4 | Joshua | 6

Joshua 5

The Circumcision and Passover at Gilgal

1

וַיְהִ֣י כָּל־ הָאֱמֹרִ֡י מַלְכֵ֣י אֲשֶׁר֩ בְּעֵ֨בֶר יָ֗מָּה הַיַּרְדֵּ֜ן וְכָל־ הַֽכְּנַעֲנִי֙ אֲשֶׁ֣ר מַלְכֵ֤י עַל־ הַיָּ֔ם אֵ֠ת כִשְׁמֹ֣עַ אֲשֶׁר־ יְהוָ֜ה אֶת־ הוֹבִ֨ישׁ מֵ֧י הַיַּרְדֵּ֛ן מִפְּנֵ֥י בְנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־ עָבְרָנוּ לְבָבָ֗ם וַיִּמַּ֣ס ר֔וּחַ וְלֹא־ הָ֨יָה בָ֥ם עוֹד֙ מִפְּנֵ֖י בְּנֵֽי־ יִשְׂרָאֵֽל׃ס way·hî kāl- hā·’ĕ·mō·rî mal·ḵê ’ă·šer bə·‘ê·ḇer yām·māh hay·yar·dên wə·ḵāl hak·kə·na·‘ă·nî ’ă·šer mal·ḵê ‘al- hay·yām ’êṯ ḵiš·mō·a‘ ’ă·šer- Yah·weh ’eṯ- hō·w·ḇîš mê hay·yar·dên mip·pə·nê ḇə·nê- yiś·rā·’êl ‘aḏ- ʿå̄·ḇə·rå̄·nū lə·ḇā·ḇām way·yim·mas rū·aḥ wə·lō- hā·yāh ḇām ‘ō·wḏ mip·pə·nê bə·nê- yiś·rā·’êl BSB · 1

2

הַהִ֗יא בָּעֵ֣ת יְהוָה֙ אָמַ֤ר אֶל־ יְהוֹשֻׁ֔עַ עֲשֵׂ֥ה לְךָ֖ צֻרִ֑ים חַֽרְב֣וֹת מֹ֥ל אֶת־ בְּנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֖ל וְשׁ֛וּב שֵׁנִֽית׃ ha·hî bā·‘êṯ Yah·weh ’ā·mar ’el- yə·hō·wō·šu·a‘ ‘ă·śêh lə·ḵā ṣu·rîm ḥar·ḇō·wṯ mōl ’eṯ- bə·nê- yiś·rā·’êl wə·šūḇ šê·nîṯ BSB · 2

3

יְהוֹשֻׁ֖עַ וַיַּעַשׂ־ ל֥וֹ צֻרִ֑ים חַֽרְב֣וֹת וַיָּ֙מָל֙ אֶת־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־ גִּבְעַ֖ת הָעֲרָלֽוֹת׃ yə·hō·wō·šu·a‘ way·ya·‘aś- lōw ṣu·rîm ḥar·ḇō·wṯ way·yā·māl ’eṯ- bə·nê yiś·rā·’êl ’el- giḇ·‘aṯ hā·‘ă·rā·lō·wṯ BSB · 3

4

וְזֶ֥ה הַדָּבָ֖ר אֲשֶׁר־ יְהוֹשֻׁ֑עַ מָ֣ל כָּל־ הָעָ֣ם הַיֹּצֵא֩ מִמִּצְרַ֨יִם הַזְּכָרִ֜ים כֹּ֣ל׀ אַנְשֵׁ֣י הַמִּלְחָמָ֗ה מֵ֤תוּ בַּדֶּ֔רֶךְ בַמִּדְבָּר֙ בְּצֵאתָ֖ם מִמִּצְרָֽיִם׃ wə·zeh had·dā·ḇār ’ă·šer- yə·hō·wō·šu·a‘ māl kāl- hā·‘ām hay·yō·ṣê mim·miṣ·ra·yim haz·zə·ḵā·rîm kōl ’an·šê ham·mil·ḥā·māh mê·ṯū bad·de·reḵ ḇam·miḏ·bār bə·ṣê·ṯām mim·miṣ·rā·yim BSB · 4

5

כִּֽי־ כָּל־ הָעָ֖ם הַיֹּֽצְאִ֑ים הָי֔וּ מֻלִ֣ים וְכָל־ לֹא־ הָ֠עָם הַיִּלֹּדִ֨ים בַּמִּדְבָּ֥ר בַּדֶּ֛רֶךְ בְּצֵאתָ֥ם מִמִּצְרַ֖יִם מָֽלוּ׃ kî- kāl- hā·‘ām hay·yō·ṣə·’îm hā·yū mu·lîm wə·ḵāl lō- hā·‘ām hay·yil·lō·ḏîm bam·miḏ·bār bad·de·reḵ bə·ṣê·ṯām mim·miṣ·ra·yim mā·lū BSB · 5

6

כִּ֣י׀ בְנֵֽי־ יִשְׂרָאֵל֮ הָלְכ֣וּ בַּמִּדְבָּר֒ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֗ה עַד־ כָּל־ הַגּ֜וֹי אַנְשֵׁ֤י הַמִּלְחָמָה֙ הַיֹּצְאִ֣ים מִמִּצְרַ֔יִם תֹּ֨ם אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־ שָׁמְע֖וּ בְּק֣וֹל יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֨ר יְהוָה֙ לָהֶ֔ם נִשְׁבַּ֤ע לְבִלְתִּ֞י הַרְאוֹתָ֣ם אֶת־ הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר֩ יְהוָ֤ה נִשְׁבַּ֨ע לַֽאֲבוֹתָם֙ לָ֣תֶת לָ֔נוּ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃ kî ḇə·nê- yiś·rā·’êl hā·lə·ḵū bam·miḏ·bār ’ar·bā·‘îm šā·nāh ‘aḏ- kāl- hag·gō·w ’an·šê ham·mil·ḥā·māh hay·yō·ṣə·’îm mim·miṣ·ra·yim tōm ’ă·šer lō- šā·mə·‘ū bə·qō·wl Yah·weh ’ă·šer Yah·weh lā·hem niš·ba‘ lə·ḇil·tî har·’ō·w·ṯām ’eṯ- hā·’ā·reṣ ’ă·šer Yah·weh niš·ba‘ la·’ă·ḇō·w·ṯām lā·ṯeṯ lā·nū ’e·reṣ zā·ḇaṯ ḥā·lāḇ ū·ḏə·ḇāš BSB · 6

7

וְאֶת־ הֵקִ֣ים בְּנֵיהֶם֙ תַּחְתָּ֔ם אֹתָ֖ם יְהוֹשֻׁ֑עַ מָ֣ל הָי֔וּ כִּ֛י עֲרֵלִ֣ים כִּי־ לֹא־ מָ֥לוּ אוֹתָ֖ם בַּדָּֽרֶךְ׃ wə·’eṯ- hê·qîm bə·nê·hem taḥ·tām ’ō·ṯām yə·hō·wō·šu·a‘ māl hā·yū kî ‘ă·rê·lîm kî- lō- mā·lū ’ō·w·ṯām bad·dā·reḵ BSB · 7

8

וַיְהִ֛י כַּאֲשֶׁר־ תַּ֥מּוּ כָל־ הַגּ֖וֹי לְהִמּ֑וֹל וַיֵּשְׁב֥וּ תַחְתָּ֛ם בַּֽמַּחֲנֶ֖ה עַ֥ד חֲיוֹתָֽם׃פ way·hî ka·’ă·šer- tam·mū ḵāl hag·gō·w lə·him·mō·wl way·yê·šə·ḇū ṯaḥ·tām bam·ma·ḥă·neh ‘aḏ ḥă·yō·w·ṯām BSB · 8

9

יְהוָה֙ וַיֹּ֤אמֶר אֶל־ יְהוֹשֻׁ֔עַ הַיּ֗וֹם גַּלּ֛וֹתִי אֶת־ חֶרְפַּ֥ת מִצְרַ֖יִם מֵעֲלֵיכֶ֑ם הַהוּא֙ הַמָּק֤וֹם וַיִּקְרָ֞א שֵׁ֣ם גִּלְגָּ֔ל עַ֖ד הַזֶּֽה׃ הַיּ֥וֹם Yah·weh way·yō·mer ’el- yə·hō·wō·šu·a‘ hay·yō·wm gal·lō·w·ṯî ’eṯ- ḥer·paṯ miṣ·ra·yim mê·‘ă·lê·ḵem ha·hū ham·mā·qō·wm way·yiq·rā šêm gil·gāl ‘aḏ haz·zeh hay·yō·wm BSB · 9

10

בָּעֶ֖רֶב בְּאַרְבָּעָה֩ עָשָׂ֨ר י֥וֹם לַחֹ֛דֶשׁ בְנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֖ל וַיַּחֲנ֥וּ בַּגִּלְגָּ֑ל בְּעַֽרְב֥וֹת יְרִיחֽוֹ׃ וַיַּעֲשׂ֣וּ אֶת־ הַפֶּ֡סַח bā·‘e·reḇ bə·’ar·bā·‘āh ‘ā·śār yō·wm la·ḥō·ḏeš ḇə·nê- yiś·rā·’êl way·ya·ḥă·nū bag·gil·gāl bə·‘ar·ḇō·wṯ yə·rî·ḥōw way·ya·‘ă·śū ’eṯ- hap·pe·saḥ BSB · 10

11

מִמָּֽחֳרַ֥ת הַפֶּ֖סַח בְּעֶ֖צֶם הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ וַיֹּ֨אכְל֜וּ מַצּ֣וֹת וְקָל֑וּי מֵעֲב֥וּר הָאָ֛רֶץ mim·mā·ḥo·raṯ hap·pe·saḥ bə·‘e·ṣem hay·yō·wm haz·zeh way·yō·ḵə·lū maṣ·ṣō·wṯ wə·qā·lui mê·‘ă·ḇūr hā·’ā·reṣ BSB · 11

12

מִֽמָּחֳרָ֗ת בְּאָכְלָם֙ מֵעֲב֣וּר הָאָ֔רֶץ הַמָּ֜ן וַיִּשְׁבֹּ֨ת הָ֥יָה וְלֹא־ ע֛וֹד מָ֑ן לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הַהִֽיא׃ס בַּשָּׁנָ֖ה וַיֹּאכְל֗וּ מִתְּבוּאַת֙ אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן mim·mā·ḥo·rāṯ bə·’ā·ḵə·lām mê·‘ă·ḇūr hā·’ā·reṣ ham·mān way·yiš·bōṯ hā·yāh wə·lō- ‘ō·wḏ mān liḇ·nê yiś·rā·’êl ha·hî baš·šā·nāh way·yō·ḵə·lū mit·tə·ḇū·’aṯ ’e·reṣ kə·na·‘an BSB · 12

The Commander of the LORD’s Army

13

יְהוֹשֻׁעַ֮ וַיְהִ֗י בִּֽהְי֣וֹת בִּירִיחוֹ֒ וַיִּשָּׂ֤א עֵינָיו֙ וַיַּ֔רְא וְהִנֵּה־ אִישׁ֙ עֹמֵ֣ד לְנֶגְדּ֔וֹ שְׁלוּפָ֖ה וְחַרְבּ֥וֹ בְּיָד֑וֹ יְהוֹשֻׁ֤עַ וַיֵּ֨לֶךְ אֵלָיו֙ וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ אַתָּ֖ה הֲלָ֥נוּ אִם־ לְצָרֵֽינוּ׃ yə·hō·wō·šu·a‘ way·hî bih·yō·wṯ bî·rî·ḥōw way·yiś·śā ‘ê·nāw way·yar wə·hin·nêh- ’îš ‘ō·mêḏ lə·neḡ·dōw šə·lū·p̄āh wə·ḥar·bōw bə·yā·ḏōw yə·hō·wō·šu·a‘ way·yê·leḵ ’ê·lāw way·yō·mer lōw ’at·tāh hă·lā·nū ’im- lə·ṣā·rê·nū BSB · 13

14

לֹ֗א כִּ֛י וַיֹּ֣אמֶר׀ אֲנִ֥י עַתָּ֣ה בָ֑אתִי שַׂר־ יְהוָ֖ה צְבָֽא־ יְהוֹשֻׁ֨עַ וַיִּפֹּל֩ אֶל־ פָּנָ֥יו אַ֙רְצָה֙ וַיִּשְׁתָּ֔חוּ וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ מָ֥ה אֲדֹנִ֖י מְדַבֵּ֥ר אֶל־ עַבְדּֽוֹ׃ lō kî way·yō·mer ’ă·nî ‘at·tāh ḇā·ṯî śar- Yah·weh ṣə·ḇā- yə·hō·wō·šu·a‘ way·yip·pōl ’el- pā·nāw ’ar·ṣāh way·yiš·tā·ḥū way·yō·mer lōw māh ’ă·ḏō·nî mə·ḏab·bêr ’el- ‘aḇ·dōw BSB · 14

15

שַׂר־ יְהוָ֜ה צְבָ֨א וַיֹּאמֶר֩ אֶל־ יְהוֹשֻׁ֗עַ שַׁל־ נַֽעַלְךָ֙ מֵעַ֣ל רַגְלֶ֔ךָ כִּ֣י הַמָּק֗וֹם אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֛ה עֹמֵ֥ד עָלָ֖יו קֹ֣דֶשׁ ה֑וּא יְהוֹשֻׁ֖עַ וַיַּ֥עַשׂ כֵּֽן׃ śar- Yah·weh ṣə·ḇā way·yō·mer ’el- yə·hō·wō·šu·a‘ šal- na·‘al·ḵā mê·‘al raḡ·le·ḵā kî ham·mā·qō·wm ’ă·šer ’at·tāh ‘ō·mêḏ ‘ā·lāw qō·ḏeš hū yə·hō·wō·šu·a‘ way·ya·‘aś kên BSB · 15


4 | Joshua | 6