𐤁𐤏𐤄 𐤇𐤑𐤑𐤓𐤄 𐤁𐤓𐤌𐤄 𐤄𐤓𐤉𐤏𐤅 𐤁𐤉𐤕 𐤀𐤅𐤍 𐤀𐤇𐤓𐤉𐤊 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍

תִּקְע֤וּ שׁוֹפָר֙ בַּגִּבְעָ֔ה חֲצֹצְרָ֖ה בָּרָמָ֑ה הָרִ֙יעוּ֙ בֵּ֣ית אָ֔וֶן אַחֲרֶ֖יךָ בִּנְיָמִֽין׃ tiq·‘ū šō·w·p̄ār bag·giḇ·‘āh ḥă·ṣō·ṣə·rāh bā·rā·māh hā·rî·‘ū bêṯ ’ā·wen ’a·ḥă·re·ḵā bin·yā·mînWLC · 8

9

Ephraim will be laid waste on the day of rebuke. Among the tribes of Israel I proclaim what is certain.

𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌 𐤕𐤄𐤉𐤄 𐤋𐤔𐤌𐤄 𐤁𐤉𐤅𐤌 𐤕𐤅𐤊𐤇𐤄 𐤁𐤔𐤁𐤈𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤄𐤅𐤃𐤏𐤕𐤉 𐤍𐤀𐤌𐤍𐤄

אֶפְרַ֙יִם֙ תִֽהְיֶ֔ה לְשַׁמָּ֣ה בְּי֖וֹם תּֽוֹכֵחָ֑ה בְּשִׁבְטֵי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל הוֹדַ֖עְתִּי נֶאֱמָנָֽה׃ ’ep̄·ra·yim ṯih·yeh lə·šam·māh bə·yō·wm tō·w·ḵê·ḥāh bə·šiḇ·ṭê yiś·rā·’êl hō·w·ḏa‘·tî ne·’ĕ·mā·nāhWLC · 9

10

The princes of Judah are like those who move boundary stones; I will pour out My fury upon them like water.

𐤔𐤓𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤄𐤉𐤅 𐤊𐤌𐤎𐤉𐤂𐤉 𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤀𐤔𐤐𐤅𐤊 𐤏𐤁𐤓𐤕𐤉 𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌 𐤊𐤌𐤉𐤌

שָׂרֵ֣י יְהוּדָ֔ה הָיוּ֙ כְּמַסִּיגֵ֖י גְּב֑וּל אֶשְׁפּ֥וֹךְ עֶבְרָתִֽי׃ עֲלֵיהֶ֕ם כַּמַּ֖יִם śā·rê yə·hū·ḏāh hā·yū kə·mas·sî·ḡê gə·ḇūl ’eš·pō·wḵ ‘eḇ·rā·ṯî ‘ă·lê·hem kam·ma·yimWLC · 10

11

Ephraim is oppressed, crushed in judgment, for he is determined to follow… worthless idols.

𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌 𐤏𐤔𐤅𐤒 𐤓𐤑𐤅𐤑 𐤌𐤔𐤐𐤈 𐤊𐤉 𐤄𐤅𐤀𐤉𐤋 𐤄𐤋𐤊 𐤀𐤇𐤓𐤉 𐤑𐤅

אֶפְרַ֖יִם עָשׁ֥וּק רְצ֣וּץ מִשְׁפָּ֑ט כִּ֣י הוֹאִ֔יל הָלַ֖ךְ אַחֲרֵי־ צָֽו׃ ’ep̄·ra·yim ‘ā·šūq rə·ṣūṣ miš·pāṭ kî hō·w·’îl hā·laḵ ’a·ḥă·rê- ṣāwWLC · 11

12

So I am like a moth to Ephraim, and like decay to the house of Judah.

𐤅𐤀𐤍𐤉 𐤊𐤏𐤔 𐤋𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤊𐤓𐤒𐤁 𐤋𐤁𐤉𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄

וַאֲנִ֥י כָעָ֖שׁ לְאֶפְרָ֑יִם וְכָרָקָ֖ב לְבֵ֥ית יְהוּדָֽה׃ wa·’ă·nî ḵā·‘āš lə·’ep̄·rā·yim wə·ḵā·rā·qāḇ lə·ḇêṯ yə·hū·ḏāhWLC · 12

13

When Ephraim saw his sickness and Judah his wound, then Ephraim turned to Assyria and sent to the great king. But he cannot… cure you [or] heal… your wound.

𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌 𐤀𐤕 𐤅𐤉𐤓𐤀 𐤇𐤋𐤉𐤅 𐤅𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤀𐤕 𐤌𐤆𐤓𐤅 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤋𐤊 𐤀𐤋 𐤀𐤔𐤅𐤓 𐤅𐤉𐤔𐤋𐤇 𐤀𐤋 𐤉𐤓𐤁 𐤌𐤋𐤊 𐤅𐤄𐤅𐤀 𐤋𐤀 𐤉𐤅𐤊𐤋 𐤋𐤓𐤐𐤀 𐤋𐤊𐤌 𐤅𐤋𐤀 𐤉𐤂𐤄𐤄 𐤌𐤊𐤌 𐤌𐤆𐤅𐤓

אֶפְרַ֜יִם אֶת־ וַיַּ֨רְא חָלְי֗וֹ וִֽיהוּדָה֙ אֶת־ מְזֹר֔וֹ אֶפְרַ֙יִם֙ וַיֵּ֤לֶךְ אֶל־ אַשּׁ֔וּר וַיִּשְׁלַ֖ח אֶל־ יָרֵ֑ב מֶ֣לֶךְ וְה֗וּא לֹ֤א יוּכַל֙ לִרְפֹּ֣א לָכֶ֔ם וְלֹֽא־ יִגְהֶ֥ה מִכֶּ֖ם מָזֽוֹר׃ ’ep̄·ra·yim ’eṯ- way·yar ḥā·lə·yōw wî·hū·ḏāh ’eṯ- mə·zō·rōw ’ep̄·ra·yim way·yê·leḵ ’el- ’aš·šūr way·yiš·laḥ ’el- yā·rêḇ me·leḵ wə·hū lō yū·ḵal lir·pō lā·ḵem wə·lō- yiḡ·heh mik·kem mā·zō·wrWLC · 13

14

For I am like a lion to Ephraim and like a young lion to the house of Judah. I, [even] I, will tear them to pieces and then go away. I will carry them off [where] no one can rescue them.

𐤊𐤉 𐤀𐤍𐤊𐤉 𐤊𐤔𐤇𐤋 𐤋𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤊𐤊𐤐𐤉𐤓 𐤋𐤁𐤉𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤀𐤍𐤉 𐤀𐤍𐤉 𐤀𐤈𐤓𐤐 𐤅𐤀𐤋𐤊 𐤀𐤔𐤀 𐤅𐤀𐤉𐤍 𐤌𐤑𐤉𐤋

כִּ֣י אָנֹכִ֤י כַשַּׁ֙חַל֙ לְאֶפְרַ֔יִם וְכַכְּפִ֖יר לְבֵ֣ית יְהוּדָ֑ה אֲנִ֨י אֲנִ֤י אֶטְרֹף֙ וְאֵלֵ֔ךְ אֶשָּׂ֖א וְאֵ֥ין מַצִּֽיל׃ kî ’ā·nō·ḵî ḵaš·ša·ḥal lə·’ep̄·ra·yim wə·ḵak·kə·p̄îr lə·ḇêṯ yə·hū·ḏāh ’ă·nî ’ă·nî ’eṭ·rōp̄ wə·’ê·lêḵ ’eś·śā wə·’ên maṣ·ṣîlWLC · 14

15

Then I will return… to My place until they admit their guilt and seek My face; in their affliction they will earnestly seek Me…”

𐤀𐤋𐤊 𐤀𐤔𐤅𐤁𐤄 𐤀𐤋 𐤌𐤒𐤅𐤌𐤉 𐤏𐤃 𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤀𐤔𐤌𐤅 𐤅𐤁𐤒𐤔𐤅 𐤐𐤍𐤉 𐤁𐤑𐤓 𐤉𐤔𐤇𐤓𐤍𐤍𐤉 𐤋𐤄𐤌

אֵלֵ֤ךְ אָשׁ֙וּבָה֙ אֶל־ מְקוֹמִ֔י עַ֥ד אֲשֶֽׁר־ יֶאְשְׁמ֖וּ וּבִקְשׁ֣וּ פָנָ֑י בַּצַּ֥ר יְשַׁחֲרֻֽנְנִי׃ לָהֶ֖ם ’ê·lêḵ ’ā·šū·ḇāh ’el- mə·qō·w·mî ‘aḏ ’ă·šer- ye’·šə·mū ū·ḇiq·šū p̄ā·nāy baṣ·ṣar yə·ša·ḥă·run·nî lā·hemWLC · 15


← Chapter 4 | Hosea | Chapter 6 →