Ezekiel 20
Israel’s Rebellion in Egypt
1
וַיְהִ֣י׀ הַשְּׁבִיעִ֗ית בַּשָּׁנָ֣ה בֶּעָשׂ֣וֹר לַחֹ֔דֶשׁ בַּֽחֲמִשִׁי֙ מִזִּקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בָּ֧אוּ אֲנָשִׁ֛ים לִדְרֹ֣שׁ אֶת־ יְהוָ֑ה וַיֵּשְׁב֖וּ לְפָנָֽי׃ס way·hî haš·šə·ḇî·‘îṯ baš·šā·nāh be·‘ā·śō·wr la·ḥō·ḏeš ba·ḥă·mi·šî miz·ziq·nê yiś·rā·’êl bā·’ū ’ă·nā·šîm liḏ·rōš ’eṯ- Yah·weh way·yê·šə·ḇū lə·p̄ā·nāy BSB · 1
2
דְבַר־ יְהוָ֖ה וַיְהִ֥י אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ ḏə·ḇar- Yah·weh way·hî ’ê·lay lê·mōr BSB · 2
3
בֶּן־ אָדָ֗ם דַּבֵּ֞ר אֶת־ זִקְנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם כֹּ֤ה אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אָמַר֙ אַתֶּ֣ם בָּאִ֑ים הֲלִדְרֹ֥שׁ אֹתִ֖י אָ֙נִי֙ חַי־ אִם־ אִדָּרֵ֣שׁ לָכֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ben- ’ā·ḏām dab·bêr ’eṯ- ziq·nê yiś·rā·’êl wə·’ā·mar·tā ’ă·lê·hem kōh ’ă·ḏō·nāy Yah·weh ’ā·mar ’at·tem bā·’îm hă·liḏ·rōš ’ō·ṯî ’ā·nî ḥay- ’im- ’id·dā·rêš lā·ḵem nə·’um ’ă·ḏō·nāy Yah·weh BSB · 3
4
הֲתִשְׁפֹּ֣ט אֹתָ֔ם הֲתִשְׁפּ֖וֹט בֶּן־ אָדָ֑ם אֶת־ הוֹדִיעֵֽם׃ תּוֹעֲבֹ֥ת אֲבוֹתָ֖ם hă·ṯiš·pōṭ ’ō·ṯām hă·ṯiš·pō·wṭ ben- ’ā·ḏām ’eṯ- hō·w·ḏî·‘êm tō·w·‘ă·ḇōṯ ’ă·ḇō·w·ṯām BSB · 4
5
וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֗ם כֹּֽה־ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ אָמַר֮ בְּיוֹם֙ בָּחֳרִ֣י בְיִשְׂרָאֵ֔ל וָאֶשָּׂ֣א יָדִ֗י לְזֶ֙רַע֙ בֵּ֣ית יַֽעֲקֹ֔ב וָאִוָּדַ֥ע לָהֶ֖ם בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וָאֶשָּׂ֨א יָדִ֤י לֵאמֹ֔ר לָהֶם֙ אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ wə·’ā·mar·tā ’ă·lê·hem kōh- ’ă·ḏō·nāy Yah·weh ’ā·mar bə·yō·wm bā·ḥo·rî ḇə·yiś·rā·’êl wā·’eś·śā yā·ḏî lə·ze·ra‘ bêṯ ya·‘ă·qōḇ wā·’iw·wā·ḏa‘ lā·hem bə·’e·reṣ miṣ·rā·yim wā·’eś·śā yā·ḏî lê·mōr lā·hem ’ă·nî Yah·weh ’ĕ·lō·hê·ḵem BSB · 5
6
הַה֗וּא בַּיּ֣וֹם נָשָׂ֤אתִי יָדִי֙ לָהֶ֔ם לְהֽוֹצִיאָ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אֶל־ אֶ֜רֶץ אֲשֶׁר־ תַּ֣רְתִּי לָהֶ֗ם זָבַ֤ת חָלָב֙ וּדְבַ֔שׁ צְבִ֥י הִ֖יא לְכָל־ הָאֲרָצֽוֹת׃ ha·hū bay·yō·wm nā·śā·ṯî yā·ḏî lā·hem lə·hō·w·ṣî·’ām mê·’e·reṣ miṣ·rā·yim ’el- ’e·reṣ ’ă·šer- tar·tî lā·hem zā·ḇaṯ ḥā·lāḇ ū·ḏə·ḇaš ṣə·ḇî hî lə·ḵāl hā·’ă·rā·ṣō·wṯ BSB · 6
7
וָאֹמַ֣ר אֲלֵהֶ֗ם אִ֣ישׁ הַשְׁלִ֔יכוּ שִׁקּוּצֵ֤י עֵינָיו֙ אַל־ תִּטַּמָּ֑אוּ וּבְגִלּוּלֵ֥י מִצְרַ֖יִם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ wā·’ō·mar ’ă·lê·hem ’îš haš·lî·ḵū šiq·qū·ṣê ‘ê·nāw ’al- tiṭ·ṭam·mā·’ū ū·ḇə·ḡil·lū·lê miṣ·ra·yim ’ă·nî Yah·weh ’ĕ·lō·hê·ḵem BSB · 7
8
וַיַּמְרוּ־ בִ֗י וְלֹ֤א אָבוּ֙ לִּשְׁמֹ֣עַ אֵלַ֔י אִ֣ישׁ אֶת־ לֹ֣א הִשְׁלִ֔יכוּ וְאֶת־ שִׁקּוּצֵ֤י עֵֽינֵיהֶם֙ לֹ֣א עָזָ֑בוּ גִּלּוּלֵ֥י מִצְרַ֖יִם וָאֹמַ֞ר לִשְׁפֹּ֧ךְ חֲמָתִ֣י עֲלֵיהֶ֗ם לְכַלּ֤וֹת אַפִּי֙ בָּהֶ֔ם בְּת֖וֹךְ אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ way·yam·rū- ḇî wə·lō ’ā·ḇū liš·mō·a‘ ’ê·lay ’îš ’eṯ- lō hiš·lî·ḵū wə·’eṯ- šiq·qū·ṣê ‘ê·nê·hem lō ‘ā·zā·ḇū gil·lū·lê miṣ·ra·yim wā·’ō·mar liš·pōḵ ḥă·mā·ṯî ‘ă·lê·hem lə·ḵal·lō·wṯ ’ap·pî bā·hem bə·ṯō·wḵ ’e·reṣ miṣ·rā·yim BSB · 8
9
וָאַ֙עַשׂ֙ לְמַ֣עַן שְׁמִ֔י לְבִלְתִּ֥י הֵחֵ֛ל לְעֵינֵ֥י הַגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁר־ הֵ֣מָּה בְתוֹכָ֑ם אֲשֶׁ֨ר לְעֵ֣ינֵיהֶ֔ם נוֹדַ֤עְתִּי אֲלֵיהֶם֙ לְהוֹצִיאָ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ wā·’a·‘aś lə·ma·‘an šə·mî lə·ḇil·tî hê·ḥêl lə·‘ê·nê hag·gō·w·yim ’ă·šer- hêm·māh ḇə·ṯō·w·ḵām ’ă·šer lə·‘ê·nê·hem nō·w·ḏa‘·tî ’ă·lê·hem lə·hō·w·ṣî·’ām mê·’e·reṣ miṣ·rā·yim BSB · 9
Israel’s Rebellion in the Wilderness
10
וָאֽוֹצִיאֵ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וָאֲבִאֵ֖ם אֶל־ הַמִּדְבָּֽר׃ wā·’ō·w·ṣî·’êm mê·’e·reṣ miṣ·rā·yim wā·’ă·ḇi·’êm ’el- ham·miḏ·bār BSB · 10
11
וָאֶתֵּ֤ן לָהֶם֙ אֶת־ חֻקּוֹתַ֔י וְאֶת־ הוֹדַ֣עְתִּי אוֹתָ֑ם מִשְׁפָּטַ֖י הָאָדָ֖ם אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֥ה אוֹתָ֛ם וָחַ֥י בָּהֶֽם׃ wā·’et·tên lā·hem ’eṯ- ḥuq·qō·w·ṯay wə·’eṯ- hō·w·ḏa‘·tî ’ō·w·ṯām miš·pā·ṭay hā·’ā·ḏām ’ă·šer ya·‘ă·śeh ’ō·w·ṯām wā·ḥay bā·hem BSB · 11
12
וְגַ֤ם אֶת־ נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם שַׁבְּתוֹתַי֙ לִהְי֣וֹת לְא֔וֹת בֵּינִ֖י וּבֵֽינֵיהֶ֑ם לָדַ֕עַת כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מְקַדְּשָֽׁם׃ wə·ḡam ’eṯ- nā·ṯat·tî lā·hem šab·bə·ṯō·w·ṯay lih·yō·wṯ lə·’ō·wṯ bê·nî ū·ḇê·nê·hem lā·ḏa·‘aṯ kî ’ă·nî Yah·weh mə·qad·də·šām BSB · 12
13
בֵֽית־ יִשְׂרָאֵ֜ל וַיַּמְרוּ־ בִ֨י בַּמִּדְבָּ֗ר לֹא־ הָלָ֜כוּ וְאֶת־ בְּחֻקּוֹתַ֨י מָאָ֗סוּ מִשְׁפָּטַ֣י הָֽאָדָם֙ אֲשֶׁר֩ יַעֲשֶׂ֨ה אֹתָ֤ם וָחַ֣י בָּהֶ֔ם וְאֶת־ מְאֹ֑ד חִלְּל֣וּ שַׁבְּתֹתַ֖י וָאֹמַ֞ר לִשְׁפֹּ֨ךְ חֲמָתִ֧י עֲלֵיהֶ֛ם לְכַלּוֹתָֽם׃ בַּמִּדְבָּ֖ר ḇêṯ- yiś·rā·’êl way·yam·rū- ḇî bam·miḏ·bār lō- hā·lā·ḵū wə·’eṯ- bə·ḥuq·qō·w·ṯay mā·’ā·sū miš·pā·ṭay hā·’ā·ḏām ’ă·šer ya·‘ă·śeh ’ō·ṯām wā·ḥay bā·hem wə·’eṯ- mə·’ōḏ ḥil·lə·lū šab·bə·ṯō·ṯay wā·’ō·mar liš·pōḵ ḥă·mā·ṯî ‘ă·lê·hem lə·ḵal·lō·w·ṯām bam·miḏ·bār BSB · 13
14
וָאֶעֱשֶׂ֖ה לְמַ֣עַן שְׁמִ֑י לְבִלְתִּ֤י הֵחֵל֙ לְעֵינֵ֣י הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁ֥ר לְעֵינֵיהֶֽם׃ הוֹצֵאתִ֖ים wā·’e·‘ĕ·śeh lə·ma·‘an šə·mî lə·ḇil·tî hê·ḥêl lə·‘ê·nê hag·gō·w·yim ’ă·šer lə·‘ê·nê·hem hō·w·ṣê·ṯîm BSB · 14
15
וְגַם־ יָדִ֛י אֲנִ֗י נָשָׂ֧אתִי לָהֶ֖ם בַּמִּדְבָּ֑ר לְבִלְתִּי֩ הָבִ֨יא אוֹתָ֜ם אֶל־ הָאָ֣רֶץ אֲשֶׁר־ נָתַ֗תִּי זָבַ֤ת חָלָב֙ וּדְבַ֔שׁ צְבִ֥י הִ֖יא לְכָל־ הָאֲרָצֽוֹת׃ wə·ḡam- yā·ḏî ’ă·nî nā·śā·ṯî lā·hem bam·miḏ·bār lə·ḇil·tî hā·ḇî ’ō·w·ṯām ’el- hā·’ā·reṣ ’ă·šer- nā·ṯat·tî zā·ḇaṯ ḥā·lāḇ ū·ḏə·ḇaš ṣə·ḇî hî lə·ḵāl hā·’ă·rā·ṣō·wṯ BSB · 15
16
יַ֜עַן מָאָ֗סוּ וְאֶת־ בְּמִשְׁפָּטַ֣י לֹא־ הָלְכ֣וּ בָהֶ֔ם חֻקּוֹתַי֙ וְאֶת־ חִלֵּ֑לוּ שַׁבְּתוֹתַ֖י כִּ֛י לִבָּ֥ם הֹלֵֽךְ׃ אַחֲרֵ֥י גִלּוּלֵיהֶ֖ם ya·‘an mā·’ā·sū wə·’eṯ- bə·miš·pā·ṭay lō- hā·lə·ḵū ḇā·hem ḥuq·qō·w·ṯay wə·’eṯ- ḥil·lê·lū šab·bə·ṯō·w·ṯay kî lib·bām hō·lêḵ ’a·ḥă·rê ḡil·lū·lê·hem BSB · 16
17
וַתָּ֧חָס עֵינִ֛י עֲלֵיהֶ֖ם מִֽשַּׁחֲתָ֑ם וְלֹֽא־ עָשִׂ֧יתִי אוֹתָ֛ם כָּלָ֖ה בַּמִּדְבָּֽר׃ wat·tā·ḥās ‘ê·nî ‘ă·lê·hem miš·ša·ḥă·ṯām wə·lō- ‘ā·śî·ṯî ’ō·w·ṯām kā·lāh bam·miḏ·bār BSB · 17
18
בַּמִּדְבָּ֔ר וָאֹמַ֤ר אֶל־ בְּנֵיהֶם֙ אַל־ תֵּלֵ֔כוּ וְאֶת־ בְּחוּקֵּ֤י אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ תִּשְׁמֹ֑רוּ מִשְׁפְּטֵיהֶ֖ם אַל־ תִּטַּמָּֽאוּ׃ וּבְגִלּוּלֵיהֶ֖ם אַל־ bam·miḏ·bār wā·’ō·mar ’el- bə·nê·hem ’al- tê·lê·ḵū wə·’eṯ- bə·ḥūq·qê ’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem tiš·mō·rū miš·pə·ṭê·hem ’al- tiṭ·ṭam·mā·’ū ū·ḇə·ḡil·lū·lê·hem ’al- BSB · 18
19
אֲנִי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם לֵ֑כוּ בְּחֻקּוֹתַ֖י וְאֶת־ שִׁמְר֖וּ מִשְׁפָּטַ֥י וַעֲשׂ֥וּ אוֹתָֽם׃ ’ă·nî Yah·weh ’ĕ·lō·hê·ḵem lê·ḵū bə·ḥuq·qō·w·ṯay wə·’eṯ- šim·rū miš·pā·ṭay wa·‘ă·śū ’ō·w·ṯām BSB · 19
20
וְאֶת־ שַׁבְּתוֹתַ֖י קַדֵּ֑שׁוּ וְהָי֤וּ לְאוֹת֙ בֵּינִ֣י וּבֵֽינֵיכֶ֔ם לָדַ֕עַת כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ wə·’eṯ- šab·bə·ṯō·w·ṯay qad·dê·šū wə·hā·yū lə·’ō·wṯ bê·nî ū·ḇê·nê·ḵem lā·ḏa·‘aṯ kî ’ă·nî Yah·weh ’ĕ·lō·hê·ḵem BSB · 20
21
הַבָּנִ֗ים וַיַּמְרוּ־ בִ֣י לֹֽא־ הָ֠לָכוּ וְאֶת־ בְּחֻקּוֹתַ֣י שָׁמְר֜וּ לַעֲשׂ֣וֹת אוֹתָ֗ם מִשְׁפָּטַ֨י לֹא־ הָֽאָדָם֙ אֲשֶׁר֩ יַעֲשֶׂ֨ה אוֹתָ֤ם וָחַ֣י בָּהֶ֔ם אֶת־ חִלֵּ֑לוּ שַׁבְּתוֹתַ֖י וָאֹמַ֞ר לִשְׁפֹּ֧ךְ חֲמָתִ֣י עֲלֵיהֶ֗ם לְכַלּ֥וֹת אַפִּ֛י בָּ֖ם בַּמִּדְבָּֽר׃ hab·bā·nîm way·yam·rū- ḇî lō- hā·lā·ḵū wə·’eṯ- bə·ḥuq·qō·w·ṯay šā·mə·rū la·‘ă·śō·wṯ ’ō·w·ṯām miš·pā·ṭay lō- hā·’ā·ḏām ’ă·šer ya·‘ă·śeh ’ō·w·ṯām wā·ḥay bā·hem ’eṯ- ḥil·lê·lū šab·bə·ṯō·w·ṯay wā·’ō·mar liš·pōḵ ḥă·mā·ṯî ‘ă·lê·hem lə·ḵal·lō·wṯ ’ap·pî bām bam·miḏ·bār BSB · 21
22
וַהֲשִׁבֹ֙תִי֙ אֶת־ יָדִ֔י וָאַ֖עַשׂ לְמַ֣עַן שְׁמִ֑י לְבִלְתִּ֤י הֵחֵל֙ לְעֵינֵ֣י הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר־ לְעֵינֵיהֶֽם׃ הוֹצֵ֥אתִי אוֹתָ֖ם wa·hă·ši·ḇō·ṯî ’eṯ- yā·ḏî wā·’a·‘aś lə·ma·‘an šə·mî lə·ḇil·tî hê·ḥêl lə·‘ê·nê hag·gō·w·yim ’ă·šer- lə·‘ê·nê·hem hō·w·ṣê·ṯî ’ō·w·ṯām BSB · 22
23
גַּם־ אֲנִ֗י נָשָׂ֧אתִי אֶת־ יָדִ֛י לָהֶ֖ם בַּמִּדְבָּ֑ר לְהָפִ֤יץ אֹתָם֙ בַּגּוֹיִ֔ם וּלְזָר֥וֹת אוֹתָ֖ם בָּאֲרָצֽוֹת׃ gam- ’ă·nî nā·śā·ṯî ’eṯ- yā·ḏî lā·hem bam·miḏ·bār lə·hā·p̄îṣ ’ō·ṯām bag·gō·w·yim ū·lə·zā·rō·wṯ ’ō·w·ṯām bā·’ă·rā·ṣō·wṯ BSB · 23
24
יַ֜עַן לֹֽא־ עָשׂוּ֙ מִשְׁפָּטַ֤י מָאָ֔סוּ וְאֶת־ וְחֻקּוֹתַ֣י חִלֵּ֑לוּ וְאַחֲרֵי֙ שַׁבְּתוֹתַ֖י הָי֖וּ עֵינֵיהֶֽם׃ גִּלּוּלֵ֣י אֲבוֹתָ֔ם ya·‘an lō- ‘ā·śū miš·pā·ṭay mā·’ā·sū wə·’eṯ- wə·ḥuq·qō·w·ṯay ḥil·lê·lū wə·’a·ḥă·rê šab·bə·ṯō·w·ṯay hā·yū ‘ê·nê·hem gil·lū·lê ’ă·ḇō·w·ṯām BSB · 24
25
אֲנִי֙ וְגַם־ נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם חֻקִּ֖ים לֹ֣א טוֹבִ֑ים וּמִ֨שְׁפָּטִ֔ים בָּהֶֽם׃ לֹ֥א יִֽחְי֖וּ ’ă·nî wə·ḡam- nā·ṯat·tî lā·hem ḥuq·qîm lō ṭō·w·ḇîm ū·miš·pā·ṭîm bā·hem lō yiḥ·yū BSB · 25
26
וָאֲטַמֵּ֤א אוֹתָם֙ בְּמַתְּנוֹתָ֔ם בְּהַעֲבִ֖יר כָּל־ פֶּ֣טֶר רָ֑חַם לְמַ֣עַן אֲשִׁמֵּ֔ם לְמַ֙עַן֙ אֲשֶׁ֣ר יֵֽדְע֔וּ אֲשֶׁ֖ר אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ס wā·’ă·ṭam·mê ’ō·w·ṯām bə·mat·tə·nō·w·ṯām bə·ha·‘ă·ḇîr kāl- pe·ṭer rā·ḥam lə·ma·‘an ’ă·šim·mêm lə·ma·‘an ’ă·šer yê·ḏə·‘ū ’ă·šer ’ă·nî Yah·weh BSB · 26
Israel’s Rebellion in the Land
27
לָכֵ֞ן בֶּן־ אָדָ֔ם דַּבֵּ֨ר אֶל־ בֵּ֤ית יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם כֹּ֥ה אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אָמַ֖ר זֹ֚את ע֗וֹד אֲב֣וֹתֵיכֶ֔ם גִּדְּפ֤וּ אוֹתִי֙ מָֽעַל׃ בְּמַעֲלָ֥ם בִּ֖י lā·ḵên ben- ’ā·ḏām dab·bêr ’el- bêṯ yiś·rā·’êl wə·’ā·mar·tā ’ă·lê·hem kōh ’ă·ḏō·nāy Yah·weh ’ā·mar zōṯ ‘ō·wḏ ’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem gid·də·p̄ū ’ō·w·ṯî mā·‘al bə·ma·‘ă·lām bî BSB · 27
28
וָאֲבִיאֵם֙ אֶל־ הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֤ר נָשָׂ֙אתִי֙ אֶת־ יָדִ֔י לָתֵ֥ת אוֹתָ֖הּ לָהֶ֑ם וַיִּרְאוּ֩ כָל־ רָמָ֜ה וְכָל־ גִּבְעָ֨ה עָבֹ֗ת עֵ֣ץ שָׁ֤ם וַיִּזְבְּחוּ־ זִבְחֵיהֶם֙ וַיִּתְּנוּ־ שָׁם֙ קָרְבָּנָ֔ם כַּ֣עַס אֶת־ וַיָּשִׂ֣ימוּ שָׁ֗ם נִיח֣וֹחֵיהֶ֔ם רֵ֚יחַ וַיַּסִּ֥יכוּ שָׁ֖ם אֶת־ נִסְכֵּיהֶֽם׃ wā·’ă·ḇî·’êm ’el- hā·’ā·reṣ ’ă·šer nā·śā·ṯî ’eṯ- yā·ḏî lā·ṯêṯ ’ō·w·ṯāh lā·hem way·yir·’ū ḵāl rā·māh wə·ḵāl giḇ·‘āh ‘ā·ḇōṯ ‘êṣ šām way·yiz·bə·ḥū- ziḇ·ḥê·hem way·yit·tə·nū- šām qā·rə·bā·nām ka·‘as ’eṯ- way·yā·śî·mū šām nî·ḥō·w·ḥê·hem rê·aḥ way·yas·sî·ḵū šām ’eṯ- nis·kê·hem BSB · 28
29
וָאֹמַ֣ר אֲלֵהֶ֔ם מָ֣ה הַבָּמָ֔ה אֲשֶׁר־ אַתֶּ֥ם הַבָּאִ֖ים עַ֖ד הַזֶּֽה׃ הַיּ֥וֹם שָׁ֑ם וַיִּקָּרֵ֤א שְׁמָהּ֙ בָּמָ֔ה wā·’ō·mar ’ă·lê·hem māh hab·bā·māh ’ă·šer- ’at·tem hab·bā·’îm ‘aḏ haz·zeh hay·yō·wm šām way·yiq·qā·rê šə·māh bā·māh BSB · 29
30
לָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר׀ אֶל־ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּ֤ה אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אָמַר֙ אַתֶּ֣ם נִטְמְאִ֑ים הַבְּדֶ֥רֶךְ אֲבֽוֹתֵיכֶ֖ם זֹנִֽים׃ אַתֶּ֥ם וְאַחֲרֵ֥י שִׁקּוּצֵיהֶ֖ם lā·ḵên ’ĕ·mōr ’el- bêṯ yiś·rā·’êl kōh ’ă·ḏō·nāy Yah·weh ’ā·mar ’at·tem niṭ·mə·’îm hab·bə·ḏe·reḵ ’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem zō·nîm ’at·tem wə·’a·ḥă·rê šiq·qū·ṣê·hem BSB · 30
31
וּבִשְׂאֵ֣ת מַתְּנֹֽתֵיכֶ֡ם בְּנֵיכֶ֨ם בְּֽהַעֲבִיר֩ בָּאֵ֜שׁ אַתֶּם֩ נִטְמְאִ֤֨ים לְכָל־ גִּלּֽוּלֵיכֶם֙ עַד־ הַיּ֔וֹם וַאֲנִ֛י אִדָּרֵ֥שׁ לָכֶ֖ם בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל אָ֗נִי חַי־ נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אִם־ אִדָּרֵ֖שׁ לָכֶֽם׃ ū·ḇiś·’êṯ mat·tə·nō·ṯê·ḵem bə·nê·ḵem bə·ha·‘ă·ḇîr bā·’êš ’at·tem niṭ·mə·’îm lə·ḵāl gil·lū·lê·ḵem ‘aḏ- hay·yō·wm wa·’ă·nî ’id·dā·rêš lā·ḵem bêṯ yiś·rā·’êl ’ā·nî ḥay- nə·’um ’ă·ḏō·nāy Yah·weh ’im- ’id·dā·rêš lā·ḵem BSB · 31
32
אֲשֶׁ֣ר׀ אַתֶּ֣ם אֹמְרִ֗ים נִֽהְיֶ֤ה כַגּוֹיִם֙ כְּמִשְׁפְּח֣וֹת הָאֲרָצ֔וֹת לְשָׁרֵ֖ת עֵ֥ץ וָאָֽבֶן׃ וְהָֽעֹלָה֙ עַל־ ר֣וּחֲכֶ֔ם הָי֖וֹ לֹ֣א תִֽהְיֶ֑ה ’ă·šer ’at·tem ’ō·mə·rîm nih·yeh ḵag·gō·w·yim kə·miš·pə·ḥō·wṯ hā·’ă·rā·ṣō·wṯ lə·šā·rêṯ ‘êṣ wā·’ā·ḇen wə·hā·‘ō·lāh ‘al- rū·ḥă·ḵem hā·yōw lō ṯih·yeh BSB · 32
Judgment and Restoration
33
אָ֕נִי חַי־ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אִם־ לֹ֠א חֲזָקָ֜ה בְּיָ֨ד נְטוּיָ֛ה וּבִזְר֧וֹעַ שְׁפוּכָ֖ה וּבְחֵמָ֥ה אֶמְל֥וֹךְ עֲלֵיכֶֽם׃ ’ā·nî ḥay- nə·’um ’ă·ḏō·nāy Yah·weh ’im- lō ḥă·zā·qāh bə·yāḏ nə·ṭū·yāh ū·ḇiz·rō·w·a‘ šə·p̄ū·ḵāh ū·ḇə·ḥê·māh ’em·lō·wḵ ‘ă·lê·ḵem BSB · 33
34
חֲזָקָה֙ בְּיָ֤ד נְטוּיָ֔ה וּבִזְר֣וֹעַ שְׁפוּכָֽה׃ וּבְחֵמָ֖ה וְהוֹצֵאתִ֤י אֶתְכֶם֙ מִן־ הָ֣עַמִּ֔ים וְקִבַּצְתִּ֣י אֶתְכֶ֔ם מִן־ הָ֣אֲרָצ֔וֹת אֲשֶׁ֥ר נְפוֹצֹתֶ֖ם בָּ֑ם ḥă·zā·qāh bə·yāḏ nə·ṭū·yāh ū·ḇiz·rō·w·a‘ šə·p̄ū·ḵāh ū·ḇə·ḥê·māh wə·hō·w·ṣê·ṯî ’eṯ·ḵem min- hā·‘am·mîm wə·qib·baṣ·tî ’eṯ·ḵem min- hā·’ă·rā·ṣō·wṯ ’ă·šer nə·p̄ō·w·ṣō·ṯem bām BSB · 34
35
וְהֵבֵאתִ֣י אֶתְכֶ֔ם אֶל־ מִדְבַּ֖ר הָֽעַמִּ֑ים שָׁ֔ם וְנִשְׁפַּטְתִּ֤י אִתְּכֶם֙ פָּנִ֖ים אֶל־ פָּנִֽים׃ wə·hê·ḇê·ṯî ’eṯ·ḵem ’el- miḏ·bar hā·‘am·mîm šām wə·niš·paṭ·tî ’it·tə·ḵem pā·nîm ’el- pā·nîm BSB · 35
36
כַּאֲשֶׁ֤ר נִשְׁפַּ֙טְתִּי֙ אֶת־ אֲב֣וֹתֵיכֶ֔ם בְּמִדְבַּ֖ר אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם כֵּ֚ן אִשָּׁפֵ֣ט אִתְּכֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ka·’ă·šer niš·paṭ·tî ’eṯ- ’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem bə·miḏ·bar ’e·reṣ miṣ·rā·yim kên ’iš·šā·p̄êṭ ’it·tə·ḵem nə·’um ’ă·ḏō·nāy Yah·weh BSB · 36
37
וְהַעֲבַרְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם תַּ֣חַת הַשָּׁ֑בֶט וְהֵבֵאתִ֥י אֶתְכֶ֖ם בְּמָסֹ֥רֶת הַבְּרִֽית׃ wə·ha·‘ă·ḇar·tî ’eṯ·ḵem ta·ḥaṯ haš·šā·ḇeṭ wə·hê·ḇê·ṯî ’eṯ·ḵem bə·mā·sō·reṯ hab·bə·rîṯ BSB · 37
38
וּבָרוֹתִ֣י מִכֶּ֗ם הַמֹּרְדִ֤ים וְהַפּֽוֹשְׁעִים֙ בִּ֔י אוֹצִ֣יא אוֹתָ֔ם מֵאֶ֤רֶץ מְגֽוּרֵיהֶם֙ לֹ֣א וְאֶל־ יָב֑וֹא אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּי־ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ū·ḇā·rō·w·ṯî mik·kem ham·mō·rə·ḏîm wə·hap·pō·wō·šə·‘îm bî ’ō·w·ṣî ’ō·w·ṯām mê·’e·reṣ mə·ḡū·rê·hem lō wə·’el- yā·ḇō·w ’aḏ·maṯ yiś·rā·’êl wî·ḏa‘·tem kî- ’ă·nî Yah·weh BSB · 38
39
וְאַתֶּ֨ם בֵּֽית־ יִשְׂרָאֵ֜ל כֹּֽה־ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה אָמַ֣ר׀ לְכ֣וּ עֲבֹ֔דוּ גִּלּוּלָיו֙ אִ֤ישׁ וְאַחַ֕ר אִם־ אֵינְכֶ֖ם שֹׁמְעִ֣ים אֵלָ֑י וְאֶת־ לֹ֣א ע֔וֹד תְחַלְּלוּ־ קָדְשִׁי֙ שֵׁ֤ם בְּמַתְּנֽוֹתֵיכֶ֖ם וּבְגִלּוּלֵיכֶֽם׃ wə·’at·tem bêṯ- yiś·rā·’êl kōh- ’ă·ḏō·nāy Yah·weh ’ā·mar lə·ḵū ‘ă·ḇō·ḏū gil·lū·lāw ’îš wə·’a·ḥar ’im- ’ê·nə·ḵem šō·mə·‘îm ’ê·lāy wə·’eṯ- lō ‘ō·wḏ ṯə·ḥal·lə·lū- qāḏ·šî šêm bə·mat·tə·nō·w·ṯê·ḵem ū·ḇə·ḡil·lū·lê·ḵem BSB · 39
40
כִּ֣י קָדְשִׁ֞י בְהַר־ מְר֣וֹם בְּהַ֣ר׀ יִשְׂרָאֵ֗ל נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה שָׁ֣ם כָּל־ בֵּ֧ית יִשְׂרָאֵ֛ל כֻּלֹּ֖ה יַעַבְדֻ֜נִי בָּאָ֑רֶץ שָׁ֣ם אֶרְצֵ֔ם וְשָׁ֞ם אֶדְר֣וֹשׁ אֶת־ תְּרוּמֹֽתֵיכֶ֗ם וְאֶת־ רֵאשִׁ֛ית מַשְׂאוֹתֵיכֶ֖ם בְּכָל־ קָדְשֵׁיכֶֽם׃ kî qāḏ·šî ḇə·har- mə·rō·wm bə·har yiś·rā·’êl nə·’um ’ă·ḏō·nāy Yah·weh šām kāl- bêṯ yiś·rā·’êl kul·lōh ya·‘aḇ·ḏu·nî bā·’ā·reṣ šām ’er·ṣêm wə·šām ’eḏ·rō·wōš ’eṯ- tə·rū·mō·ṯê·ḵem wə·’eṯ- rê·šîṯ maś·’ō·w·ṯê·ḵem bə·ḵāl qā·ḏə·šê·ḵem BSB · 40
41
בְּהוֹצִיאִ֤י אֶתְכֶם֙ מִן־ הָ֣עַמִּ֔ים וְקִבַּצְתִּ֣י אֶתְכֶ֔ם מִן־ הָ֣אֲרָצ֔וֹת אֲשֶׁ֥ר נְפֹצֹתֶ֖ם בָּ֑ם אֶרְצֶ֣ה אֶתְכֶם֒ נִיחֹחַ֮ בְּרֵ֣יחַ וְנִקְדַּשְׁתִּ֥י בָכֶ֖ם לְעֵינֵ֥י הַגּוֹיִֽם׃ bə·hō·w·ṣî·’î ’eṯ·ḵem min- hā·‘am·mîm wə·qib·baṣ·tî ’eṯ·ḵem min- hā·’ă·rā·ṣō·wṯ ’ă·šer nə·p̄ō·ṣō·ṯem bām ’er·ṣeh ’eṯ·ḵem nî·ḥō·aḥ bə·rê·aḥ wə·niq·daš·tî ḇā·ḵem lə·‘ê·nê hag·gō·w·yim BSB · 41
42
וִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי־ אֲנִ֣י יְהוָ֔ה בַּהֲבִיאִ֥י אֶתְכֶ֖ם אֶל־ אַדְמַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל אֶל־ הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר נָשָׂ֙אתִי֙ אֶת־ יָדִ֔י לָתֵ֥ת אוֹתָ֖הּ לַאֲבֽוֹתֵיכֶֽם׃ wî·ḏa‘·tem kî- ’ă·nî Yah·weh ba·hă·ḇî·’î ’eṯ·ḵem ’el- ’aḏ·maṯ yiś·rā·’êl ’el- hā·’ā·reṣ ’ă·šer nā·śā·ṯî ’eṯ- yā·ḏî lā·ṯêṯ ’ō·w·ṯāh la·’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem BSB · 42
43
שָׁ֗ם אֶת־ וּזְכַרְתֶּם־ דַּרְכֵיכֶם֙ וְאֵת֙ כָּל־ עֲלִיל֣וֹתֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר נִטְמֵאתֶ֖ם בָּ֑ם וּנְקֹֽטֹתֶם֙ בִּפְנֵיכֶ֔ם בְּכָל־ רָעוֹתֵיכֶ֖ם אֲשֶׁ֥ר עֲשִׂיתֶֽם׃ šām ’eṯ- ū·zə·ḵar·tem- dar·ḵê·ḵem wə·’êṯ kāl- ‘ă·lî·lō·w·ṯê·ḵem ’ă·šer niṭ·mê·ṯem bām ū·nə·qō·ṭō·ṯem bip̄·nê·ḵem bə·ḵāl rā·‘ō·w·ṯê·ḵem ’ă·šer ‘ă·śî·ṯem BSB · 43
44
וִֽידַעְתֶּם֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל כִּֽי־ אֲנִ֣י יְהוָ֔ה בַּעֲשׂוֹתִ֥י אִתְּכֶ֖ם לְמַ֣עַן שְׁמִ֑י לֹא֩ הָרָעִ֜ים כְדַרְכֵיכֶ֨ם הַנִּשְׁחָתוֹת֙ וְכַעֲלִילֽוֹתֵיכֶ֤ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃פ wî·ḏa‘·tem bêṯ yiś·rā·’êl kî- ’ă·nî Yah·weh ba·‘ă·śō·w·ṯî ’it·tə·ḵem lə·ma·‘an šə·mî lō hā·rā·‘îm ḵə·ḏar·ḵê·ḵem han·niš·ḥā·ṯō·wṯ wə·ḵa·‘ă·lî·lō·w·ṯê·ḵem nə·’um ’ă·ḏō·nāy Yah·weh BSB · 44
A Prophecy against the South
45
דְבַר־ יְהוָ֖ה וַיְהִ֥י אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ ḏə·ḇar- Yah·weh way·hî ’ê·lay lê·mōr BSB · 45
46
בֶּן־ אָדָ֗ם שִׂ֤ים פָּנֶ֙יךָ֙ דֶּ֣רֶךְ תֵּימָ֔נָה וְהַטֵּ֖ף אֶל־ דָּר֑וֹם וְהִנָּבֵ֛א אֶל־ יַ֥עַר הַשָּׂדֶ֖ה נֶֽגֶב׃ ben- ’ā·ḏām śîm pā·ne·ḵā de·reḵ tê·mā·nāh wə·haṭ·ṭêp̄ ’el- dā·rō·wm wə·hin·nā·ḇê ’el- ya·‘ar haś·śā·ḏeh ne·ḡeḇ BSB · 46
47
וְאָֽמַרְתָּ֙ לְיַ֣עַר הַנֶּ֔גֶב שְׁמַ֖ע דְּבַר־ יְהוָ֑ה כֹּֽה־ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֡ה הִנְנִ֣י אָמַ֣ר מַֽצִּית־ בְּךָ֣׀ אֵ֡שׁ וְאָכְלָ֣ה כָל־ בְךָ֣ עֵֽץ־ לַח֩ וְכָל־ יָבֵ֤שׁ עֵ֨ץ שַׁלְהֶ֔בֶת לַהֶ֣בֶת לֹֽא־ תִכְבֶּה֙ בָ֥הּ כָּל־ פָּנִ֖ים מִנֶּ֥גֶב צָפֽוֹנָה׃ וְנִצְרְבוּ־ wə·’ā·mar·tā lə·ya·‘ar han·ne·ḡeḇ šə·ma‘ də·ḇar- Yah·weh kōh- ’ă·ḏō·nāy Yah·weh hin·nî ’ā·mar maṣ·ṣîṯ- bə·ḵā ’êš wə·’ā·ḵə·lāh ḵāl ḇə·ḵā ‘êṣ- laḥ wə·ḵāl yā·ḇêš ‘êṣ šal·he·ḇeṯ la·he·ḇeṯ lō- ṯiḵ·beh ḇāh kāl- pā·nîm min·ne·ḡeḇ ṣā·p̄ō·w·nāh wə·niṣ·rə·ḇū- BSB · 47
48
כָּל־ בָּשָׂ֔ר וְרָאוּ֙ כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה בִּֽעַרְתִּ֑יהָ לֹ֖א תִּכְבֶּֽה׃ kāl- bā·śār wə·rā·’ū kî ’ă·nî Yah·weh bi·‘ar·tî·hā lō tiḵ·beh BSB · 48
49
וָאֹמַ֕ר אֲהָ֖הּ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הֵ֚מָּה אֹמְרִ֣ים לִ֔י הֽוּא׃פ הֲלֹ֛א מְמַשֵּׁ֥ל מְשָׁלִ֖ים wā·’ō·mar ’ă·hāh ’ă·ḏō·nāy Yah·weh hêm·māh ’ō·mə·rîm lî hū hă·lō mə·maš·šêl mə·šā·lîm BSB · 49