Chapter 2
Judgment on Moab, Judah, and Israel
1
This is what the LORD says: “For three transgressions of Moab, even four, I will not revoke [My judgment], because he burned to lime the bones of Edom’s king.
𐤊𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤌𐤓 𐤏𐤋 𐤔𐤋𐤔𐤄 𐤐𐤔𐤏𐤉 𐤌𐤅𐤀𐤁 𐤅𐤏𐤋 𐤀𐤓𐤁𐤏𐤄 𐤋𐤀 𐤀𐤔𐤉𐤁𐤍𐤅 𐤏𐤋 𐤔𐤓𐤐𐤅 𐤋𐤔𐤉𐤃 𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕 𐤀𐤃𐤅𐤌 𐤌𐤋𐤊
כֹּ֚ה יְהוָ֔ה אָמַ֣ר עַל־ שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י מוֹאָ֔ב וְעַל־ אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־ שָׂרְפ֛וֹ לַשִּֽׂיד׃ עַצְמ֥וֹת אֱד֖וֹם מֶֽלֶךְ־ kōh Yah·weh ’ā·mar ‘al- šə·lō·šāh piš·‘ê mō·w·’āḇ wə·‘al- ’ar·bā·‘āh lō ’ă·šî·ḇen·nū ‘al- śā·rə·p̄ōw laś·śîḏ ‘aṣ·mō·wṯ ’ĕ·ḏō·wm me·leḵ- — WLC · 1
2
So I will send fire against Moab to consume the citadels of Kerioth. Moab will die in tumult, amid war cries and the sound of the ram’s horn.
𐤅𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉 𐤀𐤔 𐤁𐤌𐤅𐤀𐤁 𐤅𐤀𐤊𐤋𐤄 𐤀𐤓𐤌𐤍𐤅𐤕 𐤄𐤒𐤓𐤉𐤅𐤕 𐤌𐤅𐤀𐤁 𐤅𐤌𐤕 𐤁𐤔𐤀𐤅𐤍 𐤁𐤕𐤓𐤅𐤏𐤄 𐤁𐤒𐤅𐤋 𐤔𐤅𐤐𐤓
וְשִׁלַּחְתִּי־ אֵ֣שׁ בְּמוֹאָ֔ב וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנ֣וֹת הַקְּרִיּ֑וֹת מוֹאָ֔ב וּמֵ֤ת בְּשָׁאוֹן֙ בִּתְרוּעָ֖ה בְּק֥וֹל שׁוֹפָֽר׃ wə·šil·laḥ·tî- ’êš bə·mō·w·’āḇ wə·’ā·ḵə·lāh ’ar·mə·nō·wṯ haq·qə·rî·yō·wṯ mō·w·’āḇ ū·mêṯ bə·šā·’ō·wn biṯ·rū·‘āh bə·qō·wl šō·w·p̄ār — WLC · 2
3
I will cut off the ruler of [Moab] and kill all the officials with him,” says the LORD.
𐤅𐤄𐤊𐤓𐤕𐤉 𐤔𐤅𐤐𐤈 𐤌𐤒𐤓𐤁𐤄 𐤀𐤄𐤓𐤅𐤂 𐤅𐤊𐤋 𐤔𐤓𐤉𐤄 𐤏𐤌𐤅 𐤀𐤌𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤄𐤐
וְהִכְרַתִּ֥י שׁוֹפֵ֖ט מִקִּרְבָּ֑הּ אֶהֱר֥וֹג וְכָל־ שָׂרֶ֛יהָ עִמּ֖וֹ אָמַ֥ר יְהוָֽה׃פ wə·hiḵ·rat·tî šō·w·p̄êṭ miq·qir·bāh ’e·hĕ·rō·wḡ wə·ḵāl śā·re·hā ‘im·mōw ’ā·mar Yah·weh — WLC · 3
4
This is what the LORD says: “For three transgressions of Judah, even four, I will not revoke [My judgment], because they reject the Law of the LORD and fail to keep His statutes; they are led astray by the lies in which their fathers walked…
𐤊𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤌𐤓 𐤏𐤋 𐤔𐤋𐤔𐤄 𐤐𐤔𐤏𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤏𐤋 𐤀𐤓𐤁𐤏𐤄 𐤋𐤀 𐤀𐤔𐤉𐤁𐤍𐤅 𐤏𐤋 𐤌𐤀𐤎𐤌 𐤀𐤕 𐤕𐤅𐤓𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤋𐤀 𐤔𐤌𐤓𐤅 𐤅𐤇𐤒𐤉𐤅 𐤅𐤉𐤕𐤏𐤅𐤌 𐤊𐤆𐤁𐤉𐤄𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤀𐤁𐤅𐤕𐤌 𐤄𐤋𐤊𐤅 𐤀𐤇𐤓𐤉𐤄𐤌
כֹּ֚ה יְהוָ֔ה אָמַ֣ר עַל־ שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י יְהוּדָ֔ה וְעַל־ אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַֽל־ מָאֳסָ֞ם אֶת־ תּוֹרַ֣ת יְהוָ֗ה לֹ֣א שָׁמָ֔רוּ וְחֻקָּיו֙ וַיַּתְעוּם֙ כִּזְבֵיהֶ֔ם אֲשֶׁר־ אֲבוֹתָ֖ם הָלְכ֥וּ אַחֲרֵיהֶֽם׃ kōh Yah·weh ’ā·mar ‘al- šə·lō·šāh piš·‘ê yə·hū·ḏāh wə·‘al- ’ar·bā·‘āh lō ’ă·šî·ḇen·nū ‘al- mā·’o·sām ’eṯ- tō·w·raṯ Yah·weh lō šā·mā·rū wə·ḥuq·qāw way·yaṯ·‘ūm kiz·ḇê·hem ’ă·šer- ’ă·ḇō·w·ṯām hā·lə·ḵū ’a·ḥă·rê·hem — WLC · 4
5
So I will send fire upon Judah to consume the citadels of Jerusalem.”
𐤅𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉 𐤀𐤔 𐤁𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤀𐤊𐤋𐤄 𐤀𐤓𐤌𐤍𐤅𐤕 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌𐤐
וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בִּֽיהוּדָ֑ה וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנ֥וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃פ wə·šil·laḥ·tî ’êš bî·hū·ḏāh wə·’ā·ḵə·lāh ’ar·mə·nō·wṯ yə·rū·šā·lim — WLC · 5
6
This is what the LORD says: “For three transgressions of Israel, even four, I will not revoke [My judgment], because they sell the righteous for silver and the needy for a pair of sandals.
𐤊𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤌𐤓 𐤏𐤋 𐤔𐤋𐤔𐤄 𐤐𐤔𐤏𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤏𐤋 𐤀𐤓𐤁𐤏𐤄 𐤋𐤀 𐤀𐤔𐤉𐤁𐤍𐤅 𐤏𐤋 𐤌𐤊𐤓𐤌 𐤑𐤃𐤉𐤒 𐤁𐤊𐤎𐤐 𐤅𐤀𐤁𐤉𐤅𐤍 𐤁𐤏𐤁𐤅𐤓 𐤍𐤏𐤋𐤉𐤌
כֹּ֚ה יְהוָ֔ה אָמַ֣ר עַל־ שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְעַל־ אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־ מִכְרָ֤ם צַדִּ֔יק בַּכֶּ֙סֶף֙ וְאֶבְי֖וֹן בַּעֲב֥וּר נַעֲלָֽיִם׃ kōh Yah·weh ’ā·mar ‘al- šə·lō·šāh piš·‘ê yiś·rā·’êl wə·‘al- ’ar·bā·‘āh lō ’ă·šî·ḇen·nū ‘al- miḵ·rām ṣad·dîq bak·ke·sep̄ wə·’eḇ·yō·wn ba·‘ă·ḇūr na·‘ă·lā·yim — WLC · 6
7
They trample on the heads of the poor as on the dust of the earth; they push the needy out of their way. A man and his father have relations with… the same girl and so profane My holy name.
𐤄𐤔𐤀𐤐𐤉𐤌 𐤁𐤓𐤀𐤔 𐤃𐤋𐤉𐤌 𐤏𐤋 𐤏𐤐𐤓 𐤀𐤓𐤑 𐤉𐤈𐤅 𐤏𐤍𐤅𐤉𐤌 𐤅𐤃𐤓𐤊 𐤅𐤀𐤉𐤔 𐤅𐤀𐤁𐤉𐤅 𐤉𐤋𐤊𐤅 𐤀𐤋 𐤄𐤍𐤏𐤓𐤄 𐤋𐤌𐤏𐤍 𐤇𐤋𐤋 𐤀𐤕 𐤒𐤃𐤔𐤉 𐤔𐤌
הַשֹּׁאֲפִ֤ים בְּרֹ֣אשׁ דַּלִּ֔ים עַל־ עֲפַר־ אֶ֙רֶץ֙ יַטּ֑וּ עֲנָוִ֖ים וְדֶ֥רֶךְ וְאִ֣ישׁ וְאָבִ֗יו יֵֽלְכוּ֙ אֶל־ הַֽנַּעֲרָ֔ה לְמַ֥עַן חַלֵּ֖ל אֶת־ קָדְשִֽׁי׃ שֵׁ֥ם haš·šō·’ă·p̄îm bə·rōš dal·lîm ‘al- ‘ă·p̄ar- ’e·reṣ yaṭ·ṭū ‘ă·nā·wîm wə·ḏe·reḵ wə·’îš wə·’ā·ḇîw yê·lə·ḵū ’el- han·na·‘ă·rāh lə·ma·‘an ḥal·lêl ’eṯ- qāḏ·šî šêm — WLC · 7
8
They lie down beside every altar on garments taken in pledge. And in the house of their God, they drink wine obtained through fines.
𐤉𐤈𐤅 𐤀𐤑𐤋 𐤊𐤋 𐤌𐤆𐤁𐤇 𐤅𐤏𐤋 𐤁𐤂𐤃𐤉𐤌 𐤇𐤁𐤋𐤉𐤌 𐤁𐤉𐤕 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤄𐤌 𐤉𐤔𐤕𐤅 𐤅𐤉𐤉𐤍 𐤏𐤍𐤅𐤔𐤉𐤌
יַטּ֔וּ אֵ֖צֶל כָּל־ מִזְבֵּ֑חַ וְעַל־ בְּגָדִ֤ים חֲבֻלִים֙ בֵּ֖ית אֱלֹהֵיהֶֽם׃ יִשְׁתּ֔וּ וְיֵ֤ין עֲנוּשִׁים֙ yaṭ·ṭū ’ê·ṣel kāl- miz·bê·aḥ wə·‘al- bə·ḡā·ḏîm ḥă·ḇu·lîm bêṯ ’ĕ·lō·hê·hem yiš·tū wə·yên ‘ă·nū·šîm — WLC · 8
9
Yet [it was] I who destroyed the Amorite before them, though his height was like that of the cedars, and he was as strong as the oaks. Yet I destroyed his fruit above and his roots below.
𐤅𐤀𐤍𐤊𐤉 𐤄𐤔𐤌𐤃𐤕𐤉 𐤀𐤕 𐤄𐤀𐤌𐤓𐤉 𐤌𐤐𐤍𐤉𐤄𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤊𐤂𐤁𐤄 𐤂𐤁𐤄𐤅 𐤀𐤓𐤆𐤉𐤌 𐤄𐤅𐤀 𐤅𐤇𐤎𐤍 𐤊𐤀𐤋𐤅𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤀𐤔𐤌𐤉𐤃 𐤐𐤓𐤉𐤅 𐤌𐤌𐤏𐤋 𐤅𐤔𐤓𐤔𐤉𐤅 𐤌𐤕𐤇𐤕
וְאָ֨נֹכִ֜י הִשְׁמַ֤דְתִּי אֶת־ הָֽאֱמֹרִי֙ מִפְּנֵיהֶ֔ם אֲשֶׁ֨ר כְּגֹ֤בַהּ גָּבְה֔וֹ אֲרָזִים֙ ה֖וּא וְחָסֹ֥ן כָּֽאַלּוֹנִ֑ים וָאַשְׁמִ֤יד פִּרְיוֹ֙ מִמַּ֔עַל וְשָׁרָשָׁ֖יו מִתָּֽחַת׃ wə·’ā·nō·ḵî hiš·maḏ·tî ’eṯ- hā·’ĕ·mō·rî mip·pə·nê·hem ’ă·šer kə·ḡō·ḇah gā·ḇə·hōw ’ă·rā·zîm hū wə·ḥā·sōn kā·’al·lō·w·nîm wā·’aš·mîḏ pir·yōw mim·ma·‘al wə·šā·rā·šāw mit·tā·ḥaṯ — WLC · 9
10
And I brought you up from the land of Egypt and led you forty years in the wilderness, that you might take possession of the land of the Amorite.
𐤅𐤀𐤍𐤊𐤉 𐤄𐤏𐤋𐤉𐤕𐤉 𐤀𐤕𐤊𐤌 𐤌𐤀𐤓𐤑 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤀𐤅𐤋𐤊 𐤀𐤕𐤊𐤌 𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌 𐤔𐤍𐤄 𐤁𐤌𐤃𐤁𐤓 𐤋𐤓𐤔𐤕 𐤀𐤕 𐤀𐤓𐤑 𐤄𐤀𐤌𐤓𐤉
וְאָנֹכִ֛י הֶעֱלֵ֥יתִי אֶתְכֶ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וָאוֹלֵ֨ךְ אֶתְכֶ֤ם אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה בַּמִּדְבָּר֙ לָרֶ֖שֶׁת אֶת־ אֶ֥רֶץ הָאֱמֹרִֽי׃ wə·’ā·nō·ḵî he·‘ĕ·lê·ṯî ’eṯ·ḵem mê·’e·reṣ miṣ·rā·yim wā·’ō·w·lêḵ ’eṯ·ḵem ’ar·bā·‘îm šā·nāh bam·miḏ·bār lā·re·šeṯ ’eṯ- ’e·reṣ hā·’ĕ·mō·rî — WLC · 10
11
I raised up prophets from your sons and Nazirites from your young men. Is this not true, O children of Israel?” declares the LORD.
𐤅𐤀𐤒𐤉𐤌 𐤋𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌 𐤌𐤁𐤍𐤉𐤊𐤌 𐤋𐤍𐤆𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤌𐤁𐤇𐤅𐤓𐤉𐤊𐤌 𐤆𐤀𐤕 𐤀𐤉𐤍 𐤄𐤀𐤐 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤍𐤀𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤄
וָאָקִ֤ים לִנְבִיאִ֔ים מִבְּנֵיכֶם֙ לִנְזִרִ֑ים וּמִבַּחוּרֵיכֶ֖ם זֹ֛את אֵֽין־ הַאַ֥ף בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל נְאֻם־ יְהוָֽה׃ wā·’ā·qîm lin·ḇî·’îm mib·bə·nê·ḵem lin·zi·rîm ū·mib·ba·ḥū·rê·ḵem zōṯ ’ên- ha·’ap̄ bə·nê yiś·rā·’êl nə·’um- Yah·weh — WLC · 11
12
“But you made the Nazirites drink wine… and commanded… the prophets not to prophesy.
𐤄𐤍𐤆𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤕𐤔𐤒𐤅 𐤀𐤕 𐤉𐤉𐤍 𐤅𐤏𐤋 𐤑𐤅𐤉𐤕𐤌 𐤋𐤀𐤌𐤓 𐤄𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌 𐤋𐤀 𐤕𐤍𐤁𐤀𐤅
הַנְּזִרִ֖ים וַתַּשְׁק֥וּ אֶת־ יָ֑יִן וְעַל־ צִוִּיתֶ֣ם לֵאמֹ֔ר הַנְּבִיאִים֙ לֹ֖א תִּנָּבְאֽוּ׃ han·nə·zi·rîm wat·taš·qū ’eṯ- yā·yin wə·‘al- ṣiw·wî·ṯem lê·mōr han·nə·ḇî·’îm lō tin·nā·ḇə·’ū — WLC · 12
13
Behold, I am about to crush you in your place as [with] a cart full of grain.
𐤄𐤍𐤄 𐤀𐤍𐤊𐤉 𐤌𐤏𐤉𐤒 𐤕𐤇𐤕𐤉𐤊𐤌 𐤊𐤀𐤔𐤓 𐤕𐤏𐤉𐤒 𐤄𐤏𐤂𐤋𐤄 𐤄𐤌𐤋𐤀𐤄 𐤋𐤄 𐤏𐤌𐤉𐤓
הִנֵּ֛ה אָנֹכִ֥י מֵעִ֖יק תַּחְתֵּיכֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֤ר תָּעִיק֙ הָעֲגָלָ֔ה הַֽמְלֵאָ֥ה לָ֖הּ עָמִֽיר׃ hin·nêh ’ā·nō·ḵî mê·‘îq taḥ·tê·ḵem ka·’ă·šer tā·‘îq hā·‘ă·ḡā·lāh ham·lê·’āh lāh ‘ā·mîr — WLC · 13
14
Escape will fail the swift, the strong will not prevail by his strength, and the mighty will not save his life.
𐤌𐤍𐤅𐤎 𐤅𐤀𐤁𐤃 𐤌𐤒𐤋 𐤅𐤇𐤆𐤒 𐤋𐤀 𐤉𐤀𐤌𐤑 𐤊𐤇𐤅 𐤅𐤂𐤁𐤅𐤓 𐤋𐤀 𐤉𐤌𐤋𐤈 𐤍𐤐𐤔𐤅
מָנוֹס֙ וְאָבַ֤ד מִקָּ֔ל וְחָזָ֖ק לֹא־ יְאַמֵּ֣ץ כֹּח֑וֹ וְגִבּ֖וֹר לֹא־ יְמַלֵּ֥ט נַפְשֽׁוֹ׃ mā·nō·ws wə·’ā·ḇaḏ miq·qāl wə·ḥā·zāq lō- yə·’am·mêṣ kō·ḥōw wə·ḡib·bō·wr lō- yə·mal·lêṭ nap̄·šōw — WLC · 14
15
The archer… will not stand his ground, the fleet of foot will not escape, and the horseman… will not save his life.
𐤅𐤕𐤐𐤔 𐤄𐤒𐤔𐤕 𐤋𐤀 𐤉𐤏𐤌𐤃 𐤅𐤒𐤋 𐤁𐤓𐤂𐤋𐤉𐤅 𐤋𐤀 𐤉𐤌𐤋𐤈 𐤅𐤓𐤊𐤁 𐤄𐤎𐤅𐤎 𐤋𐤀 𐤉𐤌𐤋𐤈 𐤍𐤐𐤔𐤅
וְתֹפֵ֤שׂ הַקֶּ֙שֶׁת֙ לֹ֣א יַעֲמֹ֔ד וְקַ֥ל בְּרַגְלָ֖יו לֹ֣א יְמַלֵּ֑ט וְרֹכֵ֣ב הַסּ֔וּס לֹ֥א יְמַלֵּ֖ט נַפְשֽׁוֹ׃ wə·ṯō·p̄êś haq·qe·šeṯ lō ya·‘ă·mōḏ wə·qal bə·raḡ·lāw lō yə·mal·lêṭ wə·rō·ḵêḇ has·sūs lō yə·mal·lêṭ nap̄·šōw — WLC · 15
16
Even the bravest of mighty men will flee naked on that day,” declares the LORD.
𐤅𐤀𐤌𐤉𐤑 𐤁𐤂𐤁𐤅𐤓𐤉𐤌 𐤋𐤁𐤅 𐤉𐤍𐤅𐤎 𐤏𐤓𐤅𐤌 𐤄𐤄𐤅𐤀 𐤁𐤉𐤅𐤌 𐤍𐤀𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤄𐤐
וְאַמִּ֥יץ בַּגִּבּוֹרִ֑ים לִבּ֖וֹ יָנ֥וּס עָר֛וֹם הַה֖וּא בַּיּוֹם־ נְאֻם־ יְהוָֽה׃פ wə·’am·mîṣ bag·gib·bō·w·rîm lib·bōw yā·nūs ‘ā·rō·wm ha·hū bay·yō·wm- nə·’um- Yah·weh — WLC · 16