Ezekiel 32
A Lament for Pharaoh King of Egypt
1
וַֽיְהִי֙ בִּשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ בִּשְׁנֵי־ עָשָׂ֥ר חֹ֖דֶשׁ דְבַר־ יְהוָ֖ה הָיָ֥ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ way·hî biš·tê ‘eś·rêh šā·nāh bə·’e·ḥāḏ la·ḥō·ḏeš biš·nê- ‘ā·śār ḥō·ḏeš ḏə·ḇar- Yah·weh hā·yāh ’ê·lay lê·mōr BSB · 1
2
בֶּן־ אָדָ֗ם שָׂ֤א קִינָה֙ עַל־ פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ־ מִצְרַ֔יִם וְאָמַרְתָּ֣ אֵלָ֔יו נִדְמֵ֑יתָ כְּפִ֥יר גּוֹיִ֖ם וְאַתָּה֙ כַּתַּנִּ֣ים בַּיַּמִּ֔ים וַתָּ֣גַח בְּנַהֲרוֹתֶ֗יךָ וַתִּדְלַח־ מַ֙יִם֙ בְּרַגְלֶ֔יךָ וַתִּרְפֹּ֖ס נַהֲרוֹתָֽם׃ ben- ’ā·ḏām śā qî·nāh ‘al- par·‘ōh me·leḵ- miṣ·ra·yim wə·’ā·mar·tā ’ê·lāw niḏ·mê·ṯā kə·p̄îr gō·w·yim wə·’at·tāh kat·tan·nîm bay·yam·mîm wat·tā·ḡaḥ bə·na·hă·rō·w·ṯe·ḵā wat·tiḏ·laḥ- ma·yim bə·raḡ·le·ḵā wat·tir·pōs na·hă·rō·w·ṯām BSB · 2
3
כֹּ֤ה אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אָמַר֙ וּפָרַשְׂתִּ֤י רִשְׁתִּ֔י עָלֶ֙יךָ֙ אֶת־ בִּקְהַ֖ל רַבִּ֑ים עַמִּ֣ים וְהֶעֱל֖וּךָ בְּחֶרְמִֽי׃ kōh ’ă·ḏō·nāy Yah·weh ’ā·mar ū·p̄ā·raś·tî riš·tî ‘ā·le·ḵā ’eṯ- biq·hal rab·bîm ‘am·mîm wə·he·‘ĕ·lū·ḵā bə·ḥer·mî BSB · 3
4
וּנְטַשְׁתִּ֣יךָ בָאָ֔רֶץ אֲטִילֶ֑ךָ עַל־ פְּנֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה כָּל־ ע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וְהִשְׁכַּנְתִּ֤י עָלֶ֙יךָ֙ כָּל־ חַיַּ֥ת הָאָֽרֶץ׃ וְהִשְׂבַּעְתִּ֥י מִמְּךָ֖ ū·nə·ṭaš·tî·ḵā ḇā·’ā·reṣ ’ă·ṭî·le·ḵā ‘al- pə·nê haś·śā·ḏeh kāl- ‘ō·wp̄ haš·šā·ma·yim wə·hiš·kan·tî ‘ā·le·ḵā kāl- ḥay·yaṯ hā·’ā·reṣ wə·hiś·ba‘·tî mim·mə·ḵā BSB · 4
5
וְנָתַתִּ֥י אֶת־ בְּשָׂרְךָ֖ עַל־ הֶֽהָרִ֑ים וּמִלֵּאתִ֥י הַגֵּאָי֖וֹת רָמוּתֶֽךָ׃ wə·nā·ṯat·tî ’eṯ- bə·śā·rə·ḵā ‘al- he·hā·rîm ū·mil·lê·ṯî hag·gê·’ā·yō·wṯ rā·mū·ṯe·ḵā BSB · 5
6
וְהִשְׁקֵיתִ֨י אֶ֧רֶץ צָפָתְךָ֛ מִדָּמְךָ֖ אֶל־ הֶֽהָרִ֑ים וַאֲפִקִ֖ים יִמָּלְא֥וּן מִמֶּֽךָּ׃ wə·hiš·qê·ṯî ’e·reṣ ṣā·p̄ā·ṯə·ḵā mid·dā·mə·ḵā ’el- he·hā·rîm wa·’ă·p̄i·qîm yim·mā·lə·’ūn mim·me·kā BSB · 6
7
בְכַבּֽוֹתְךָ֙ וְכִסֵּיתִ֤י שָׁמַ֔יִם וְהִקְדַּרְתִּ֖י אֶת־ כֹּֽכְבֵיהֶ֑ם אֲכַסֶּ֔נּוּ שֶׁ֚מֶשׁ בֶּעָנָ֣ן וְיָרֵ֖חַ לֹא־ יָאִ֥יר אוֹרֽוֹ׃ ḇə·ḵab·bō·wṯ·ḵā wə·ḵis·sê·ṯî šā·ma·yim wə·hiq·dar·tî ’eṯ- kō·ḵə·ḇê·hem ’ă·ḵas·sen·nū meš be·‘ā·nān wə·yā·rê·aḥ lō- yā·’îr ’ō·w·rōw BSB · 7
8
כָּל־ מְא֤וֹרֵי אוֹר֙ בַּשָּׁמַ֔יִם אַקְדִּירֵ֖ם עָלֶ֑יךָ וְנָתַ֤תִּי חֹ֙שֶׁךְ֙ עַֽל־ אַרְצְךָ֔ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ kāl- mə·’ō·w·rê ’ō·wr baš·šā·ma·yim ’aq·dî·rêm ‘ā·le·ḵā wə·nā·ṯat·tî ḥō·šeḵ ‘al- ’ar·ṣə·ḵā nə·’um ’ă·ḏō·nāy Yah·weh BSB · 8
9
וְהִ֨כְעַסְתִּ֔י לֵ֖ב רַבִּ֑ים עַמִּ֣ים בַּהֲבִיאִ֤י שִׁבְרְךָ֙ בַּגּוֹיִ֔ם עַל־ אֲרָצ֖וֹת אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־ יְדַעְתָּֽם׃ wə·hiḵ·‘as·tî lêḇ rab·bîm ‘am·mîm ba·hă·ḇî·’î šiḇ·rə·ḵā bag·gō·w·yim ‘al- ’ă·rā·ṣō·wṯ ’ă·šer lō- yə·ḏa‘·tām BSB · 9
10
רַבִּ֗ים עַמִּ֣ים וַהֲשִׁמּוֹתִ֨י עָלֶ֜יךָ וּמַלְכֵיהֶם֙ יִשְׂעֲר֤וּ שַׂ֔עַר עָלֶ֙יךָ֙ בְּעוֹפְפִ֥י חַרְבִּ֖י עַל־ פְּנֵיהֶ֑ם בְּי֖וֹם מַפַּלְתֶּֽךָ׃ס אִ֣ישׁ וְחָרְד֤וּ לִרְגָעִים֙ לְנַפְשׁ֔וֹ rab·bîm ‘am·mîm wa·hă·šim·mō·w·ṯî ‘ā·le·ḵā ū·mal·ḵê·hem yiś·‘ă·rū śa·‘ar ‘ā·le·ḵā bə·‘ō·wp̄·p̄î ḥar·bî ‘al- pə·nê·hem bə·yō·wm map·pal·te·ḵā ’îš wə·ḥā·rə·ḏū lir·ḡā·‘îm lə·nap̄·šōw BSB · 10
11
כִּ֛י כֹּ֥ה אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אָמַ֖ר חֶ֥רֶב מֶֽלֶךְ־ בָּבֶ֖ל תְּבוֹאֶֽךָ׃ kî kōh ’ă·ḏō·nāy Yah·weh ’ā·mar ḥe·reḇ me·leḵ- bā·ḇel tə·ḇō·w·’e·ḵā BSB · 11
12
הֲמוֹנֶ֔ךָ אַפִּ֣יל בְּחַרְב֤וֹת גִּבּוֹרִים֙ עָרִיצֵ֥י כֻּלָּ֑ם גוֹיִ֖ם וְשָֽׁדְדוּ֙ אֶת־ גְּא֣וֹן מִצְרַ֔יִם כָּל־ הֲמוֹנָֽהּ׃ וְנִשְׁמַ֖ד hă·mō·w·ne·ḵā ’ap·pîl bə·ḥar·ḇō·wṯ gib·bō·w·rîm ‘ā·rî·ṣê kul·lām ḡō·w·yim wə·šā·ḏə·ḏū ’eṯ- gə·’ō·wn miṣ·ra·yim kāl- hă·mō·w·nāh wə·niš·maḏ BSB · 12
13
וְהַֽאֲבַדְתִּי֙ אֶת־ כָּל־ בְּהֶמְתָּ֔הּ מֵעַ֖ל רַבִּ֑ים מַ֣יִם וְלֹ֨א אָדָם֙ רֶֽגֶל־ תִדְלָחֵ֤ם ע֔וֹד לֹ֥א בְּהֵמָ֖ה וּפַרְס֥וֹת תִדְלָחֵֽם׃ wə·ha·’ă·ḇaḏ·tî ’eṯ- kāl- bə·hem·tāh mê·‘al rab·bîm ma·yim wə·lō ’ā·ḏām re·ḡel- ṯiḏ·lā·ḥêm ‘ō·wḏ lō bə·hê·māh ū·p̄ar·sō·wṯ ṯiḏ·lā·ḥêm BSB · 13
14
אָ֚ז מֵֽימֵיהֶ֔ם אַשְׁקִ֣יעַ וְנַהֲרוֹתָ֖ם אוֹלִ֑יךְ כַּשֶּׁ֣מֶן נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ’āz mê·mê·hem ’aš·qî·a‘ wə·na·hă·rō·w·ṯām ’ō·w·lîḵ kaš·še·men nə·’um ’ă·ḏō·nāy Yah·weh BSB · 14
15
בְּתִתִּי֩ אֶת־ אֶ֨רֶץ מִצְרַ֜יִם שְׁמָמָ֣ה וּנְשַׁמָּ֗ה אֶ֚רֶץ מִמְּלֹאָ֔הּ בְּהַכּוֹתִ֖י אֶת־ כָּל־ י֣וֹשְׁבֵי בָ֑הּ וְיָדְע֖וּ כִּֽי־ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ bə·ṯit·tî ’eṯ- ’e·reṣ miṣ·ra·yim šə·mā·māh ū·nə·šam·māh ’e·reṣ mim·mə·lō·’āh bə·hak·kō·w·ṯî ’eṯ- kāl- yō·wō·šə·ḇê ḇāh wə·yā·ḏə·‘ū kî- ’ă·nî Yah·weh BSB · 15
16
הִיא֙ וְק֣וֹנְנ֔וּהָ קִינָ֥ה בְּנ֥וֹת הַגּוֹיִ֖ם תְּקוֹנֵ֣נָּה אוֹתָ֑הּ עַל־ מִצְרַ֤יִם וְעַל־ כָּל־ הֲמוֹנָהּ֙ תְּקוֹנֵ֣נָּה אוֹתָ֔הּ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃פ hî wə·qō·wn·nū·hā qî·nāh bə·nō·wṯ hag·gō·w·yim tə·qō·w·nên·nāh ’ō·w·ṯāh ‘al- miṣ·ra·yim wə·‘al- kāl- hă·mō·w·nāh tə·qō·w·nên·nāh ’ō·w·ṯāh nə·’um ’ă·ḏō·nāy Yah·weh BSB · 16
Egypt Cast into the Pit
17
בִּשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה בַּחֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־ יְהוָ֖ה וַֽיְהִי֙ אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ biš·tê ‘eś·rêh šā·nāh ba·ḥă·miš·šāh ‘ā·śār la·ḥō·ḏeš hā·yāh ḏə·ḇar- Yah·weh way·hî ’ê·lay lê·mōr BSB · 17
18
בֶּן־ אָדָ֕ם נְהֵ֛ה עַל־ הֲמ֥וֹן מִצְרַ֖יִם וְהוֹרִדֵ֑הוּ א֠וֹתָהּ וּבְנ֨וֹת אַדִּרִ֛ם גּוֹיִ֧ם אֶל־ תַּחְתִּיּ֖וֹת אֶ֥רֶץ אֶת־ י֥וֹרְדֵי בֽוֹר׃ ben- ’ā·ḏām nə·hêh ‘al- hă·mō·wn miṣ·ra·yim wə·hō·w·ri·ḏê·hū ’ō·w·ṯāh ū·ḇə·nō·wṯ ’ad·di·rim gō·w·yim ’el- taḥ·tî·yō·wṯ ’e·reṣ ’eṯ- yō·wr·ḏê ḇō·wr BSB · 18
19
מִמִּ֖י נָעָ֑מְתָּ רְדָ֥ה וְהָשְׁכְּבָ֖ה אֶת־ עֲרֵלִֽים׃ mim·mî nā·‘ā·mə·tā rə·ḏāh wə·hā·šə·kə·ḇāh ’eṯ- ‘ă·rê·lîm BSB · 19
20
יִפֹּ֑לוּ בְּת֥וֹךְ חַלְלֵי־ חֶ֖רֶב חֶ֣רֶב נִתָּ֔נָה מָשְׁכ֥וּ וְכָל־ אוֹתָ֖הּ הֲמוֹנֶֽיהָ׃ yip·pō·lū bə·ṯō·wḵ ḥal·lê- ḥe·reḇ ḥe·reḇ nit·tā·nāh mā·šə·ḵū wə·ḵāl ’ō·w·ṯāh hă·mō·w·ne·hā BSB · 20
21
גִבּוֹרִ֛ים אֵלֵ֧י יְדַבְּרוּ־ ל֞וֹ מִתּ֥וֹךְ שְׁא֖וֹל אֶת־ עֹֽזְרָ֑יו יָֽרְד֛וּ שָׁכְב֥וּ הָעֲרֵלִ֖ים חַלְלֵי־ חָֽרֶב׃ ḡib·bō·w·rîm ’ê·lê yə·ḏab·bə·rū- lōw mit·tō·wḵ šə·’ō·wl ’eṯ- ‘ō·zə·rāw yā·rə·ḏū šā·ḵə·ḇū hā·‘ă·rê·lîm ḥal·lê- ḥā·reḇ BSB · 21
22
אַשּׁוּר֙ שָׁ֤ם וְכָל־ קְהָלָ֔הּ קִבְרֹתָ֑יו סְבִֽיבוֹתָ֖יו כֻּלָּ֣ם חֲלָלִ֔ים הַנֹּפְלִ֖ים בֶּחָֽרֶב׃ ’aš·šūr šām wə·ḵāl qə·hā·lāh qiḇ·rō·ṯāw sə·ḇî·ḇō·w·ṯāw kul·lām ḥă·lā·lîm han·nō·p̄ə·lîm be·ḥā·reḇ BSB · 22
23
אֲשֶׁ֨ר קִבְרֹתֶ֙יהָ֙ נִתְּנ֤וּ בְּיַרְכְּתֵי־ ב֔וֹר קְהָלָ֔הּ וַיְהִ֣י סְבִיב֖וֹת קְבֻרָתָ֑הּ כֻּלָּ֤ם חֲלָלִים֙ נֹפְלִ֣ים בַּחֶ֔רֶב אֲשֶׁר־ נָתְנ֥וּ חִתִּ֖ית בְּאֶ֥רֶץ חַיִּֽים׃ ’ă·šer qiḇ·rō·ṯe·hā nit·tə·nū bə·yar·kə·ṯê- ḇō·wr qə·hā·lāh way·hî sə·ḇî·ḇō·wṯ qə·ḇu·rā·ṯāh kul·lām ḥă·lā·lîm nō·p̄ə·lîm ba·ḥe·reḇ ’ă·šer- nā·ṯə·nū ḥit·tîṯ bə·’e·reṣ ḥay·yîm BSB · 23
24
עֵילָם֙ שָׁ֤ם וְכָל־ הֲמוֹנָ֔הּ סְבִיב֖וֹת קְבֻרָתָ֑הּ כֻּלָּ֣ם חֲלָלִים֩ הַנֹּפְלִ֨ים בַּחֶ֜רֶב אֲֽשֶׁר־ יָרְד֥וּ עֲרֵלִ֣ים׀ אֶל־ אֶ֣רֶץ תַּחְתִּיּ֗וֹת אֲשֶׁ֨ר נָתְנ֤וּ חִתִּיתָם֙ בְּאֶ֣רֶץ חַיִּ֔ים וַיִּשְׂא֥וּ כְלִמָּתָ֖ם אֶת־ י֥וֹרְדֵי בֽוֹר׃ ‘ê·lām šām wə·ḵāl hă·mō·w·nāh sə·ḇî·ḇō·wṯ qə·ḇu·rā·ṯāh kul·lām ḥă·lā·lîm han·nō·p̄ə·lîm ba·ḥe·reḇ ’ăšer- yā·rə·ḏū ‘ă·rê·lîm ’el- ’e·reṣ taḥ·tî·yō·wṯ ’ă·šer nā·ṯə·nū ḥit·tî·ṯām bə·’e·reṣ ḥay·yîm way·yiś·’ū ḵə·lim·mā·ṯām ’eṯ- yō·wr·ḏê ḇō·wr BSB · 24
25
בְּת֣וֹךְ חֲ֠לָלִים נָתְנ֨וּ מִשְׁכָּ֥ב לָהּ֙ בְּכָל־ הֲמוֹנָ֔הּ קִבְרֹתֶ֑הָ סְבִֽיבוֹתָ֖יו כֻּלָּ֣ם עֲרֵלִ֣ים חַלְלֵי־ חֶ֡רֶב כִּֽי־ חִתִּיתָ֜ם נִתַּ֨ן בְּאֶ֣רֶץ חַיִּ֗ים וַיִּשְׂא֤וּ כְלִמָּתָם֙ אֶת־ י֣וֹרְדֵי ב֔וֹר נִתָּֽן׃ בְּת֥וֹךְ חֲלָלִ֖ים bə·ṯō·wḵ ḥă·lā·lîm nā·ṯə·nū miš·kāḇ lāh bə·ḵāl hă·mō·w·nāh qiḇ·rō·ṯe·hā sə·ḇî·ḇō·w·ṯāw kul·lām ‘ă·rê·lîm ḥal·lê- ḥe·reḇ kî- ḥit·tî·ṯām nit·tan bə·’e·reṣ ḥay·yîm way·yiś·’ū ḵə·lim·mā·ṯām ’eṯ- yō·wr·ḏê ḇō·wr nit·tān bə·ṯō·wḵ ḥă·lā·lîm BSB · 25
26
מֶ֤שֶׁךְ תֻּבַל֙ שָׁ֣ם וְכָל־ הֲמוֹנָ֔הּ קִבְרוֹתֶ֑יהָ סְבִֽיבוֹתָ֖יו כֻּלָּ֤ם עֲרֵלִים֙ מְחֻ֣לְלֵי חֶ֔רֶב כִּֽי־ נָתְנ֥וּ חִתִּיתָ֖ם בְּאֶ֥רֶץ חַיִּֽים׃ me·šeḵ tu·ḇal šām wə·ḵāl hă·mō·w·nāh qiḇ·rō·w·ṯe·hā sə·ḇî·ḇō·w·ṯāw kul·lām ‘ă·rê·lîm mə·ḥul·lê ḥe·reḇ kî- nā·ṯə·nū ḥit·tî·ṯām bə·’e·reṣ ḥay·yîm BSB · 26
27
וְלֹ֤א יִשְׁכְּבוּ֙ אֶת־ נֹפְלִ֖ים גִּבּוֹרִ֔ים מֵעֲרֵלִ֑ים אֲשֶׁ֣ר יָרְדֽוּ־ שְׁא֣וֹל בִּכְלֵֽי־ מִלְחַמְתָּם֩ חַרְבוֹתָ֜ם וַיִּתְּנ֨וּ אֶת־ תַּ֣חַת רָאשֵׁיהֶ֗ם עֲוֺֽנֹתָם֙ וַתְּהִ֤י עַל־ עַצְמוֹתָ֔ם כִּֽי־ חִתִּ֥ית גִּבּוֹרִ֖ים בְּאֶ֥רֶץ חַיִּֽים׃ wə·lō yiš·kə·ḇū ’eṯ- nō·p̄ə·lîm gib·bō·w·rîm mê·‘ă·rê·lîm ’ă·šer yā·rə·ḏū- šə·’ō·wl biḵ·lê- mil·ḥam·tām ḥar·ḇō·w·ṯām way·yit·tə·nū ’eṯ- ta·ḥaṯ rā·šê·hem ‘ă·wō·nō·ṯām wat·tə·hî ‘al- ‘aṣ·mō·w·ṯām kî- ḥit·tîṯ gib·bō·w·rîm bə·’e·reṣ ḥay·yîm BSB · 27
28
וְאַתָּ֗ה תִּשָּׁבַ֥ר וְתִשְׁכַּ֖ב בְּת֧וֹךְ עֲרֵלִ֛ים אֶת־ חַלְלֵי־ חָֽרֶב׃ wə·’at·tāh tiš·šā·ḇar wə·ṯiš·kaḇ bə·ṯō·wḵ ‘ă·rê·lîm ’eṯ- ḥal·lê- ḥā·reḇ BSB · 28
29
אֱד֗וֹם שָׁ֣מָּה וְכָל־ מְלָכֶ֙יהָ֙ נְשִׂיאֶ֔יהָ אֲשֶׁר־ בִגְבוּרָתָ֖ם נִתְּנ֥וּ אֶת־ חַלְלֵי־ חָ֑רֶב הֵ֛מָּה יִשְׁכָּ֖בוּ אֶת־ עֲרֵלִ֥ים וְאֶת־ יֹ֥רְדֵי בֽוֹר׃ ’ĕ·ḏō·wm šām·māh wə·ḵāl mə·lā·ḵe·hā nə·śî·’e·hā ’ă·šer- ḇiḡ·ḇū·rā·ṯām nit·tə·nū ’eṯ- ḥal·lê- ḥā·reḇ hêm·māh yiš·kā·ḇū ’eṯ- ‘ă·rê·lîm wə·’eṯ- yō·rə·ḏê ḇō·wr BSB · 29
30
כֻּלָּ֖ם נְסִיכֵ֥י צָפ֛וֹן וְכָל־ צִֽדֹנִ֑י שָׁ֣מָּה אֲשֶׁר־ יָרְד֣וּ בּוֹשִׁ֔ים אֶת־ חֲלָלִ֗ים בְּחִתִּיתָ֤ם מִגְבֽוּרָתָם֙ וַיִּשְׁכְּב֤וּ עֲרֵלִים֙ אֶת־ חַלְלֵי־ חֶ֔רֶב וַיִּשְׂא֥וּ כְלִמָּתָ֖ם אֶת־ י֥וֹרְדֵי בֽוֹר׃ kul·lām nə·sî·ḵê ṣā·p̄ō·wn wə·ḵāl ṣi·ḏō·nî šām·māh ’ă·šer- yā·rə·ḏū bō·wō·šîm ’eṯ- ḥă·lā·lîm bə·ḥit·tî·ṯām miḡ·ḇū·rā·ṯām way·yiš·kə·ḇū ‘ă·rê·lîm ’eṯ- ḥal·lê- ḥe·reḇ way·yiś·’ū ḵə·lim·mā·ṯām ’eṯ- yō·wr·ḏê ḇō·wr BSB · 30
31
אוֹתָם֙ פַרְעֹ֔ה יִרְאֶ֣ה וְנִחַ֖ם עַל־ כָּל־ הֲמוֹנֹה פַּרְעֹ֣ה וְכָל־ חֵיל֔וֹ חַלְלֵי־ חֶ֙רֶב֙ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ’ō·w·ṯām p̄ar·‘ōh yir·’eh wə·ni·ḥam ‘al- kāl- hă·mō·nōh par·‘ōh wə·ḵāl ḥê·lōw ḥal·lê- ḥe·reḇ nə·’um ’ă·ḏō·nāy Yah·weh BSB · 31
32
כִּֽי־ נָתַ֥תִּי אֶת־ חִתִּיתוֹ בְּאֶ֣רֶץ חַיִּ֑ים פַּרְעֹה֙ וְכָל־ הֲמוֹנֹ֔ה וְהֻשְׁכַּב֩ בְּת֨וֹךְ עֲרֵלִ֜ים אֶת־ חַלְלֵי־ חֶ֗רֶב נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃פ kî- nā·ṯat·tî ’eṯ- ḥit·tī·ṯō bə·’e·reṣ ḥay·yîm par·‘ōh wə·ḵāl hă·mō·nōh wə·huš·kaḇ bə·ṯō·wḵ ‘ă·rê·lîm ’eṯ- ḥal·lê- ḥe·reḇ nə·’um ’ă·ḏō·nāy Yah·weh BSB · 32