1 Kings 5
Preparations for the Temple
1
חִירָ֨ם מֶֽלֶךְ־ צ֤וֹר אֶת־ שָׁמַ֔ע כִּ֥י אֹת֛וֹ מָשְׁח֥וּ לְמֶ֖לֶךְ אָבִ֑יהוּ תַּ֣חַת וַ֠יִּשְׁלַח עֲבָדָיו֙ אֶל־ שְׁלֹמֹ֔ה כִּ֣י כִּ֣י חִירָ֛ם כָּל־ הַיָּמִֽים׃ס הָיָ֥ה אֹהֵ֗ב לְדָוִ֖ד ḥî·rām me·leḵ- ṣō·wr ’eṯ- šā·ma‘ kî ’ō·ṯōw mā·šə·ḥū lə·me·leḵ ’ā·ḇî·hū ta·ḥaṯ way·yiš·laḥ ‘ă·ḇā·ḏāw ’el- šə·lō·mōh kî kî ḥî·rām kāl- hay·yā·mîm hā·yāh ’ō·hêḇ lə·ḏā·wiḏ BSB · 1
2
שְׁלֹמֹ֔ה וַיִּשְׁלַ֣ח לֵאמֹֽר׃ אֶל־ חִירָ֖ם šə·lō·mōh way·yiš·laḥ lê·mōr ’el- ḥî·rām BSB · 2
3
אַתָּ֨ה יָדַ֜עְתָּ אֶת־ מִפְּנֵ֥י הַמִּלְחָמָ֖ה אֲשֶׁ֣ר סְבָבֻ֑הוּ אָבִ֗י כִּ֣י דָּוִ֣ד יָכֹל֙ לֹ֤א לִבְנ֣וֹת בַּ֗יִת לְשֵׁם֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔יו עַ֤ד יְהוָה֙ אֹתָ֔ם תֵּת־ תַּ֖חַת כַּפּ֥וֹת רַגְלוֹ׃ ’at·tāh yā·ḏa‘·tā ’eṯ- mip·pə·nê ham·mil·ḥā·māh ’ă·šer sə·ḇā·ḇu·hū ’ā·ḇî kî dā·wiḏ yā·ḵōl lō liḇ·nō·wṯ ba·yiṯ lə·šêm Yah·weh ’ĕ·lō·hāw ‘aḏ Yah·weh ’ō·ṯām têṯ- ta·ḥaṯ kap·pō·wṯ raḡ·lō BSB · 3
4
וְעַתָּ֕ה יְהוָ֧ה אֱלֹהַ֛י לִ֖י הֵנִ֨יחַ מִסָּבִ֑יב אֵ֣ין שָׂטָ֔ן וְאֵ֖ין פֶּ֥גַע רָֽע׃ wə·‘at·tāh Yah·weh ’ĕ·lō·hay lî hê·nî·aḥ mis·sā·ḇîḇ ’ên śā·ṭān wə·’ên pe·ḡa‘ rā‘ BSB · 4
5
וְהִנְנִ֣י אֹמֵ֔ר לִבְנ֣וֹת בַּ֔יִת לְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י כַּאֲשֶׁ֣ר׀ יְהוָ֗ה דִּבֶּ֣ר אֶל־ אָבִי֙ לֵאמֹ֔ר דָּוִ֤ד אֶתֵּ֤ן בִּנְךָ֗ אֲשֶׁ֨ר עַל־ כִּסְאֶ֔ךָ תַּחְתֶּ֙יךָ֙ הֽוּא־ יִבְנֶ֥ה הַבַּ֖יִת לִשְׁמִֽי׃ wə·hin·nî ’ō·mêr liḇ·nō·wṯ ba·yiṯ lə·šêm Yah·weh ’ĕ·lō·hāy ka·’ă·šer Yah·weh dib·ber ’el- ’ā·ḇî lê·mōr dā·wiḏ ’et·tên bin·ḵā ’ă·šer ‘al- kis·’e·ḵā taḥ·te·ḵā hū- yiḇ·neh hab·ba·yiṯ liš·mî BSB · 5
6
וְעַתָּ֡ה צַוֵּה֩ אֲרָזִ֜ים מִן־ הַלְּבָנ֗וֹן וְיִכְרְתוּ־ לִ֨י וַֽעֲבָדַי֙ יִהְי֣וּ עִם־ עֲבָדֶ֔יךָ אֶתֵּ֣ן לְךָ֔ עֲבָדֶ֙יךָ֙ וּשְׂכַ֤ר כְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֣ר תֹּאמֵ֑ר כִּ֣י׀ אַתָּ֣ה יָדַ֗עְתָּ כִּ֣י אֵ֥ין אִ֛ישׁ בָּ֛נוּ יֹדֵ֥עַ לִכְרָת־ עֵצִ֖ים כַּצִּדֹנִֽים׃ wə·‘at·tāh ṣaw·wêh ’ă·rā·zîm min- hal·lə·ḇā·nō·wn wə·yiḵ·rə·ṯū- lî wa·‘ă·ḇā·ḏay yih·yū ‘im- ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā ’et·tên lə·ḵā ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā ū·śə·ḵar kə·ḵōl ’ă·šer tō·mêr kî ’at·tāh yā·ḏa‘·tā kî ’ên ’îš bā·nū yō·ḏê·a‘ liḵ·rāṯ- ‘ê·ṣîm kaṣ·ṣi·ḏō·nîm BSB · 6
Hiram’s Reply to Solomon
7
וַיְהִ֞י חִירָ֛ם אֶת־ כִּשְׁמֹ֧עַ שְׁלֹמֹ֖ה דִּבְרֵ֥י וַיִּשְׂמַ֣ח מְאֹ֑ד וַיֹּ֗אמֶר בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ הַיּ֔וֹם אֲשֶׁ֨ר נָתַ֤ן לְדָוִד֙ חָכָ֔ם בֵּ֣ן עַל־ הַזֶּֽה׃ הָרָ֖ב הָעָ֥ם way·hî ḥî·rām ’eṯ- kiš·mō·a‘ šə·lō·mōh diḇ·rê way·yiś·maḥ mə·’ōḏ way·yō·mer bā·rūḵ Yah·weh hay·yō·wm ’ă·šer nā·ṯan lə·ḏā·wiḏ ḥā·ḵām bên ‘al- haz·zeh hā·rāḇ hā·‘ām BSB · 7
8
חִירָם֙ וַיִּשְׁלַ֤ח אֶל־ שְׁלֹמֹ֣ה לֵאמֹ֔ר שָׁמַ֕עְתִּי אֵ֥ת אֲשֶׁר־ שָׁלַ֖חְתָּ אֵלָ֑י אֲנִ֤י אֶֽעֱשֶׂה֙ אֶת־ כָּל־ חֶפְצְךָ֔ אֲרָזִ֖ים וּבַעֲצֵ֥י בְרוֹשִֽׁים׃ בַּעֲצֵ֥י ḥî·rām way·yiš·laḥ ’el- šə·lō·mōh lê·mōr šā·ma‘·tî ’êṯ ’ă·šer- šā·laḥ·tā ’ê·lāy ’ă·nî ’e·‘ĕ·śeh ’eṯ- kāl- ḥep̄·ṣə·ḵā ’ă·rā·zîm ū·ḇa·‘ă·ṣê ḇə·rō·wō·šîm ba·‘ă·ṣê BSB · 8
9
עֲ֠בָדַי יֹרִ֨דוּ מִן־ הַלְּבָנ֜וֹן יָ֗מָּה וַ֠אֲנִי אֲשִׂימֵ֨ם דֹּבְר֤וֹת בַּיָּם֙ עַֽד־ הַמָּק֞וֹם אֲשֶׁר־ תִּשְׁלַ֥ח אֵלַ֛י שָׁ֖ם וְנִפַּצְתִּ֥ים וְאַתָּ֣ה תִשָּׂ֑א וְאַתָּה֙ תַּעֲשֶׂ֣ה אֶת־ חֶפְצִ֔י לָתֵ֖ת בֵּיתִֽי׃ לֶ֥חֶם ‘ă·ḇā·ḏay yō·ri·ḏū min- hal·lə·ḇā·nō·wn yām·māh wa·’ă·nî ’ă·śî·mêm dō·ḇə·rō·wṯ bay·yām ‘aḏ- ham·mā·qō·wm ’ă·šer- tiš·laḥ ’ê·lay šām wə·nip·paṣ·tîm wə·’at·tāh ṯiś·śā wə·’at·tāh ta·‘ă·śeh ’eṯ- ḥep̄·ṣî lā·ṯêṯ bê·ṯî le·ḥem BSB · 9
10
וַיְהִ֨י חִיר֜וֹם נֹתֵ֣ן לִשְׁלֹמֹ֗ה כָּל־ אֲרָזִ֛ים וַעֲצֵ֥י בְרוֹשִׁ֖ים עֲצֵ֧י חֶפְצֽוֹ׃ way·hî ḥî·rō·wm nō·ṯên liš·lō·mōh kāl- ’ă·rā·zîm wa·‘ă·ṣê ḇə·rō·wō·šîm ‘ă·ṣê ḥep̄·ṣōw BSB · 10
11
שְׁלֹמֹ֛ה יִתֵּ֧ן כֹּֽה־ לְחִירָ֖ם שָׁנָ֥ה בְשָׁנָֽה׃פ וּשְׁלֹמֹה֩ נָתַ֨ן לְחִירָ֜ם עֶשְׂרִים֩ אֶ֨לֶף כֹּ֤ר חִטִּים֙ מַכֹּ֣לֶת לְבֵית֔וֹ וְעֶשְׂרִ֥ים כֹּ֖ר שֶׁ֣מֶן כָּתִ֑ית šə·lō·mōh yit·tên kōh- lə·ḥî·rām šā·nāh ḇə·šā·nāh ū·šə·lō·mōh nā·ṯan lə·ḥî·rām ‘eś·rîm ’e·lep̄ kōr ḥiṭ·ṭîm mak·kō·leṯ lə·ḇê·ṯōw wə·‘eś·rîm kōr še·men kā·ṯîṯ BSB · 11
12
וַיהוָ֗ה נָתַ֤ן לִשְׁלֹמֹ֔ה חָכְמָה֙ כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־ ל֑וֹ וַיְהִ֣י שָׁלֹ֗ם בֵּ֤ין חִירָם֙ וּבֵ֣ין שְׁלֹמֹ֔ה שְׁנֵיהֶֽם׃ וַיִּכְרְת֥וּ בְרִ֖ית Yah·weh nā·ṯan liš·lō·mōh ḥāḵ·māh ka·’ă·šer dib·ber- lōw way·hî šā·lōm bên ḥî·rām ū·ḇên šə·lō·mōh šə·nê·hem way·yiḵ·rə·ṯū ḇə·rîṯ BSB · 12
Solomon’s Labor Force
13
הַמֶּ֧לֶךְ שְׁלֹמֹ֛ה וַיַּ֨עַל מַ֖ס וַיְהִ֣י הַמַּ֔ס שְׁלֹשִׁ֥ים אֶ֖לֶף אִֽישׁ׃ מִכָּל־ יִשְׂרָאֵ֑ל ham·me·leḵ šə·lō·mōh way·ya·‘al mas way·hî ham·mas šə·lō·šîm ’e·lep̄ ’îš mik·kāl yiś·rā·’êl BSB · 13
14
וַיִּשְׁלָחֵ֣ם לְבָנ֗וֹנָה בַּחֹ֙דֶשׁ֙ חֲלִיפ֔וֹת עֲשֶׂ֨רֶת אֲלָפִ֤ים יִהְי֣וּ חֹ֚דֶשׁ בַלְּבָנ֔וֹן שְׁנַ֥יִם חֳדָשִׁ֖ים בְּבֵית֑וֹ וַאֲדֹנִירָ֖ם עַל־ הַמַּֽס׃ס way·yiš·lā·ḥêm lə·ḇā·nō·w·nāh ba·ḥō·ḏeš ḥă·lî·p̄ō·wṯ ‘ă·śe·reṯ ’ă·lā·p̄îm yih·yū ḥō·ḏeš ḇal·lə·ḇā·nō·wn šə·na·yim ḥo·ḏā·šîm bə·ḇê·ṯōw wa·’ă·ḏō·nî·rām ‘al- ham·mas BSB · 14
15
לִשְׁלֹמֹ֛ה וַיְהִ֧י שִׁבְעִ֥ים אֶ֖לֶף נֹשֵׂ֣א סַבָּ֑ל וּשְׁמֹנִ֥ים אֶ֖לֶף חֹצֵ֥ב בָּהָֽר׃ liš·lō·mōh way·hî šiḇ·‘îm ’e·lep̄ nō·śê sab·bāl ū·šə·mō·nîm ’e·lep̄ ḥō·ṣêḇ bā·hār BSB · 15
16
לְ֠בַד לִשְׁלֹמֹה֙ אֲשֶׁ֣ר שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים וּשְׁלֹ֣שׁ מֵא֑וֹת מִשָּׂרֵ֨י הַנִּצָּבִ֤ים עַל־ הַמְּלָאכָ֔ה הָרֹדִ֣ים בָּעָ֔ם הָעֹשִׂ֖ים בַּמְּלָאכָֽה׃ lə·ḇaḏ liš·lō·mōh ’ă·šer šə·lō·šeṯ ’ă·lā·p̄îm ū·šə·lōš mê·’ō·wṯ miś·śā·rê han·niṣ·ṣā·ḇîm ‘al- ham·mə·lā·ḵāh hā·rō·ḏîm bā·‘ām hā·‘ō·śîm bam·mə·lā·ḵāh BSB · 16
17
הַמֶּ֡לֶךְ וַיְצַ֣ו וַיַּסִּעוּ֩ גְּדֹל֜וֹת יְקָר֛וֹת אֲבָנִ֨ים לְיַסֵּ֥ד הַבָּ֖יִת אַבְנֵ֥י גָזִֽית׃ אֲבָנִ֧ים ham·me·leḵ way·ṣaw way·yas·si·‘ū gə·ḏō·lō·wṯ yə·qā·rō·wṯ ’ă·ḇā·nîm lə·yas·sêḏ hab·bā·yiṯ ’aḇ·nê ḡā·zîṯ ’ă·ḇā·nîm BSB · 17
18
שְׁלֹמֹ֛ה בֹּנֵ֧י חִיר֖וֹם וּבֹנֵ֥י וְהַגִּבְלִ֑ים וַֽיִּפְסְל֞וּ וַיָּכִ֛ינוּ הָעֵצִ֥ים וְהָאֲבָנִ֖ים לִבְנ֥וֹת הַבָּֽיִת׃פ šə·lō·mōh bō·nê ḥî·rō·wm ū·ḇō·nê wə·hag·giḇ·lîm way·yip̄·sə·lū way·yā·ḵî·nū hā·‘ê·ṣîm wə·hā·’ă·ḇā·nîm liḇ·nō·wṯ hab·bā·yiṯ BSB · 18