5 | Micah | 7

Micah 6

The Case against Israel

1

שִׁמְעוּ־ נָ֕א אֵ֥ת אֲשֶׁר־ יְהוָ֖ה אֹמֵ֑ר ק֚וּם רִ֣יב אֶת־ הֶהָרִ֔ים הַגְּבָע֖וֹת וְתִשְׁמַ֥עְנָה קוֹלֶֽךָ׃ šim·‘ū- nā ’êṯ ’ă·šer- Yah·weh ’ō·mêr qūm rîḇ ’eṯ- he·hā·rîm hag·gə·ḇā·‘ō·wṯ wə·ṯiš·ma‘·nāh qō·w·le·ḵā BSB · 1

2

שִׁמְע֤וּ הָרִים֙ יְהוָ֔ה רִ֣יב אֶת־ וְהָאֵתָנִ֖ים מֹ֣סְדֵי אָ֑רֶץ כִּ֣י לַֽיהוָה֙ רִ֤יב עִם־ עַמּ֔וֹ יִתְוַכָּֽח׃ וְעִם־ יִשְׂרָאֵ֖ל šim·‘ū hā·rîm Yah·weh rîḇ ’eṯ- wə·hā·’ê·ṯā·nîm mō·sə·ḏê ’ā·reṣ kî Yah·weh rîḇ ‘im- ‘am·mōw yiṯ·wak·kāḥ wə·‘im- yiś·rā·’êl BSB · 2

3

עַמִּ֛י מֶה־ עָשִׂ֥יתִי לְךָ֖ עֲנֵ֥ה בִּֽי׃ וּמָ֣ה הֶלְאֵתִ֑יךָ ‘am·mî meh- ‘ā·śî·ṯî lə·ḵā ‘ă·nêh bī ū·māh hel·’ê·ṯî·ḵā BSB · 3

4

כִּ֤י הֶעֱלִתִ֙יךָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם פְּדִיתִ֑יךָ וּמִבֵּ֥ית עֲבָדִ֖ים וָאֶשְׁלַ֣ח מֹשֶׁ֖ה לְפָנֶ֔יךָ אֶת־ אַהֲרֹ֥ן וּמִרְיָֽם׃ kî he·‘ĕ·li·ṯî·ḵā mê·’e·reṣ miṣ·ra·yim pə·ḏî·ṯî·ḵā ū·mib·bêṯ ‘ă·ḇā·ḏîm wā·’eš·laḥ mō·šeh lə·p̄ā·ne·ḵā ’eṯ- ’a·hă·rōn ū·mir·yām BSB · 4

5

עַמִּ֗י זְכָר־ נָא֙ מַה־ בָּלָק֙ מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֔ב יָּעַ֗ץ וּמֶה־ בִּלְעָ֣ם בֶּן־ בְּע֑וֹר עָנָ֥ה אֹת֖וֹ מִן־ הַשִּׁטִּים֙ עַד־ הַגִּלְגָּ֔ל לְמַ֕עַן דַּ֖עַת צִדְק֥וֹת יְהוָֽה׃ ‘am·mî zə·ḵār- nā mah- bā·lāq me·leḵ mō·w·’āḇ yā·‘aṣ ū·meh- bil·‘ām ben- bə·‘ō·wr ‘ā·nāh ’ō·ṯōw min- haš·šiṭ·ṭîm ‘aḏ- hag·gil·gāl lə·ma·‘an da·‘aṯ ṣiḏ·qō·wṯ Yah·weh BSB · 5

6

בַּמָּה֙ אֲקַדֵּ֣ם יְהוָ֔ה אִכַּ֖ף לֵאלֹהֵ֣י מָר֑וֹם הַאֲקַדְּמֶ֣נּוּ בְעוֹל֔וֹת בְּנֵ֥י שָׁנָֽה׃ בַּעֲגָלִ֖ים bam·māh ’ă·qad·dêm Yah·weh ’ik·kap̄ lê·lō·hê mā·rō·wm ha·’ă·qad·də·men·nū ḇə·‘ō·w·lō·wṯ bə·nê šā·nāh ba·‘ă·ḡā·lîm BSB · 6

7

יְהוָה֙ הֲיִרְצֶ֤ה בְּאַלְפֵ֣י אֵילִ֔ים בְּרִֽבְב֖וֹת נַֽחֲלֵי־ שָׁ֑מֶן הַאֶתֵּ֤ן בְּכוֹרִי֙ פִּשְׁעִ֔י פְּרִ֥י בִטְנִ֖י חַטַּ֥את נַפְשִֽׁי׃ Yah·weh hă·yir·ṣeh bə·’al·p̄ê ’ê·lîm bə·riḇ·ḇō·wṯ na·ḥă·lê- šā·men ha·’et·tên bə·ḵō·w·rî piš·‘î pə·rî ḇiṭ·nî ḥaṭ·ṭaṯ nap̄·šî BSB · 7

8

הִגִּ֥יד לְךָ֛ אָדָ֖ם מַה־ טּ֑וֹב וּמָֽה־ יְהוָ֞ה דּוֹרֵ֣שׁ מִמְּךָ֗ כִּ֣י אִם־ עֲשׂ֤וֹת מִשְׁפָּט֙ וְאַ֣הֲבַת חֶ֔סֶד לֶ֖כֶת וְהַצְנֵ֥עַ עִם־ אֱלֹהֶֽיךָ׃פ hig·gîḏ lə·ḵā ’ā·ḏām mah- ṭō·wḇ ū·māh- Yah·weh dō·w·rêš mim·mə·ḵā kî ’im- ‘ă·śō·wṯ miš·pāṭ wə·’a·hă·ḇaṯ ḥe·seḏ le·ḵeṯ wə·haṣ·nê·a‘ ‘im- ’ĕ·lō·he·ḵā BSB · 8

The Punishment of Israel

9

ק֤וֹל יְהוָה֙ יִקְרָ֔א לָעִ֣יר וְתוּשִׁיָּ֖ה יִרְאֶ֣ה שְׁמֶ֑ךָ שִׁמְע֥וּ מַטֶּ֖ה וּמִ֥י יְעָדָֽהּ׃ qō·wl Yah·weh yiq·rā lā·‘îr wə·ṯū·šî·yāh yir·’eh šə·me·ḵā šim·‘ū maṭ·ṭeh ū·mî yə·‘ā·ḏāh BSB · 9

10

ע֗וֹד הַאִשׁ֙ בֵּ֣ית רָשָׁ֔ע אֹצְר֖וֹת רֶ֑שַׁע רָז֖וֹן וְאֵיפַ֥ת זְעוּמָֽה׃ ‘ō·wḏ ha·’iš bêṯ rā·šā‘ ’ō·ṣə·rō·wṯ re·ša‘ rā·zō·wn wə·’ê·p̄aṯ zə·‘ū·māh BSB · 10

11

הַאֶזְכֶּ֖ה רֶ֑שַׁע בְּמֹ֣אזְנֵי וּבְכִ֖יס מִרְמָֽה׃ אַבְנֵ֥י ha·’ez·keh re·ša‘ bə·mō·zə·nê ū·ḇə·ḵîs mir·māh ’aḇ·nê BSB · 11

12

אֲשֶׁ֤ר עֲשִׁירֶ֙יהָ֙ מָלְא֣וּ חָמָ֔ס וְיֹשְׁבֶ֖יהָ דִּבְּרוּ־ שָׁ֑קֶר וּלְשׁוֹנָ֖ם רְמִיָּ֥ה בְּפִיהֶֽם׃ ’ă·šer ‘ă·šî·re·hā mā·lə·’ū ḥā·mās wə·yō·šə·ḇe·hā dib·bə·rū- šā·qer ū·lə·šō·w·nām rə·mî·yāh bə·p̄î·hem BSB · 12

13

וְגַם־ אֲנִ֖י הַכּוֹתֶ֑ךָ הֶחֱלֵ֣יתִי הַשְׁמֵ֖ם עַל־ חַטֹּאתֶֽךָ׃ wə·ḡam- ’ă·nî hak·kō·w·ṯe·ḵā he·ḥĕ·lê·ṯî haš·mêm ‘al- ḥaṭ·ṭō·ṯe·ḵā BSB · 13

14

אַתָּ֤ה תֹאכַל֙ וְלֹ֣א תִשְׂבָּ֔ע וְיֶשְׁחֲךָ֖ בְּקִרְבֶּ֑ךָ וְתַסֵּג֙ וְלֹ֣א תַפְלִ֔יט וַאֲשֶׁ֥ר תְּפַלֵּ֖ט אֶתֵּֽן׃ לַחֶ֥רֶב ’at·tāh ṯō·ḵal wə·lō ṯiś·bā‘ wə·yeš·ḥă·ḵā bə·qir·be·ḵā wə·ṯas·sêḡ wə·lō ṯap̄·lîṭ wa·’ă·šer tə·p̄al·lêṭ ’et·tên la·ḥe·reḇ BSB · 14

15

אַתָּ֥ה תִזְרַ֖ע וְלֹ֣א תִקְצ֑וֹר אַתָּ֤ה תִדְרֹֽךְ־ זַ֙יִת֙ וְלֹא־ תָס֣וּךְ שֶׁ֔מֶן וְתִיר֖וֹשׁ וְלֹ֥א תִשְׁתֶּה־ יָּֽיִן׃ ’at·tāh ṯiz·ra‘ wə·lō ṯiq·ṣō·wr ’at·tāh ṯiḏ·rōḵ- za·yiṯ wə·lō- ṯā·sūḵ še·men wə·ṯî·rō·wōš wə·lō ṯiš·teh- yā·yin BSB · 15

16

וְיִשְׁתַּמֵּ֞ר חֻקּ֣וֹת עָמְרִ֗י וְכֹל֙ מַעֲשֵׂ֣ה אַחְאָ֔ב בֵית־ וַתֵּלְכ֖וּ בְּמֹֽעֲצוֹתָ֑ם לְמַעַן֩ תִּתִּ֨י אֹתְךָ֜ לְשַׁמָּ֗ה וְיֹשְׁבֶ֙יהָ֙ לִשְׁרֵקָ֔ה תִּשָּֽׂאוּ׃פ וְחֶרְפַּ֥ת עַמִּ֖י wə·yiš·tam·mêr ḥuq·qō·wṯ ‘ā·mə·rî wə·ḵōl ma·‘ă·śêh ’aḥ·’āḇ ḇêṯ- wat·tê·lə·ḵū bə·mō·‘ă·ṣō·w·ṯām lə·ma·‘an tit·tî ’ō·ṯə·ḵā lə·šam·māh wə·yō·šə·ḇe·hā liš·rê·qāh tiś·śā·’ū wə·ḥer·paṯ ‘am·mî BSB · 16


5 | Micah | 7