Ezekiel 30
A Lament for Egypt
1
דְבַר־ יְהוָ֖ה וַיְהִ֥י אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ ḏə·ḇar- Yah·weh way·hî ’ê·lay lê·mōr BSB · 1
2
בֶּן־ אָדָ֕ם הִנָּבֵא֙ וְאָ֣מַרְתָּ֔ כֹּ֥ה אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אָמַ֖ר הֵילִ֖ילוּ הָ֥הּ לַיּֽוֹם׃ ben- ’ā·ḏām hin·nā·ḇê wə·’ā·mar·tā kōh ’ă·ḏō·nāy Yah·weh ’ā·mar hê·lî·lū hāh lay·yō·wm BSB · 2
3
כִּֽי־ י֔וֹם קָר֣וֹב י֖וֹם לַֽיהוָ֑ה וְקָר֥וֹב יִֽהְיֶֽה׃ י֣וֹם עָנָ֔ן עֵ֥ת גּוֹיִ֖ם kî- yō·wm qā·rō·wḇ yō·wm Yah·weh wə·qā·rō·wḇ yih·yeh yō·wm ‘ā·nān ‘êṯ gō·w·yim BSB · 3
4
חֶ֙רֶב֙ וּבָאָ֥ה בְּמִצְרַ֔יִם וְהָיְתָ֤ה חַלְחָלָה֙ בְּכ֔וּשׁ חָלָ֖ל בִּנְפֹ֥ל בְּמִצְרָ֑יִם הֲמוֹנָ֔הּ וְלָקְח֣וּ יְסוֹדֹתֶֽיהָ׃ וְנֶהֶרְס֖וּ ḥe·reḇ ū·ḇā·’āh bə·miṣ·ra·yim wə·hā·yə·ṯāh ḥal·ḥā·lāh bə·ḵūš ḥā·lāl bin·p̄ōl bə·miṣ·rā·yim hă·mō·w·nāh wə·lā·qə·ḥū yə·sō·w·ḏō·ṯe·hā wə·ne·her·sū BSB · 4
5
כּ֣וּשׁ וּפ֤וּט וְלוּד֙ וְכָל־ הָעֶ֣רֶב וְכ֔וּב וּבְנֵ֖י הַבְּרִ֑ית אֶ֣רֶץ יִפֹּֽלוּ׃פ אִתָּ֖ם בַּחֶ֥רֶב kūš ū·p̄ūṭ wə·lūḏ wə·ḵāl hā·‘e·reḇ wə·ḵūḇ ū·ḇə·nê hab·bə·rîṯ ’e·reṣ yip·pō·lū ’it·tām ba·ḥe·reḇ BSB · 5
6
כֹּ֚ה יְהוָ֔ה אָמַ֣ר סֹמְכֵ֣י מִצְרַ֔יִם וְנָֽפְלוּ֙ גְּא֣וֹן עֻזָּ֑הּ וְיָרַ֖ד מִמִּגְדֹּ֣ל סְוֵנֵ֗ה יִפְּלוּ־ בַּחֶ֙רֶב֙ בָ֔הּ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ kōh Yah·weh ’ā·mar sō·mə·ḵê miṣ·ra·yim wə·nā·p̄ə·lū gə·’ō·wn ‘uz·zāh wə·yā·raḏ mim·miḡ·dōl sə·wê·nêh yip·pə·lū- ba·ḥe·reḇ ḇāh nə·’um ’ă·ḏō·nāy Yah·weh BSB · 6
7
וְנָשַׁ֕מּוּ בְּת֖וֹךְ נְשַׁמּ֑וֹת אֲרָצ֣וֹת וְעָרָ֕יו תִּֽהְיֶֽינָה׃ בְּתוֹךְ־ נַחֲרָב֖וֹת עָרִ֥ים wə·nā·šam·mū bə·ṯō·wḵ nə·šam·mō·wṯ ’ă·rā·ṣō·wṯ wə·‘ā·rāw tih·ye·nāh bə·ṯō·wḵ- na·ḥă·rā·ḇō·wṯ ‘ā·rîm BSB · 7
8
וְיָדְע֖וּ כִּֽי־ אֲנִ֣י יְהוָ֑ה בְּתִתִּי־ אֵ֣שׁ בְּמִצְרַ֔יִם כָּל־ עֹזְרֶֽיהָ׃ וְנִשְׁבְּר֖וּ wə·yā·ḏə·‘ū kî- ’ă·nî Yah·weh bə·ṯit·tî- ’êš bə·miṣ·ra·yim kāl- ‘ō·zə·re·hā wə·niš·bə·rū BSB · 8
9
הַה֗וּא בַּיּ֣וֹם מַלְאָכִ֤ים יֵצְא֨וּ מִלְּפָנַי֙ בַּצִּ֔ים לְהַחֲרִ֖יד אֶת־ כּ֣וּשׁ בֶּ֑טַח חַלְחָלָ֤ה וְהָיְתָ֨ה בָהֶם֙ בְּי֣וֹם מִצְרַ֔יִם כִּ֥י הִנֵּ֖ה בָּאָֽה׃ס ha·hū bay·yō·wm mal·’ā·ḵîm yê·ṣə·’ū mil·lə·p̄ā·nay baṣ·ṣîm lə·ha·ḥă·rîḏ ’eṯ- kūš be·ṭaḥ ḥal·ḥā·lāh wə·hā·yə·ṯāh ḇā·hem bə·yō·wm miṣ·ra·yim kî hin·nêh bā·’āh BSB · 9
10
כֹּ֥ה אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אָמַ֖ר וְהִשְׁבַּתִּי֙ אֶת־ הֲמ֣וֹן מִצְרַ֔יִם בְּיַ֖ד נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶלֶךְ־ בָּבֶֽל׃ kōh ’ă·ḏō·nāy Yah·weh ’ā·mar wə·hiš·bat·tî ’eṯ- hă·mō·wn miṣ·ra·yim bə·yaḏ nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar me·leḵ- bā·ḇel BSB · 10
11
ה֠וּא וְעַמּ֤וֹ אִתּוֹ֙ עָרִיצֵ֣י גוֹיִ֔ם מֽוּבָאִ֖ים לְשַׁחֵ֣ת הָאָ֑רֶץ וְהֵרִ֤יקוּ חַרְבוֹתָם֙ עַל־ מִצְרַ֔יִם וּמָלְא֥וּ אֶת־ הָאָ֖רֶץ חָלָֽל׃ hū wə·‘am·mōw ’it·tōw ‘ā·rî·ṣê ḡō·w·yim mū·ḇā·’îm lə·ša·ḥêṯ hā·’ā·reṣ wə·hê·rî·qū ḥar·ḇō·w·ṯām ‘al- miṣ·ra·yim ū·mā·lə·’ū ’eṯ- hā·’ā·reṣ ḥā·lāl BSB · 11
12
וְנָתַתִּ֤י יְאֹרִים֙ חָֽרָבָ֔ה וּמָכַרְתִּ֥י אֶת־ הָאָ֖רֶץ בְּיַד־ רָעִ֑ים בְּיַד־ זָרִ֔ים וַהֲשִׁמֹּתִ֞י אֶ֤רֶץ וּמְלֹאָהּ֙ אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃ס wə·nā·ṯat·tî yə·’ō·rîm ḥā·rā·ḇāh ū·mā·ḵar·tî ’eṯ- hā·’ā·reṣ bə·yaḏ- rā·‘îm bə·yaḏ- zā·rîm wa·hă·šim·mō·ṯî ’e·reṣ ū·mə·lō·’āh ’ă·nî Yah·weh dib·bar·tî BSB · 12
13
כֹּֽה־ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אָמַ֞ר וְהַאֲבַדְתִּ֨י גִלּוּלִ֜ים וְהִשְׁבַּתִּ֤י אֱלִילִים֙ מִנֹּ֔ף לֹ֣א ע֑וֹד יִֽהְיֶה־ וְנָשִׂ֥יא מֵאֶֽרֶץ־ מִצְרַ֖יִם וְנָתַתִּ֥י יִרְאָ֖ה בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ kōh- ’ă·ḏō·nāy Yah·weh ’ā·mar wə·ha·’ă·ḇaḏ·tî ḡil·lū·lîm wə·hiš·bat·tî ’ĕ·lî·lîm min·nōp̄ lō ‘ō·wḏ yih·yeh- wə·nā·śî mê·’e·reṣ- miṣ·ra·yim wə·nā·ṯat·tî yir·’āh bə·’e·reṣ miṣ·rā·yim BSB · 13
14
וַהֲשִׁמֹּתִי֙ פַּתְר֔וֹס אֶת־ וְנָתַ֥תִּי אֵ֖שׁ בְּצֹ֑עַן וְעָשִׂ֥יתִי שְׁפָטִ֖ים בְּנֹֽא׃ wa·hă·šim·mō·ṯî paṯ·rō·ws ’eṯ- wə·nā·ṯat·tî ’êš bə·ṣō·‘an wə·‘ā·śî·ṯî šə·p̄ā·ṭîm bə·nō BSB · 14
15
וְשָׁפַכְתִּ֣י חֲמָתִ֔י עַל־ סִ֖ין מָע֣וֹז מִצְרָ֑יִם וְהִכְרַתִּ֖י אֶת־ הֲמ֥וֹן נֹֽא׃ wə·šā·p̄aḵ·tî ḥă·mā·ṯî ‘al- sîn mā·‘ō·wz miṣ·rā·yim wə·hiḵ·rat·tî ’eṯ- hă·mō·wn nō BSB · 15
16
וְנָתַ֤תִּי אֵשׁ֙ בְּמִצְרַ֔יִם סִ֔ין ח֤וּל תָּחִיל וְנֹ֖א תִּהְיֶ֣ה לְהִבָּקֵ֑עַ וְנֹ֖ף יוֹמָֽם׃ צָרֵ֥י wə·nā·ṯat·tî ’êš bə·miṣ·ra·yim sîn ḥūl tå̄·ḥīl wə·nō tih·yeh lə·hib·bā·qê·a‘ wə·nōp̄ yō·w·mām ṣā·rê BSB · 16
17
בַּח֥וּרֵי אָ֛וֶן וּפִי־ בֶ֖סֶת יִפֹּ֑לוּ בַּחֶ֣רֶב וְהֵ֖נָּה תֵלַֽכְנָה׃ בַּשְּׁבִ֥י ba·ḥū·rê ’ā·wen ū·p̄î- ḇe·seṯ yip·pō·lū ba·ḥe·reḇ wə·hên·nāh ṯê·laḵ·nāh baš·šə·ḇî BSB · 17
18
הַיּ֔וֹם חָשַׂ֣ךְ וּבִֽתְחַפְנְחֵס֙ בְּשִׁבְרִי־ שָׁם֙ אֶת־ מֹט֣וֹת מִצְרַ֔יִם בָּ֖הּ גְּא֣וֹן עֻזָּ֑הּ הִ֚יא וְנִשְׁבַּת־ עָנָ֣ן יְכַסֶּ֔נָּה וּבְנוֹתֶ֖יהָ תֵלַֽכְנָה׃ בַּשְּׁבִ֥י hay·yō·wm ḥā·śaḵ ū·ḇiṯ·ḥap̄·nə·ḥês bə·šiḇ·rî- šām ’eṯ- mō·ṭō·wṯ miṣ·ra·yim bāh gə·’ō·wn ‘uz·zāh hî wə·niš·baṯ- ‘ā·nān yə·ḵas·sen·nāh ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā ṯê·laḵ·nāh baš·šə·ḇî BSB · 18
19
וְעָשִׂ֥יתִי שְׁפָטִ֖ים בְּמִצְרָ֑יִם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃פ wə·‘ā·śî·ṯî šə·p̄ā·ṭîm bə·miṣ·rā·yim wə·yā·ḏə·‘ū kî- ’ă·nî Yah·weh BSB · 19
Pharaoh’s Power Broken
20
וַיְהִ֗י בְּאַחַ֤ת עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה בְּשִׁבְעָ֣ה לַחֹ֑דֶשׁ בָּֽרִאשׁ֖וֹן דְבַר־ יְהוָ֖ה הָיָ֥ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ way·hî bə·’a·ḥaṯ ‘eś·rêh šā·nāh bə·šiḇ·‘āh la·ḥō·ḏeš bā·ri·šō·wn ḏə·ḇar- Yah·weh hā·yāh ’ê·lay lê·mōr BSB · 20
21
בֶּן־ אָדָ֕ם אֶת־ שָׁבָ֑רְתִּי זְר֛וֹעַ פַּרְעֹ֥ה מֶֽלֶךְ־ מִצְרַ֖יִם וְהִנֵּ֣ה לֹֽא־ חֻ֠בְּשָׁה רְפֻא֜וֹת לָתֵ֨ת לָשׂ֥וּם חִתּ֛וּל לְחָבְשָׁ֥הּ לְחָזְקָ֖הּ לִתְפֹּ֥שׂ בֶּחָֽרֶב׃ס ben- ’ā·ḏām ’eṯ- šā·ḇā·rə·tî zə·rō·w·a‘ par·‘ōh me·leḵ- miṣ·ra·yim wə·hin·nêh lō- ḥub·bə·šāh rə·p̄u·’ō·wṯ lā·ṯêṯ lā·śūm ḥit·tūl lə·ḥā·ḇə·šāh lə·ḥā·zə·qāh liṯ·pōś be·ḥā·reḇ BSB · 21
22
לָכֵ֞ן כֹּה־ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה אָמַ֣ר׀ הִנְנִי֙ אֶל־ פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ־ מִצְרַ֔יִם וְשָֽׁבַרְתִּי֙ אֶת־ זְרֹ֣עֹתָ֔יו אֶת־ הַחֲזָקָ֖ה וְאֶת־ הַנִּשְׁבָּ֑רֶת הַחֶ֖רֶב וְהִפַּלְתִּ֥י אֶת־ מִיָּדֽוֹ׃ lā·ḵên kōh- ’ă·ḏō·nāy Yah·weh ’ā·mar hin·nî ’el- par·‘ōh me·leḵ- miṣ·ra·yim wə·šā·ḇar·tî ’eṯ- zə·rō·‘ō·ṯāw ’eṯ- ha·ḥă·zā·qāh wə·’eṯ- han·niš·bā·reṯ ha·ḥe·reḇ wə·hip·pal·tî ’eṯ- mî·yā·ḏōw BSB · 22
23
וַהֲפִצוֹתִ֥י אֶת־ מִצְרַ֖יִם בַּגּוֹיִ֑ם וְזֵרִיתִ֖ם בָּאֲרָצֽוֹת׃ wa·hă·p̄i·ṣō·w·ṯî ’eṯ- miṣ·ra·yim bag·gō·w·yim wə·zê·rî·ṯim bā·’ă·rā·ṣō·wṯ BSB · 23
24
וְחִזַּקְתִּ֗י אֶת־ זְרֹעוֹת֙ בָּבֶ֔ל מֶ֣לֶךְ וְנָתַתִּ֥י אֶת־ חַרְבִּ֖י בְּיָד֑וֹ וְשָׁבַרְתִּי֙ אֶת־ זְרֹע֣וֹת פַּרְעֹ֔ה וְנָאַ֛ק לְפָנָֽיו׃ נַאֲק֥וֹת חָלָ֖ל wə·ḥiz·zaq·tî ’eṯ- zə·rō·‘ō·wṯ bā·ḇel me·leḵ wə·nā·ṯat·tî ’eṯ- ḥar·bî bə·yā·ḏōw wə·šā·ḇar·tî ’eṯ- zə·rō·‘ō·wṯ par·‘ōh wə·nā·’aq lə·p̄ā·nāw na·’ă·qō·wṯ ḥā·lāl BSB · 24
25
וְהַחֲזַקְתִּ֗י אֶת־ זְרֹעוֹת֙ בָּבֶ֔ל מֶ֣לֶךְ פַּרְעֹ֖ה וּזְרֹע֥וֹת תִּפֹּ֑לְנָה וְֽיָדְע֞וּ כִּֽי־ אֲנִ֣י יְהוָ֗ה בְּתִתִּ֤י חַרְבִּי֙ בְּיַ֣ד בָּבֶ֔ל מֶֽלֶךְ־ וְנָטָ֥ה אוֹתָ֖הּ אֶל־ אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ wə·ha·ḥă·zaq·tî ’eṯ- zə·rō·‘ō·wṯ bā·ḇel me·leḵ par·‘ōh ū·zə·rō·‘ō·wṯ tip·pō·lə·nāh wə·yā·ḏə·‘ū kî- ’ă·nî Yah·weh bə·ṯit·tî ḥar·bî bə·yaḏ bā·ḇel me·leḵ- wə·nā·ṭāh ’ō·w·ṯāh ’el- ’e·reṣ miṣ·rā·yim BSB · 25
26
וַהֲפִצוֹתִ֤י אֶת־ מִצְרַ֙יִם֙ בַּגּוֹיִ֔ם וְזֵרִיתִ֥י אוֹתָ֖ם בָּאֲרָצ֑וֹת וְיָדְע֖וּ כִּֽי־ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ס wa·hă·p̄i·ṣō·w·ṯî ’eṯ- miṣ·ra·yim bag·gō·w·yim wə·zê·rî·ṯî ’ō·w·ṯām bā·’ă·rā·ṣō·wṯ wə·yā·ḏə·‘ū kî- ’ă·nî Yah·weh BSB · 26