Job 32
Elihu Rebukes Job’s Friends
1
הָ֭אֵלֶּה שְׁלֹ֤שֶׁת הָאֲנָשִׁ֣ים וַֽיִּשְׁבְּת֡וּ מֵעֲנ֣וֹת אֶת־ אִיּ֑וֹב כִּ֤י ה֖וּא צַדִּ֣יק בְּעֵינָֽיו׃פ hā·’êl·leh šə·lō·šeṯ hā·’ă·nā·šîm way·yiš·bə·ṯū mê·‘ă·nō·wṯ ’eṯ- ’î·yō·wḇ kî hū ṣad·dîq bə·‘ê·nāw BSB · 1
2
וַיִּ֤חַר אַ֨ף׀ אֱלִיה֣וּא בֶן־ בַּרַכְאֵ֣ל הַבּוּזִי֮ מִמִּשְׁפַּ֪חַ֫ת רָ֥ם חָרָ֣ה אַפּ֑וֹ בְּ֭אִיּוֹב עַֽל־ צַדְּק֥וֹ נַ֝פְשׁ֗וֹ מֵאֱלֹהִֽים׃ way·yi·ḥar ’ap̄ ’ĕ·lî·hū ḇen- ba·raḵ·’êl hab·bū·zî mim·miš·pa·ḥaṯ rām ḥā·rāh ’ap·pōw bə·’î·yō·wḇ ‘al- ṣad·də·qōw nap̄·šōw mê·’ĕ·lō·hîm BSB · 2
3
חָרָ֪ה אַ֫פּ֥וֹ וּבִשְׁלֹ֣שֶׁת רֵעָיו֮ עַ֤ל אֲשֶׁ֣ר לֹא־ מָצְא֣וּ מַעֲנֶ֑ה וַ֝יַּרְשִׁ֗יעוּ אֶת־ אִיּֽוֹב׃ ḥā·rāh ’ap·pōw ū·ḇiš·lō·šeṯ rê·‘āw ‘al ’ă·šer lō- mā·ṣə·’ū ma·‘ă·neh way·yar·šî·‘ū ’eṯ- ’î·yō·wḇ BSB · 3
4
וֶֽאֱלִיה֗וּ חִכָּ֣ה אֶת־ בִּדְבָרִ֑ים אִ֭יּוֹב כִּ֤י הֵ֖מָּה זְֽקֵנִים־ מִמֶּ֣נּוּ לְיָמִֽים׃ we·’ĕ·lî·hū ḥik·kāh ’eṯ- biḏ·ḇā·rîm ’î·yō·wḇ kî hêm·māh zə·qê·nîm- mim·men·nū lə·yā·mîm BSB · 4
5
אֱלִיה֗וּא וַיַּ֤רְא כִּ֘י שְׁלֹ֥שֶׁת הָאֲנָשִׁ֗ים אֵ֤ין מַעֲנֶ֗ה בְּ֭פִי אַפּֽוֹ׃פ וַיִּ֥חַר ’ĕ·lî·hū way·yar kî šə·lō·šeṯ hā·’ă·nā·šîm ’ên ma·‘ă·neh bə·p̄î ’ap·pōw way·yi·ḥar BSB · 5
6
אֱלִיה֖וּא בֶן־ בַּֽרַכְאֵ֥ל הַבּוּזִ֗י וַיֹּ֫אמַ֥ר וַיַּ֤עַן׀ אֲנִ֣י צָ֘עִ֤יר לְ֭יָמִים וְאַתֶּ֣ם יְשִׁישִׁ֑ים עַל־ כֵּ֖ן זָחַ֥לְתִּי וָֽאִירָ֓א׀ מֵחַוֺּ֖ת דֵּעִ֣י אֶתְכֶֽם׃ ’ĕ·lî·hū ḇen- ba·raḵ·’êl hab·bū·zî way·yō·mar way·ya·‘an ’ă·nî ṣā·‘îr lə·yā·mîm wə·’at·tem yə·šî·šîm ‘al- kên zā·ḥal·tî wå̄·ʾī·rå̄ mê·ḥaw·wōṯ dê·‘î ’eṯ·ḵem BSB · 6
7
אָ֭מַרְתִּי יָמִ֣ים יְדַבֵּ֑רוּ וְרֹ֥ב שָׁ֝נִ֗ים יֹדִ֥יעוּ חָכְמָֽה׃ ’ā·mar·tî yā·mîm yə·ḏab·bê·rū wə·rōḇ šā·nîm yō·ḏî·‘ū ḥāḵ·māh BSB · 7
8
אָ֭כֵן הִ֣יא רֽוּחַ־ בֶאֱנ֑וֹשׁ וְנִשְׁמַ֖ת שַׁדַּ֣י תְּבִינֵֽם׃ ’ā·ḵên hî rū·aḥ- ḇe·’ĕ·nō·wōš wə·niš·maṯ šad·day tə·ḇî·nêm BSB · 8
9
לֹֽא־ רַבִּ֥ים יֶחְכָּ֑מוּ וּ֝זְקֵנִ֗ים יָבִ֥ינוּ מִשְׁפָּֽט׃ lō- rab·bîm yeḥ·kā·mū ū·zə·qê·nîm yā·ḇî·nū miš·pāṭ BSB · 9
10
לָכֵ֣ן אָ֭מַרְתִּי שִׁמְעָה־ לִּ֑י אָֽנִי׃ אַף־ אֲחַוֶּ֖ה דֵּעִ֣י lā·ḵên ’ā·mar·tî šim·‘āh- lî ’ā·nî ’ap̄- ’ă·ḥaw·weh dê·‘î BSB · 10
11
הֵ֤ן הוֹחַ֨לְתִּי לְֽדִבְרֵיכֶ֗ם אָ֭זִין עַד־ תְּב֥וּנֹֽתֵיכֶ֑ם עַֽד־ תַּחְקְר֥וּן מִלִּֽין׃ hên hō·w·ḥal·tî lə·ḏiḇ·rê·ḵem ’ā·zîn ‘aḏ- tə·ḇū·nō·ṯê·ḵem ‘aḏ- taḥ·qə·rūn mil·lîn BSB · 11
12
אֶתְבּ֫וֹנָ֥ן וְהִנֵּ֤ה וְעָֽדֵיכֶ֗ם אֵ֣ין לְאִיּ֣וֹב מוֹכִ֑יחַ מִכֶּֽם׃ עוֹנֶ֖ה אֲמָרָ֣יו ’eṯ·bō·w·nān wə·hin·nêh wə·‘ā·ḏê·ḵem ’ên lə·’î·yō·wḇ mō·w·ḵî·aḥ mik·kem ‘ō·w·neh ’ă·mā·rāw BSB · 12
13
פֶּן־ תֹּ֣֭אמְרוּ מָצָ֣אנוּ חָכְמָ֑ה אֵ֖ל לֹא־ אִֽישׁ׃ יִדְּפֶ֣נּוּ pen- tō·mə·rū mā·ṣā·nū ḥāḵ·māh ’êl lō- ’îš yid·də·p̄en·nū BSB · 13
14
וְלֹא־ עָרַ֣ךְ מִלִּ֑ין אֵלַ֣י לֹ֣א אֲשִׁיבֶֽנּוּ׃ וּ֝בְאִמְרֵיכֶ֗ם wə·lō- ‘ā·raḵ mil·lîn ’ê·lay lō ’ă·šî·ḇen·nū ū·ḇə·’im·rê·ḵem BSB · 14
15
חַ֭תּוּ לֹא־ ע֑וֹד עָ֣נוּ מִלִּֽים׃ הֶעְתִּ֖יקוּ מֵהֶ֣ם ḥat·tū lō- ‘ō·wḏ ‘ā·nū mil·lîm he‘·tî·qū mê·hem BSB · 15
16
וְ֭הוֹחַלְתִּי כִּי־ לֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ כִּ֥י עָ֝מְד֗וּ לֹא־ עֽוֹד׃ עָ֥נוּ wə·hō·w·ḥal·tî kî- lō yə·ḏab·bê·rū kî ‘ā·mə·ḏū lō- ‘ō·wḏ ‘ā·nū BSB · 16
17
אֲנִ֣י חֶלְקִ֑י אַף־ אַעֲנֶ֣ה אַף־ אָֽנִי׃ אֲחַוֶּ֖ה דֵעִ֣י ’ă·nî ḥel·qî ’ap̄- ’a·‘ă·neh ’ap̄- ’ā·nî ’ă·ḥaw·weh ḏê·‘î BSB · 17
18
כִּ֭י מָלֵ֣תִי מִלִּ֑ים ר֣וּחַ בִּטְנִֽי׃ הֱ֝צִיקַ֗תְנִי kî mā·lê·ṯî mil·lîm rū·aḥ biṭ·nî hĕ·ṣî·qaṯ·nî BSB · 18
19
הִנֵּֽה־ בִטְנִ֗י לֹא־ יִפָּתֵ֑חַ כְּיַ֥יִן יִבָּקֵֽעַ׃ חֲ֝דָשִׁ֗ים כְּאֹב֥וֹת hin·nêh- ḇiṭ·nî lō- yip·pā·ṯê·aḥ kə·ya·yin yib·bā·qê·a‘ ḥă·ḏā·šîm kə·’ō·ḇō·wṯ BSB · 19
20
אֲדַבְּרָ֥ה וְיִֽרְוַֽח־ לִ֑י אֶפְתַּ֖ח שְׂפָתַ֣י וְאֶֽעֱנֶֽה׃ ’ă·ḏab·bə·rāh wə·yir·waḥ- lî ’ep̄·taḥ śə·p̄ā·ṯay wə·’e·‘ĕ·neh BSB · 20
21
אֶשָּׂ֣א פְנֵי־ אַל־ נָ֭א אִ֑ישׁ וְאֶל־ לֹ֣א אֲכַנֶּֽה׃ אָ֝דָ֗ם ’eś·śā p̄ə·nê- ’al- nā ’îš wə·’el- lō ’ă·ḵan·neh ’ā·ḏām BSB · 21
22
כִּ֤י לֹ֣א יָדַ֣עְתִּי אֲכַנֶּ֑ה עֹשֵֽׂנִי׃ יִשָּׂאֵ֥נִי כִּ֝מְעַ֗ט kî lō yā·ḏa‘·tî ’ă·ḵan·neh ‘ō·śê·nî yiś·śā·’ê·nî kim·‘aṭ BSB · 22