20 | Deuteronomy | 22
Deuteronomy 21
Atonement for an Unsolved Murder
1
כִּי־ יִמָּצֵ֣א חָלָ֗ל נֹפֵ֖ל בַּשָּׂדֶ֑ה בָּאֲדָמָה֙ אֲשֶׁר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ נֹתֵ֤ן לְךָ֙ לְרִשְׁתָּ֔הּ לֹ֥א נוֹדַ֖ע מִ֥י הִכָּֽהוּ׃ kî- yim·mā·ṣê ḥā·lāl nō·p̄êl baś·śā·ḏeh bā·’ă·ḏā·māh ’ă·šer Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā nō·ṯên lə·ḵā lə·riš·tāh lō nō·w·ḏa‘ mî hik·kā·hū BSB · 1
2
זְקֵנֶ֖יךָ וְשֹׁפְטֶ֑יךָ וְיָצְא֥וּ וּמָדְדוּ֙ הֶחָלָֽל׃ אֶל־ סְבִיבֹ֥ת הֶ֣עָרִ֔ים אֲשֶׁ֖ר zə·qê·ne·ḵā wə·šō·p̄ə·ṭe·ḵā wə·yā·ṣə·’ū ū·mā·ḏə·ḏū he·ḥā·lāl ’el- sə·ḇî·ḇōṯ he·‘ā·rîm ’ă·šer BSB · 2
3
וְהָיָ֣ה זִקְנֵי֩ הָעִ֨יר הַהִ֜וא הָעִ֔יר הַקְּרֹבָ֖ה אֶל־ הֶחָלָ֑ל וְלָֽקְח֡וּ עֶגְלַ֣ת בָּקָ֗ר אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־ בְּעֹֽל׃ עֻבַּד֙ בָּ֔הּ אֲשֶׁ֥ר לֹא־ מָשְׁכָ֖ה wə·hā·yāh ziq·nê hā·‘îr ha·hi·w hā·‘îr haq·qə·rō·ḇāh ’el- he·ḥā·lāl wə·lā·qə·ḥū ‘eḡ·laṯ bā·qār ’ă·šer lō- bə·‘ōl ‘ub·baḏ bāh ’ă·šer lō- mā·šə·ḵāh BSB · 3
4
וְהוֹרִ֡דוּ זִקְנֵי֩ הַהִ֤וא אֶת־ הָעִ֨יר הָֽעֶגְלָה֙ אֶל־ נַ֣חַל אֵיתָ֔ן אֲשֶׁ֛ר לֹא־ יֵעָבֵ֥ד בּ֖וֹ וְלֹ֣א יִזָּרֵ֑עַ הָעֶגְלָ֖ה וְעָֽרְפוּ־ שָׁ֥ם אֶת־ בַּנָּֽחַל׃ wə·hō·w·ri·ḏū ziq·nê ha·hi·w ’eṯ- hā·‘îr hā·‘eḡ·lāh ’el- na·ḥal ’ê·ṯān ’ă·šer lō- yê·‘ā·ḇêḏ bōw wə·lō yiz·zā·rê·a‘ hā·‘eḡ·lāh wə·‘ā·rə·p̄ū- šām ’eṯ- ban·nā·ḥal BSB · 4
5
הַכֹּהֲנִים֮ בְּנֵ֣י לֵוִי֒ וְנִגְּשׁ֣וּ כִּ֣י בָ֗ם יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ בָּחַ֞ר לְשָׁ֣רְת֔וֹ וּלְבָרֵ֖ךְ יְהוָ֑ה בְּשֵׁ֣ם וְעַל־ פִּיהֶ֥ם יִהְיֶ֖ה כָּל־ רִ֥יב וְכָל־ נָֽגַע׃ hak·kō·hă·nîm bə·nê lê·wî wə·nig·gə·šū kî ḇām Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā bā·ḥar lə·šā·rə·ṯōw ū·lə·ḇā·rêḵ Yah·weh bə·šêm wə·‘al- pî·hem yih·yeh kāl- rîḇ wə·ḵāl nā·ḡa‘ BSB · 5
6
וְכֹ֗ל זִקְנֵי֙ הָעִ֣יר הַהִ֔וא הַקְּרֹבִ֖ים אֶל־ הֶחָלָ֑ל יִרְחֲצוּ֙ אֶת־ יְדֵיהֶ֔ם בַנָּֽחַל׃ עַל־ הָעֶגְלָ֖ה הָעֲרוּפָ֥ה wə·ḵōl ziq·nê hā·‘îr ha·hi·w haq·qə·rō·ḇîm ’el- he·ḥā·lāl yir·ḥă·ṣū ’eṯ- yə·ḏê·hem ḇan·nā·ḥal ‘al- hā·‘eḡ·lāh hā·‘ă·rū·p̄āh BSB · 6
7
וְעָנ֖וּ וְאָמְר֑וּ יָדֵ֗ינוּ לֹ֤א שָׁפְכָה אֶת־ הַזֶּ֔ה הַדָּ֣ם לֹ֥א וְעֵינֵ֖ינוּ רָאֽוּ׃ wə·‘ā·nū wə·’ā·mə·rū yā·ḏê·nū lō šå̄·p̄ə·ḵå̄h ’eṯ- haz·zeh had·dām lō wə·‘ê·nê·nū rā·’ū BSB · 7
8
כַּפֵּר֩ יְהוָ֔ה לְעַמְּךָ֨ יִשְׂרָאֵ֤ל אֲשֶׁר־ פָּדִ֙יתָ֙ וְאַל־ תִּתֵּן֙ נָקִ֔י דָּ֣ם בְּקֶ֖רֶב עַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֑ל לָהֶ֖ם הַדָּֽם׃ וְנִכַּפֵּ֥ר kap·pêr Yah·weh lə·‘am·mə·ḵā yiś·rā·’êl ’ă·šer- pā·ḏî·ṯā wə·’al- tit·tên nā·qî dām bə·qe·reḇ ‘am·mə·ḵā yiś·rā·’êl lā·hem had·dām wə·nik·kap·pêr BSB · 8
9
וְאַתָּ֗ה תְּבַעֵ֛ר מִקִּרְבֶּ֑ךָ הַנָּקִ֖י הַדָּ֥ם כִּֽי־ תַעֲשֶׂ֥ה הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃ס wə·’at·tāh tə·ḇa·‘êr miq·qir·be·ḵā han·nā·qî had·dām kî- ṯa·‘ă·śeh hay·yā·šār bə·‘ê·nê Yah·weh BSB · 9
Marrying a Captive Woman
10
כִּֽי־ תֵצֵ֥א לַמִּלְחָמָ֖ה עַל־ אֹיְבֶ֑יךָ יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ וּנְתָנ֞וֹ בְּיָדֶ֖ךָ וְשָׁבִ֥יתָ שִׁבְיֽוֹ׃ kî- ṯê·ṣê lam·mil·ḥā·māh ‘al- ’ō·yə·ḇe·ḵā Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā ū·nə·ṯā·nōw bə·yā·ḏe·ḵā wə·šā·ḇî·ṯā šiḇ·yōw BSB · 10
11
וְרָאִיתָ֙ יְפַת־ תֹּ֑אַר אֵ֖שֶׁת בַּשִּׁבְיָ֔ה וְחָשַׁקְתָּ֣ בָ֔הּ וְלָקַחְתָּ֥ לְךָ֖ לְאִשָּֽׁה׃ wə·rā·’î·ṯā yə·p̄aṯ- tō·’ar ’ê·šeṯ baš·šiḇ·yāh wə·ḥā·šaq·tā ḇāh wə·lā·qaḥ·tā lə·ḵā lə·’iš·šāh BSB · 11
12
וַהֲבֵאתָ֖הּ אֶל־ תּ֣וֹךְ בֵּיתֶ֑ךָ וְגִלְּחָה֙ אֶת־ רֹאשָׁ֔הּ וְעָשְׂתָ֖ה אֶת־ צִפָּרְנֶֽיהָ׃ wa·hă·ḇê·ṯāh ’el- tō·wḵ bê·ṯe·ḵā wə·ḡil·lə·ḥāh ’eṯ- rō·šāh wə·‘ā·śə·ṯāh ’eṯ- ṣip·pā·rə·ne·hā BSB · 12
13
וְהֵסִ֩ירָה֩ אֶת־ שִׂמְלַ֨ת שִׁבְיָ֜הּ מֵעָלֶ֗יהָ וְאַ֨חַר כֵּ֜ן וְיָֽשְׁבָה֙ בְּבֵיתֶ֔ךָ יֶ֣רַח יָמִ֑ים וּבָֽכְתָ֛ה אֶת־ אָבִ֥יהָ וְאֶת־ אִמָּ֖הּ תָּב֤וֹא אֵלֶ֙יהָ֙ וּבְעַלְתָּ֔הּ וְהָיְתָ֥ה לְךָ֖ לְאִשָּֽׁה׃ wə·hê·sî·rāh ’eṯ- śim·laṯ šiḇ·yāh mê·‘ā·le·hā wə·’a·ḥar kên wə·yā·šə·ḇāh bə·ḇê·ṯe·ḵā ye·raḥ yā·mîm ū·ḇā·ḵə·ṯāh ’eṯ- ’ā·ḇî·hā wə·’eṯ- ’im·māh tā·ḇō·w ’ê·le·hā ū·ḇə·‘al·tāh wə·hā·yə·ṯāh lə·ḵā lə·’iš·šāh BSB · 13
14
וְהָיָ֞ה אִם־ לֹ֧א חָפַ֣צְתָּ בָּ֗הּ וְשִׁלַּחְתָּהּ֙ לְנַפְשָׁ֔הּ לֹא־ וּמָכֹ֥ר תִמְכְּרֶ֖נָּה בַּכָּ֑סֶף לֹא־ תִתְעַמֵּ֣ר בָּ֔הּ תַּ֖חַת אֲשֶׁ֥ר עִנִּיתָֽהּ׃ס wə·hā·yāh ’im- lō ḥā·p̄aṣ·tā bāh wə·šil·laḥ·tāh lə·nap̄·šāh lō- ū·mā·ḵōr ṯim·kə·ren·nāh bak·kā·sep̄ lō- ṯiṯ·‘am·mêr bāh ta·ḥaṯ ’ă·šer ‘in·nî·ṯāh BSB · 14
Inheritance Rights of the Firstborn
15
כִּֽי־ לְאִ֜ישׁ תִהְיֶ֨יןָ שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֗ים הָאַחַ֤ת אֲהוּבָה֙ וְהָאַחַ֣ת שְׂנוּאָ֔ה הָאֲהוּבָ֖ה וְהַשְּׂנוּאָ֑ה וְיָֽלְדוּ־ ל֣וֹ בָנִ֔ים לַשְּׂנִיאָֽה׃ וְהָיָ֛ה הַבְּכ֖וֹר הַבֵּ֥ן kî- lə·’îš ṯih·ye·nā šə·tê nā·šîm hā·’a·ḥaṯ ’ă·hū·ḇāh wə·hā·’a·ḥaṯ śə·nū·’āh hā·’ă·hū·ḇāh wə·haś·śə·nū·’āh wə·yā·lə·ḏū- lōw ḇā·nîm laś·śə·nî·’āh wə·hā·yāh hab·bə·ḵō·wr hab·bên BSB · 15
16
וְהָיָ֗ה בְּיוֹם֙ אֲשֶׁר־ יִהְיֶ֖ה ל֑וֹ הַנְחִיל֣וֹ אֶת־ בָּנָ֔יו אֵ֥ת לֹ֣א יוּכַ֗ל בֶּן־ הָ֣אֲהוּבָ֔ה עַל־ פְּנֵ֥י בֶן־ לְבַכֵּר֙ אֶת־ הַשְּׂנוּאָ֖ה הַבְּכֹֽר׃ wə·hā·yāh bə·yō·wm ’ă·šer- yih·yeh lōw han·ḥî·lōw ’eṯ- bā·nāw ’êṯ lō yū·ḵal ben- hā·’ă·hū·ḇāh ‘al- pə·nê ḇen- lə·ḇak·kêr ’eṯ- haś·śə·nū·’āh hab·bə·ḵōr BSB · 16
17
כִּי֩ אֶת־ יַכִּ֗יר הַבְּכֹ֨ר בֶּן־ הַשְּׂנוּאָ֜ה לָ֤תֶת לוֹ֙ שְׁנַ֔יִם פִּ֣י בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־ יִמָּצֵ֖א ל֑וֹ כִּי־ הוּא֙ רֵאשִׁ֣ית אֹנ֔וֹ מִשְׁפַּ֥ט הַבְּכֹרָֽה׃ס ל֖וֹ kî ’eṯ- yak·kîr hab·bə·ḵōr ben- haś·śə·nū·’āh lā·ṯeṯ lōw šə·na·yim pî bə·ḵōl ’ă·šer- yim·mā·ṣê lōw kî- hū rê·šîṯ ’ō·nōw miš·paṭ hab·bə·ḵō·rāh lōw BSB · 17
A Rebellious Son
18
כִּֽי־ לְאִ֗ישׁ יִהְיֶ֣ה סוֹרֵ֣ר וּמוֹרֶ֔ה בֵּ֚ן אֵינֶ֣נּוּ שֹׁמֵ֔עַ בְּק֥וֹל אָבִ֖יו וּבְק֣וֹל אִמּ֑וֹ וְלֹ֥א יִשְׁמַ֖ע אֲלֵיהֶֽם׃ וְיסְּר֣וּ אֹת֔וֹ kî- lə·’îš yih·yeh sō·w·rêr ū·mō·w·reh bên ’ê·nen·nū šō·mê·a‘ bə·qō·wl ’ā·ḇîw ū·ḇə·qō·wl ’im·mōw wə·lō yiš·ma‘ ’ă·lê·hem ws·sə·rū ’ō·ṯōw BSB · 18
19
אָבִ֣יו וְאִמּ֑וֹ וְתָ֥פְשׂוּ ב֖וֹ וְהוֹצִ֧יאוּ אֹת֛וֹ אֶל־ זִקְנֵ֥י עִיר֖וֹ וְאֶל־ שַׁ֥עַר מְקֹמֽוֹ׃ ’ā·ḇîw wə·’im·mōw wə·ṯā·p̄ə·śū ḇōw wə·hō·w·ṣî·’ū ’ō·ṯōw ’el- ziq·nê ‘î·rōw wə·’el- ša·‘ar mə·qō·mōw BSB · 19
20
וְאָמְר֞וּ אֶל־ זִקְנֵ֣י עִיר֗וֹ זֶה֙ בְּנֵ֤נוּ סוֹרֵ֣ר וּמֹרֶ֔ה אֵינֶ֥נּוּ שֹׁמֵ֖עַ בְּקֹלֵ֑נוּ זוֹלֵ֖ל וְסֹבֵֽא׃ wə·’ā·mə·rū ’el- ziq·nê ‘î·rōw zeh bə·nê·nū sō·w·rêr ū·mō·reh ’ê·nen·nū šō·mê·a‘ bə·qō·lê·nū zō·w·lêl wə·sō·ḇê BSB · 20
21
כָּל־ אַנְשֵׁ֨י עִיר֤וֹ וּ֠רְגָמֻהוּ בָֽאֲבָנִים֙ וָמֵ֔ת וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּ֑ךָ וְכָל־ יִשְׂרָאֵ֖ל יִשְׁמְע֥וּ וְיִרָֽאוּ׃ס kāl- ’an·šê ‘î·rōw ū·rə·ḡā·mu·hū ḇā·’ă·ḇā·nîm wā·mêṯ ū·ḇi·‘ar·tā hā·rā‘ miq·qir·be·ḵā wə·ḵāl yiś·rā·’êl yiš·mə·‘ū wə·yi·rā·’ū BSB · 21
Cursed Is Anyone Hung on a Tree
22
וְכִֽי־ בְאִ֗ישׁ יִהְיֶ֣ה חֵ֛טְא מִשְׁפַּט־ מָ֖וֶת וְהוּמָ֑ת וְתָלִ֥יתָ אֹת֖וֹ עַל־ עֵֽץ׃ wə·ḵî- ḇə·’îš yih·yeh ḥêṭ miš·paṭ- mā·weṯ wə·hū·māṯ wə·ṯā·lî·ṯā ’ō·ṯōw ‘al- ‘êṣ BSB · 22
23
לֹא־ נִבְלָת֜וֹ עַל־ הָעֵ֗ץ תָלִ֨ין כִּֽי־ קָב֤וֹר תִּקְבְּרֶ֙נּוּ֙ הַה֔וּא בַּיּ֣וֹם כִּֽי־ תָּל֑וּי אֱלֹהִ֖ים קִלְלַ֥ת וְלֹ֤א תְטַמֵּא֙ אֶת־ אַדְמָ֣תְךָ֔ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ נַחֲלָֽה׃ס lō- niḇ·lā·ṯōw ‘al- hā·‘êṣ ṯā·lîn kî- qā·ḇō·wr tiq·bə·ren·nū ha·hū bay·yō·wm kî- tā·lui ’ĕ·lō·hîm qil·laṯ wə·lō ṯə·ṭam·mê ’eṯ- ’aḏ·mā·ṯə·ḵā ’ă·šer Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā nō·ṯên lə·ḵā na·ḥă·lāh BSB · 23
20 | Deuteronomy | 22